diff options
| author | Dominik Riebeling <Dominik.Riebeling@gmail.com> | 2009-03-11 18:05:35 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Dominik Riebeling <Dominik.Riebeling@gmail.com> | 2009-03-11 18:05:35 +0000 |
| commit | bf8a2775bb3af8416b1fa3801380c287495a1129 (patch) | |
| tree | 60ba6ffde47abec644f8a1943caa841e3b163e3b | |
| parent | b413361e2d44e1873d6b84bb2706aa7357bd7565 (diff) | |
| download | rockbox-bf8a2775bb3af8416b1fa3801380c287495a1129.zip rockbox-bf8a2775bb3af8416b1fa3801380c287495a1129.tar.gz rockbox-bf8a2775bb3af8416b1fa3801380c287495a1129.tar.bz2 rockbox-bf8a2775bb3af8416b1fa3801380c287495a1129.tar.xz | |
Update japanese translation for Rockbox Utility (FS#10008 by Yoshihisa Uchida).
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@20293 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
| -rw-r--r-- | rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts | 458 |
1 files changed, 282 insertions, 176 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts index 90e6b72..30d37cd 100644 --- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts +++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts @@ -24,60 +24,65 @@ <translation>ダウンロードが終了しました。</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="102"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> <source>Creating backup of original firmware file.</source> <translation>オリジナルのファームウェアのバックアップを行っています。</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="104"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> <source>Creating backup folder failed</source> <translation>バックアップフォルダの作成に失敗しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> <source>Creating backup copy failed.</source> <translation>バックアップに失敗しました。</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="113"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> <source>Backup created.</source> <translation>バックアップが作成されました。</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="126"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> <source>Creating installation log</source> <translation>インストール時のログを作成しています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="149"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> <source>Bootloader installation is almost complete. Installation <b>requires</b> you to perform the following steps manually:</source> <translation>ブートローダのインストールは、ほとんど完了していますが、以下のことを手動で行う<b>必要があります</b>:</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> <source><li>Safely remove your player.</li></source> <translation><li>プレイヤーを安全に取り外します。</li></translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="159"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/> <source><li>Reboot your player into the original firmware.</li><li>Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player's manual on details.</li><li>After the firmware has been updated reboot your player.</li></source> <translation><li>オリジナルのファームウェアの入ったプレイヤーをリブートします。</li><li>オリジナルのファームウェアのアップデート機能を用いて、ファームウェアのアップデートを行って下さい。アップデート方法は、ご利用のプレイヤーのマニュアルをご覧下さい。</li><li>ファームウェアのアップデー後、プレイヤーをリブートして下さい。</li></translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="165"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="168"/> <source><li>Turn the player off</li><li>Insert the charger</li></source> <translation><li>プレイヤーの電源を落として下さい</li><li>充電器に接続して下さい</li></translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="172"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> <source><li>Unplug USB and power adaptors</li><li>Hold <i>Power</i> to turn the player off</li><li>Toggle the battery switch on the player</li><li>Hold <i>Power</i> to boot into Rockbox</li></source> <translation><li>USBおよび充電器から取り外して下さい</li><li>プレイヤーの電源を落として下さい</li><li>電源スイッチを切り替えて下さい</li><li>電源スイッチを入れ、Rockboxを起動して下さい</li></translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="177"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="180"/> <source><p><b>Note:</b> You can safely install other parts first, but the above steps are <b>required</b> to finish the installation!</p></source> <translation><p><b>注意:</b> 他のインストールを行うことができますが、インストールを完了させるためには、上記のことを行う<b>必要があります!</b></p></translation> </message> + <message> + <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> + <source>Installation log created</source> + <translation>インストール時のログを作成しました</translation> + </message> </context> <context> <name>BootloaderInstallFile</name> @@ -92,37 +97,37 @@ <translation>Rockboxのブートローダをインストールしています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="75"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="76"/> <source>Error accessing output folder</source> <translation>出力フォルダへのアクセスエラー</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="88"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/> <source>Bootloader successful installed</source> <translation>ブートローダのインストールが成功しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="98"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="99"/> <source>Removing Rockbox bootloader</source> <translation>Rockboxのブートローダを削除しています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="102"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="103"/> <source>No original firmware file found.</source> <translation>オリジナルのファームウェアが見つかりませんでした。</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="108"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="109"/> <source>Can't remove Rockbox bootloader file.