summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/apps
diff options
context:
space:
mode:
authorMustapha Senhaji <moos@rockbox.org>2007-12-05 19:21:44 +0000
committerMustapha Senhaji <moos@rockbox.org>2007-12-05 19:21:44 +0000
commit1269e623a830f47446c93ca83770ae66d7957468 (patch)
tree0d71b83422b40fa5630216a8c63d8c81585ab47c /apps
parent5e08c84fdadfe6028fdf675149b811c79e43aec6 (diff)
downloadrockbox-1269e623a830f47446c93ca83770ae66d7957468.zip
rockbox-1269e623a830f47446c93ca83770ae66d7957468.tar.gz
rockbox-1269e623a830f47446c93ca83770ae66d7957468.tar.bz2
rockbox-1269e623a830f47446c93ca83770ae66d7957468.tar.xz
Oops correct a a little mistake.
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@15881 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
Diffstat (limited to 'apps')
-rw-r--r--apps/lang/czech.lang10373
1 files changed, 5962 insertions, 4411 deletions
diff --git a/apps/lang/czech.lang b/apps/lang/czech.lang
index ec73acc..821c03d 100644
--- a/apps/lang/czech.lang
+++ b/apps/lang/czech.lang
@@ -1,1622 +1,1866 @@
-# __________ __ ___.
-# Open \______ \ ____ ____ | | _\_ |__ _______ ___
-# Source | _// _ \_/ ___\| |/ /| __ \ / _ \ \/ /
-# Jukebox | | ( <_> ) \___| < | \_\ ( <_> > < <
-# Firmware |____|_ /\____/ \___ >__|_ \|___ /\____/__/\_ \
-# \/ \/ \/ \/ \/
-#
-#
-
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SET_BOOL_YES
- desc: bool true representation
- user:
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN
+ desc: AGC maximum gain in recording screen
<source>
- *: "Yes"
+ *: none
+ agc: "AGC max. gain"
</source>
<dest>
- *: "Ano"
+ *: none
+ agc: "AGC max. gain"
</dest>
<voice>
- *: "Ano"
+ *: none
+ agc: "AGC maximum gain"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SET_BOOL_NO
- desc: bool false representation
+ id: LANG_FM_SAVE_CHANGES
+ desc: When you try to exit radio to confirm save
user:
<source>
- *: "No"
+ *: none
+ radio: "Save Changes?"
</source>
<dest>
- *: "Ne"
+ *: none
+ radio: "Save Changes?"
</dest>
<voice>
- *: "Ne"
+ *: none
+ radio: "Save Changes?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ON
- desc: Used in a lot of places
+ id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW
+ desc: deprecated
user:
<source>
- *: "On"
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</source>
<dest>
- *: "Zapnuto"
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</dest>
<voice>
- *: "Zapnuto"
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_OFF
- desc: Used in a lot of places
+ id: LANG_AFMT_PCM_WAV
+ desc: audio format description
user:
<source>
- *: "Off"
+ *: none
+ recording: "PCM Wave"
</source>
<dest>
- *: "Vypnuto"
+ *: none
+ recording: "PCM Wave"
</dest>
<voice>
- *: "Vypnuto"
+ *: none
+ recording: "PCM Wave"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ASK
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_LOUDNESS
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: "Ask"
+ *: none
+ masf: "Loudness"
</source>
<dest>
- *: "Zeptat se"
+ *: none
+ masf: "Loudness"
</dest>
<voice>
- *: "Zeptat se"
+ *: none
+ masf: "Loudness"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ALWAYS
- desc: used in various places
+ id: LANG_RECORD_TIMESPLIT
+ desc: Record split menu
user:
<source>
- *: "Always"
+ *: none
+ recording: "File Split Options"
</source>
<dest>
- *: "Vždy"
+ *: none
+ recording: "File Split Options"
</dest>
<voice>
- *: "Vždy"
+ *: none
+ recording: "File Split Options"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_NORMAL
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_VOICE_FILETYPE
+ desc: voice settings menu
user:
<source>
- *: "Normal"
+ *: "Say file type"
</source>
<dest>
- *: "Normální"
+ *: "Say file type"
</dest>
<voice>
- *: "Normální"
+ *: "Say file type"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_GAIN
- desc: Generic string for gain used in EQ menu and recording screen
+ id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR
+ desc: DEPRECATED
user:
<source>
- *: "Gain"
+ *: none
+ recording: ""
</source>
<dest>
- *: "Zesílení"
+ *: none
+ recording: deprecated
</dest>
<voice>
- *: "Zesílení"
+ *: none
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WAIT
- desc: general please wait splash
+ id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER
+ desc: in recording settings_menu
user:
<source>
- *: "Loading..."
+ *: none
+ recording: "Trigger"
</source>
<dest>
- *: "Nahrávám..."
+ *: none
+ recording: "Trigger"
</dest>
<voice>
- *: "Loading"
+ *: none
+ recording: "Trigger"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_LOADING_PERCENT
- desc: splash number of percents loaded
+ id: VOICE_DIR
+ desc: spoken only, prefix for directory number
user:
<source>
- *: "Loading... %d%% done (%s)"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Nahrávám... %d%% hotovo (%s)"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Nahrávám"
+ *: "folder"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SCANNING_DISK
- desc: when booting up and rebuilding the cache and calculating free space
+ id: LANG_KILOBYTE
+ desc: a unit postfix, also voiced
user:
<source>
- *: "Scanning disk..."
+ *: "KB"
</source>
<dest>
- *: "Procházím disk..."