</source> <translation>Rockboxのブートローダの削除ができません。</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="113"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="114"/> <source>Can't restore bootloader file.</source> <translation>ブートローダファイルの復旧ができません。</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="117"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="118"/> <source>Original bootloader restored successfully.</source> <translation>オリジナルのブートローダの復旧が成功しました。</translation> </message> @@ -162,7 +167,7 @@ <message> <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/> <source>Error in descramble: %1</source> - <translation>ファームウェアの復号処理時にエラーが発生しました: %1</translation> + <translation>ファームウェアの復号処理時にエラーが発生しました: %1</translation> </message> <message> <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/> @@ -175,107 +180,107 @@ <translation>ファームウェアファイルにブートローダを追加しています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="157"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="158"/> <source>could not open input file</source> <translation>入力ファイルを開くことができませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="158"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="159"/> <source>reading header failed</source> <translation>ヘッダの読み込みに失敗しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="159"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="160"/> <source>reading firmware failed</source> <translation>ファームウェアの読み込みに失敗しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="160"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="161"/> <source>can't open bootloader file</source> <translation>ブートローダが読み込めません</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="161"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="162"/> <source>reading bootloader file failed</source> <translation>ブートローダの読み込みに失敗しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="162"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="163"/> <source>can't open output file</source> <translation>出力ファイルが読み込めません</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="163"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="164"/> <source>writing output file failed</source> <translation>出力ファイルの出力に失敗しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="165"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="166"/> <source>Error in patching: %1</source> - <translation>ファームウェアの変更時にエラーが発生しました: %1</translation> + <translation>ファームウェアの変更時にエラーが発生しました: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/> <source>Error in scramble: %1</source> - <translation>ファームウェアの暗号化処理に失敗しました: %1</translation> + <translation>ファームウェアの暗号化処理に失敗しました: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="191"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="192"/> <source>Checking modified firmware file</source> <translation>変更されたファームウェアをチェックしています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="193"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="194"/> <source>Error: modified file checksum wrong</source> <translation>エラー: 変更されたファームウェアのチェックサムの値が間違っています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="201"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="202"/> <source>Success: modified firmware file created</source> <translation>成功: 変更されたファームウェアが作成されました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="232"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="233"/> <source>Can't open input file</source> <translation>入力ファイルをオープンすることができません</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="233"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="234"/> <source>Can't open output file</source> <translation>出力ファイルを開くことができません</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="234"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="235"/> <source>invalid file: header length wrong</source> - <translation>不正なファイル: ヘッダの長さが間違っています</translation> + <translation>不正なファイル: ヘッダの長さが間違っています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="235"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="236"/> <source>invalid file: unrecognized header</source> - <translation>不正なファイル: ヘッダが正しくありません</translation> + <translation>不正なファイル: ヘッダが正しくありません</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="236"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="237"/> <source>invalid file: "length" field wrong</source> - <translation>不正なファイル: "length" の値が間違っています</translation> + <translation>不正なファイル: "length" の値が間違っています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="237"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="238"/> <source>invalid file: "length2" field wrong</source> - <translation>不正なファイル: "length2" の値が間違っています</translation> + <translation>不正なファイル: "length2" の値が間違っています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="238"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="239"/> <source>invalid file: internal checksum error</source> - <translation>不正なファイル: ファームウェアに書かれたチェックサムの値が間違っています</translation> + <translation>不正なファイル: ファームウェアに書かれたチェックサムの値が間違っています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="239"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="240"/> <source>invalid file: "length3" field wrong</source> - <translation>不正なファイル: "length3" の値が間違っています</translation> + <translation>不正なファイル: "length3" の値が間違っています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="240"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="241"/> <source>unknown</source> <translation>不明</translation> </message> @@ -300,7 +305,7 @@ Permission for disc access denied!</source> <translation>iPodが検出されませんでした!</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="108"/> <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> <translation>注意: Macintosh 専用の iPod です。Rockbox は、Windows で使用できる iPod でしか動作しません。 @@ -312,60 +317,70 @@ http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32 を参照して下さい</tran <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="149"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/> <source>Failed to read firmware directory</source> <translation>ファームウェアのあるディレクトリの読み込みに失敗しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="154"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/> <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> <translation>ファームウェアのバージョン(%1)が不明です</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/> <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> <translation>iPod に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="121"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="123"/> <source>Successfull added bootloader</source> <translation>ブートローダの追加が成功しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="128"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="130"/> <source>Failed to add bootloader</source> <translation>ブートローダの追加に失敗しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="167"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/> <source>No bootloader detected.</source> <translation>ブートローダが検出されませんでした。</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="219"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="223"/> <source>Could not open Ipod</source> <translation>iPod にアクセスできませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="224"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="228"/> <source>Could not read partition table</source> <translation>パーティションテーブルを読み込めませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="229"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="233"/> <source>No firmware partition on disk</source> <translation>ファームウェアが存在しません</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/> <source>Successfully removed bootloader</source> <translation>ブートローダの削除が成功しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="180"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/> <source>Removing bootloader failed.</source> <translation>ブートローダの削除に失敗しました。</translation> </message> + <message> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="85"/> + <source>Installing Rockbox bootloader</source> + <translation>Rockboxのブートローダをインストールしています</translation> + </message> + <message> + <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="142"/> + <source>Uninstalling bootloader</source> + <translation>ブートローダをアンインストールしています</translation> + </message> </context> <context> <name>BootloaderInstallMi4</name> @@ -380,32 +395,32 @@ http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32 を参照して下さい</tran <translation>Rockboxのブートローダをインストールしています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="65"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/> <source>Bootloader successful installed</source> <translation>ブートローダのインストールが成功しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="77"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="78"/> <source>Checking for Rockbox bootloader</source> <translation>Rockboxのブートローダをチェックしています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="79"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="80"/> <source>No Rockbox bootloader found</source> <translation>Rockboxのブートローダが見つかりませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="84"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="85"/> <source>Checking for original firmware file</source> <translation>オリジナルのファームウェアをチェックしています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="89"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="90"/> <source>Error finding original firmware file</source> <translation>オリジナルのファームウェアの検出エラー</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> <source>Rockbox bootloader successful removed</source> <translation>Rockboxのブートローダの削除が成功しました</translation> </message> @@ -440,22 +455,22 @@ This is required to install the bootloader</source> <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="86"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="89"/> <source>could not open Sansa</source> <translation>Sansa にアクセスできませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="93"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="96"/> <source>could not read partitiontable</source> <translation>パーティションテーブルを読み込めませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="104"/> <source>Disk is not a Sansa (Error: %1), aborting.</source> <translation>Sansa にディスクが見つかりませんでした (エラー: %1)。処理を中止します。</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. You must reinstall the original Sansa firmware before running sansapatcher for the first time. @@ -468,50 +483,60 @@ http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install を参照して下さい </translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="185"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> <translation>Sansa に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="130"/> <source>Successfully installed bootloader</source> <translation>ブートローダのインストールに成功しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="134"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> <source>Failed to install bootloader</source> <translation>ブートローダのインストールに失敗しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="150"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="156"/> <source>Can't find Sansa</source> <translation>Sansa が見つかりませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="156"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="162"/> <source>Could not open Sansa</source> <translation>Sansa にアクセスできませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="162"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="168"/> <source>Could not read partition table</source> <translation>パーティションテーブルを読み込めませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="169"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="175"/> <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> <translation>Sansa にディスクが見つかりませんでした (エラー: %1)。処理を中止します。</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/> <source>Successfully removed bootloader</source> <translation>ブートローダの削除が成功しました</translation> </message> <message> - <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="198"/> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="204"/> <source>Removing bootloader failed.</source> <translation>ブートローダの削除に失敗しました。</translation> </message> + <message> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="85"/> + <source>Installing Rockbox bootloader</source> + <translation>Rockboxのブートローダをインストールしています</translation> + </message> + <message> + <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="152"/> + <source>Uninstalling bootloader</source> + <translation>ブートローダをアンインストールしています</translation> + </message> </context> <context> <name>BrowseDirtreeFrm</name> @@ -539,108 +564,153 @@ http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install を参照して下さい <context> <name>Config</name> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="114"/> + <location filename="../configure.cpp" line="117"/> <source>Language changed</source> <translation>表示言語の変更</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="115"/> + <location filename="../configure.cpp" line="118"/> <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> <translation>表示言語を変更するには、Rockbox Utilityを再起動する必要があります。</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="230"/> + <location filename="../configure.cpp" line="269"/> <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> <translation>現在のキャッシュサイズは、%L1 kiB です。</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="352"/> + <location filename="../configure.cpp" line="391"/> <source>Configuration OK</source> <translation>設定OK</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="357"/> + <location filename="../configure.cpp" line="396"/> <source>Configuration INVALID</source> <translation>不正な設定</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="456"/> + <location filename="../configure.cpp" line="495"/> <source>Select your device</source> <translation>デバイスを選択して下さい</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="548"/> + <location filename="../configure.cpp" line="587"/> <source>Sansa e200 in MTP mode found! You need to change your player to MSC mode for installation. </source> <translation>MTP モードの Sansa e200 が見つかりました。 インストールするためには、MSC モードに変更する必要があります。 </translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="551"/> + <location filename="../configure.cpp" line="590"/> <source>H10 20GB in MTP mode found! You need to change your player to UMS mode for installation. </source> <translation>MTP モードの H10 20GB が見つかりました。 インストールするためには、UMS モードに変更する必要があります。 </translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="552"/> + <location filename="../configure.cpp" line="591"/> <source>Unless you changed this installation will fail!</source> <translation>設定を変更しないと、インストールに失敗するでしょう!</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="554"/> + <location filename="../configure.cpp" line="593"/> <source>Fatal error</source> <translation>致命的なエラー</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="563"/> + <location filename="../configure.cpp" line="602"/> <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn't run on your player.</source> <translation>サポートされていないプレイヤー %1 が見つかりました。Rockbox は、このプレイヤーで動かすことができません。</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="565"/> + <location filename="../configure.cpp" line="604"/> <source>Fatal error: incompatible player found</source> - <translation>致命的なエラー: 互換性のないプレイヤーが見つかりました</translation> + <translation>致命的なエラー: 互換性のないプレイヤーが見つかりました</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="585"/> + <location filename="../configure.cpp" line="624"/> <source>Autodetection</source> <translation>自動検出</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="578"/> + <location filename="../configure.cpp" line="617"/> <source>Could not detect a Mountpoint. Select your Mountpoint manually.</source> <translation>マウントポイントが検出できませんでした。 マウントポイントを手動で選択して下さい。</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="587"/> + <location filename="../configure.cpp" line="626"/> <source>Could not detect a device. Select your device and Mountpoint manually.</source> <translation>デバイスが検出できませんでした。 デバイスおよびマウントポイントを手動で選択して下さい。</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="596"/> + <location filename="../configure.cpp" line="635"/> <source>Really delete cache?</source> <translation>本当にキャッシュを削除していいですか?</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="599"/> + <location filename="../configure.cpp" line="638"/> <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove <b>all</b> files in this folder!</source> <translation>本当にキャッシュを削除しますか? このフォルダに含まれる<b>全ての</b>ファイルを削除しますので、絶対に正しい値を設定して下さい!</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="605"/> + <location filename="../configure.cpp" line="644"/> <source>Path wrong!</source> <translation>パスが間違っています!</translation> </message> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="606"/> + <location filename="../configure.cpp" line="645"/> <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> <translation>キャッシュのパスが不正です。処理を中止します。</translation> </message> + <message> + <location filename="../configure.cpp" line="94"/> + <source>The following errors occurred:</source> + <translation>以下のエラーが発生しました:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configure.cpp" line="125"/> + <source>No mountpoint given</source> + <translation>マウントポイントが入力されていません</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configure.cpp" line="129"/> + <source>Mountpoint does not exist</source> + <translation>マウントポイントが存在しません</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configure.cpp" line="133"/> + <source>Mountpoint is not a directory.</source> + <translation>マウントポイントがフォルダではありません。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configure.cpp" line="137"/> + <source>Mountpoint is not writeable</source> + <translation>マウントポイントが書き込み禁止です</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configure.cpp" line="151"/> + <source>No player selected</source> + <translation>プレイヤーが選択されていません</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configure.cpp" line="159"/> + <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> + <translation>キャッシュのパスが書き込み禁止です。デフォルトのシステムテンポラリパスを空にします。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configure.cpp" line="177"/> + <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> + <translation>処理を続行する前に、上記のエラーを修正する必要があります。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configure.cpp" line="180"/> + <source>Configuration error</source> + <translation>設定エラー</translation> + </message> </context> <context> <name>ConfigForm</name> @@ -843,7 +913,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source> <context> <name>Configure</name> <message> - <location filename="../configure.cpp" line="440"/> + <location filename="../configure.cpp" line="479"/> <source>English</source> <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> <translation>日本語</translation> @@ -956,70 +1026,85 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source> <context> <name>Install</name> <message> - <location filename="../install.cpp" line="86"/> + <location filename="../install.cpp" line="98"/> <source>Mount point is wrong!</source> <translation>マウントポジションが間違っています!</translation> </message> <message> - <location filename="../install.cpp" line="131"/> + <location filename="../install.cpp" line="143"/> <source>Aborted!</source> <translation>処理を中止します!</translation> </message> <message> - <location filename="../install.cpp" line="140"/> + <location filename="../install.cpp" line="152"/> <source>Beginning Backup...</source> <translation>バックアップの開始...</translation> </message> <message> - <location filename="../install.cpp" line="155"/> + <location filename="../install.cpp" line="167"/> <source>Backup successful</source> <translation>バックアップが成功しました</translation> </message> <message> - <location filename="../install.cpp" line="159"/> + <location filename="../install.cpp" line="171"/> <source>Backup failed!</source> <translation>バックアップが失敗しました!</translation> </message> <message> - <location filename="../install.cpp" line="221"/> + <location filename="../install.cpp" line="234"/> <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> <translation>これは、最新版のRockboxです。最新版は毎日更新されます。現在のバージョンは、r%1 (%2) です。</translation> </message> <message> <location filename="../install.cpp" line="225"/> <source><b>Note:</b> This option will always download a fresh copy. <b>This is the recommended version.</b></source> - <translation><b>注意:</b> このオプションは、いつも最新のファイルをダウンロードします。 <b>これはお勧めのバージョンです。</b></translation> + <translation type="obsolete"><b>注意:</b> このオプションは、いつも最新のファイルをダウンロードします。 <b>これはお勧めのバージョンです。</b></translation> </message> <message> <location filename="../install.cpp" line="228"/> <source><b>Note:</b> This option will always download a fresh copy.</source> - <translation><b>注意:</b> このオプションは、いつも最新のファイルをダウンロードします。</translation> + <translation type="obsolete"><b>注意:</b> このオプションは、いつも最新のファイルをダウンロードします。</translation> </message> <message> - <location filename="../install.cpp" line="237"/> + <location filename="../install.cpp" line="245"/> <source>This is the last released version of Rockbox.</source> <translation>これは、最新のリリース版のRockboxです。</translation> </message> <message> - <location filename="../install.cpp" line="243"/> + <location filename="../install.cpp" line="251"/> <source><b>Note:</b>The lastest released version is %1. <b>This is the recommended version.</b></source> <translation><b>注意:</b>最新のリリース版は、%1です。 <b>これはお勧めのバージョンです。</b></translation> </message> <message> - <location filename="../install.cpp" line="255"/> + <location filename="../install.cpp" line="263"/> <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> <translation>これらは毎日、現在の開発ソースコードから自動的に作成されます。 一般に最新の安定版より多くの機能を持っていますが、安定版より動作が安定していない可能性があります。 機能は頻繁に変わる可能性があります。</translation> </message> <message> - <location filename="../install.cpp" line="257"/> + <location filename="../install.cpp" line="265"/> <source><b>Note:</b> archived version is r%1 (%2).</source> <translation><b>注意:</b> 保存されているバージョンは、 r%1 (%2) です。</translation> </message> <message> - <location filename="../install.cpp" line="127"/> + <location filename="../install.cpp" line="139"/> <source>Really continue?</source> <translation>本当に続行しますか?</translation> </message> + <message> + <location filename="../install.cpp" line="68"/> + <source>Backup to %1</source> + <translation>%1 をバックアップします</translation> + </message> + <message> + <location filename="../install.cpp" line="198"/> + <source>Select Backup Filename</source> + <translation>バックアップファイルの選択</translation> + </message> + <message> + <location filename="../install.cpp" line="236"/> + <source><b>This is the recommended version.</b></source> + <translation><b>これはお勧めのバージョンです。</b></translation> + </message> </context> <context> <name>InstallFrm</name> @@ -1099,19 +1184,19 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source> <translation>変更</translation> </message> <message> - <location filename="../installfrm.ui" line="221"/> + <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> <translation>Rockbox Utilityは、ネットワークのトラフィックを節約するために、ダウンロードしたファイルをローカルのハードディスクに保存します。 既に、ローカルに保存されているファイルで Rockboxを動かしていないのであれば、チェックボックスにチェックをして、最新のファイルをダウンロードして下さい。</translation> </message> <message> - <location filename="../installfrm.ui" line="224"/> + <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> <source>&Don't use locally cached copy</source> <translation>ローカルキャッシュにコピーされたファイルを使用しません(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../installfrm.ui" line="207"/> <source>Backup Location</source> - <translation>バックアップ先</translation> + <translation type="obsolete">バックアップ先</translation> </message> </context> <context> @@ -1357,202 +1442,202 @@ Installed target: %1, selected target: %2.</li></source> <translation>バージョン</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="189"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="207"/> <source>New installation</source> <translation>新規インストール</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="192"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/> <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> - <translation>Rockbox Utilityを新規、または、新しいバージョンをインストールします。プログラムのセットアップを許可したり、または、設定を見直すために、設定ダイアログが表示されることがあります。</translation> + <translation>これは、新規にインストール、または、新しいバージョンに更新された Rockbox Utility です。プログラムのセットアップを許可したり、または、設定を見直すために設定ダイアログが表示されることがあります。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1162"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1179"/> <source>Configuration error</source> <translation>設定エラー</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="200"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="218"/> <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> <translation>設定が正しくありません。たぶん、デバイスのパスが変更されているのが原因です。問題を修正できるように、設定ダイアログが表示されます。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="225"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="243"/> <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> <translation>ネットワークエラー: %1. ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="326"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="345"/> <source><b>%1 %2</b> at <b>%3</b></source> <translation><b>%3</b>の<b>%1 %2</b></translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="362"/> <source><a href='%1'>PDF Manual</a></source> <translation><a href='%1'>PDF 形式のマニュアル</a></translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="345"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="364"/> <source><a href='%1'>HTML Manual (opens in browser)</a></source> <translation><a href='%1'>HTML 形式のマニュアル (ブラウザで開きます)</a></translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="348"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="367"/> <source>Select a device for a link to the correct manual</source> <translation>正しいマニュアルへのリンクを指定するため、デバイスを選択して下さい</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="350"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="369"/> <source><a href='%1'>Manual Overview</a></source> <translation><a href='%1'>Manual の概要</a></translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="852"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> <source>Confirm Installation</source> <translation>インストールの確認</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1067"/> <source>Mount point is wrong!</source> <translation>マウントポイントが間違っています!</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="508"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="528"/> <source>Aborted!</source> <translation>処理を中止します!</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="517"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="537"/> <source>Installed Rockbox detected</source> <translation>インストールされたRockbox を検出しました</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="518"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="538"/> <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> <translation>Rockbox がインストールされていることを検出しました。まずバックアップを行いますか? </translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="521"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="541"/> <source>Starting backup...</source> <translation>バックアップを開始します...</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="538"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="558"/> <source>Backup successful</source> <translation>バックアップが成功しました</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="542"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="562"/> <source>Backup failed!</source> <translation>バックアップが失敗しました!</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="607"/> <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> <translation>ブートローダのインストールを本当に行いますか?</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> <source>Do you really want to install the fonts package?</source> <translation>フォントパッケージのインストールを本当に行いますか?</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="828"/> <source>Warning</source> <translation>警告</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="830"/> <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> <translation>そのアプリケーションは、新規ビルドに対する情報をまだダウンロードしています。もう少し経ちましたら、再度行って下さい。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="818"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="835"/> <source>Do you really want to install the voice file?</source> <translation>ボイスファイルのインストールを本当に行いますか?</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="847"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="864"/> <source>Error</source> <translation>エラー</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="848"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="865"/> <source>Your device doesn't have a doom plugin. Aborting.</source> <translation>デバイスには、Doom プラグインがありません。処理を中止します。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="853"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> <source>Do you really want to install the game addon files?</source> <translation>ゲームのアドオンを本当にインストールしますか?</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="933"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/> <source>Confirm Uninstallation</source> <translation>アンインストールの確認</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="934"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/> <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> <translation>ブートローダのアンインストールを本当に行いますか?</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="991"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1008"/> <source>Confirm download</source> <translation>ダウンロードの確認</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="993"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1010"/> <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> <translation>マニュアルのダウンロードを本当に行いますか? マニュアルは、プレイヤーのルートフォルダに保存されます。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1053"/> <source>Confirm installation</source> <translation>インストールの確認</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1038"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/> <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> <translation>Rockbox Utilityをプレイヤーにインストールしてもいいですか? インストール後、プレイヤーのハードディスクから実行して下さい。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1046"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1063"/> <source>Installing Rockbox Utility</source> <translation>Rockbox Utilityをインストールしています</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1061"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1078"/> <source>Error installing Rockbox Utility</source> <translation>Rockbox Utilityのインストール中にエラーが発生しました</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1065"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1082"/> <source>Installing user configuration</source> <translation>ユーザ設定をインストールしています</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1068"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1085"/> <source>Error installing user configuration</source> <translation>ユーザ設定のインストール中にエラーが発生しました</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1089"/> <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> <translation>Rockbox Utilityのインストールが成功しました。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1164"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1181"/> <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> <translation>設定が正しくありません。設定ダイアログを表示し、選択された値が正しいか確認して下さい。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="166"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="171"/> <source>Network error</source> <translation>ネットワークエラー</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="167"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="172"/> <source>Can't get version information.</source> <translation>バージョン情報が取得できません。</translation> </message> @@ -1567,84 +1652,84 @@ Installed target: %1, selected target: %2.</li></source> <translation type="obsolete">最小インストールを本当に実行しますか? 最新のリリース版ではなく、利用可能な最新ビルドをインストールします。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="628"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="641"/> <source>No install method known.</source> <translation>インストール方法が不明です。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="652"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="665"/> <source>Bootloader detected</source> <translation>ブートローダが検出されました</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="666"/> <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> <translation>ブートローダは既にインストールされています。ブートローダをインストールしますか?</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="674"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="688"/> <source>Create Bootloader backup</source> <translation>ブートローダのバックアップを作成します</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="679"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/> <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press "Yes" to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder "%1" created below the selected folder. Press "No" to skip this step.</source> <translation>オリジナルのブートローダファイルのバックアップファイルを作成することができます。"はい"ボタンを押して、バックアップファイルを保存するためのフォルダを選択して下さい。選択されたフォルダの下に "%1" フォルダを作成し、バックアップファイルを作成します。 "いいえ"ボタンを押しますと、バックアップファイルを作成しません。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="681"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="695"/> <source>Browse backup folder</source> <translation>バックアップフォルダの表示</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> <source>Prerequisites</source> <translation>前提条件</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="704"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/> <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'>IriverBoot</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> <translation>ブートローダのインストールには、オリジナルのファームウェアを用意する必要があります(hex 形式)。法律上の問題のため、ファームウェアは、あなたがダウンロードする必要があります。<a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> および、どの様に、ファームウェアファイルを取得したらよいかに関した Wiki ページ<a href='http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'>IriverBoot</a>を参考にして下さい。<br>続行するために、OKボタンを押し、ファームウェアファイルを参照して下さい。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="730"/> <source>Select firmware file</source> <translation>ファームウェアを選択して下さい</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> <source>Error opening firmware file</source> <translation>ファームウェア読み込み時のエラー</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/> <source>Backup error</source> <translation>バックアップエラー</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="751"/> <source>Could not create backup file. Continue?</source> <translation>バックアップファイルが作成されませんでした。続行しますか?</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="763"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="780"/> <source>Manual steps required</source> <translation>手動で行う必要があります</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="962"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="979"/> <source>No uninstall method known.</source> <translation>アンインストール方法が不明です。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="525"/> <source>Really continue?</source> <translation>本当に続行しますか?</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="363"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="382"/> <source>Do you really want to perform a complete installation? This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source> @@ -1653,7 +1738,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインストールするのであれば、"キャンセル"ボタンを押したのち、"インストール"タブを選択して下さい。</translation> </message> <message> - <location filename="../rbutilqt.cpp" line="421"/> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="440"/> <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source> @@ -1661,6 +1746,16 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインストールするのであれば、"キャンセル"ボタンを押したのち、"インストール"タブを選択して下さい。</translation> </message> + <message> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="671"/> + <source>Bootloader installation skipped</source> + <translation>ブートローダのインストールをスキップしました</translation> + </message> + <message> + <location filename="../rbutilqt.cpp" line="724"/> + <source>Bootloader installation aborted</source> + <translation>ブートローダのインストールが中止しました</translation> + </message> </context> <context> <name>RbUtilQtFrm</name> @@ -1682,7 +1777,7 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト <message> <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> - <translation>デバイス/ マウントポイントが不明であるか正しくありません</translation> + <translation>デバイス/マウントポイントが不明であるか正しくありません</translation> </message> <message> <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> @@ -2828,7 +2923,7 @@ Please check your network and proxy settings.</source> © 2005 - 2008 The Rockbox Team. Released under the GNU General Public License v2.</source> - <translation>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware. + <translation type="obsolete">Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware. © 2005 - 2008 The Rockbox Team. Released under the GNU General Public License v2.</translation> @@ -2853,5 +2948,16 @@ Released under the GNU General Public License v2.</translation> <source>&Ok</source> <translation>Ok(&O)</translation> </message> + <message encoding="UTF-8"> + <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/> + <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware. + +© 2005 - 2009 The Rockbox Team. +Released under the GNU General Public License v2.</source> + <translation>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware. + +© 2005 - 2009 The Rockbox Team. +Released under the GNU General Public License v2.</translation> + </message> </context> </TS> |