+ *: "KB"
</dest>
<voice>
- *: "Procházím disk"
+ *: "kilobyte"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHUTTINGDOWN
- desc: in main menu
+ id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
- *: "Shutting down..."
+ *: none
+ swcodec: "Edit mode: %s"
</source>
<dest>
- *: "Vypínám..."
+ *: none
+ swcodec: "Edit mode: %s"
</dest>
<voice>
- *: "Vypínám"
+ *: none
+ swcodec: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
- desc: DEPRECATED
+ id: LANG_FM_EDIT_PRESET
+ desc: in radio screen
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "Edit Preset"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "Edit Preset"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "Edit Preset"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CANCEL
- desc: Visual confirmation of canceling a changed setting
+ id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU
+ desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod.
user:
<source>
- *: "Cancelled"
+ *: none
+ alarm: "Wake-Up Alarm"
</source>
<dest>
- *: "Stornováno"
+ *: none
+ alarm: "Wake-Up Alarm"
</dest>
<voice>
- *: "Stornováno"
+ *: none
+ alarm: "Wake-Up Alarm"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FAILED
- desc: Something failed. To be appended after actions
+ id: LANG_INVERT_CURSOR
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Failed"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Line Selector Type"
</source>
<dest>
- *: "Selhalo"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Line Selector Type"
</dest>
<voice>
- *: "Selhalo"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Line Selector Type"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CHANNELS
- desc: in sound_settings
+ id: VOICE_PM_UNITS_PER_TICK
+ desc: spoken only, peak meter release unit
user:
<source>
- *: "Channels"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Kanály"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Kanály"
+ *: "units per tick"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RESET_ASK
- desc: confirm to reset settings
+ id: LANG_DISPLAY_FULL_PATH
+ desc: track display options
user:
<source>
- *: "Are You Sure?"
+ *: "Full Path"
</source>
<dest>
- *: "Opravdu ?"
+ *: "Full Path"
</dest>
<voice>
- *: "Opravdu ?"
+ *: "Full Path"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CONFIRM_WITH_BUTTON
- desc: Generic string to use to confirm
+ id: LANG_WIND_MENU
+ desc: in the playback sub menu
user:
<source>
- *: "PLAY = Yes"
- h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
- ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes"
- player: "(PLAY/STOP)"
+ *: "Fast-Forward/Rewind"
</source>
<dest>
- *: "PLAY = Ano"
- h100,h120,h300: "NAVI = Ano"
- ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Ano"
- player: "(PLAY/STOP)"
+ *: "Fast-Forward/Rewind"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Fast forward and Rewind"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CANCEL_WITH_ANY
- desc: Generic string to use to cancel
+ id: VOICE_CHAR_G
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "Any Other = No"
- player: none
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Vše ostatní = Ne"
- player: none
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: ""
- player: none
+ *: "G"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ROCKBOX_TITLE
- desc: main menu title
+ id: LANG_EQUALIZER_ADVANCED
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
- *: "Rockbox"
+ *: none
+ swcodec: "Advanced EQ Settings"
</source>
<dest>
- *: "Rockbox"
+ *: none
+ swcodec: "Advanced EQ Settings"
</dest>
<voice>
- *: "Rockbox"
+ *: none
+ swcodec: "Advanced equalizer settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS
- desc: in the main menu
+ id: LANG_RECORDING_LEFT
+ desc: in the recording screen
user:
<source>
- *: "Recent Bookmarks"
+ *: none
+ recording: "Gain Left"
</source>
<dest>
- *: "Poslední záložky"
+ *: none
+ recording: "Gain Left"
</dest>
<voice>
- *: "Poslední záložky"
+ *: none
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DIR_BROWSER
- desc: main menu title
+ id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY
+ desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks
user:
<source>
- *: "Files"
+ *: "Unique only"
</source>
<dest>
- *: "Soubory"
+ *: "Unique only"
</dest>
<voice>
- *: "Soubory"
+ *: "Unique only"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TAGCACHE
- desc: in the main menu and the settings menu
+ id: LANG_NOT_PRESENT
+ desc: when external memory is not present
user:
<source>
- *: "Database"
+ *: none
+ multivolume: "Not present"
</source>
<dest>
- *: "Databáze popisů"
+ *: none
+ multivolume: "Not present"
</dest>
<voice>
- *: "Databáze popisů"
+ *: none
+ multivolume: "Not present"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_NOW_PLAYING
- desc: in the main menu
- user:
+ id: LANG_RECORD_AGC_PRESET
+ desc: automatic gain control in record settings
<source>
- *: "Now Playing"
+ *: none
+ agc: "Automatic Gain Control"
</source>
<dest>
- *: "Právě hraje"
+ *: none
+ agc: "Automatic Gain Control"
</dest>
<voice>
- *: "Právě hraje"
+ *: none
+ agc: "Automatic gain control"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RESUME_PLAYBACK
- desc: in the main menu
+ id: LANG_PLAY_SELECTED
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Resume Playback"
+ *: "Play Selected First"
</source>
<dest>
- *: "Pokračovat v přehrávání"
+ *: "Play Selected First"
</dest>
<voice>
- *: "Pokračovat v přehrávání"
+ *: "Play Selected File First"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SETTINGS
- desc: in main menu and visual confirmation after settings reset
+ id: VOICE_SECONDS
+ desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
- *: "Settings"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Nastavení"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Nastavení"
+ *: "seconds"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING
- desc: in the main menu
+ id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_MENU
+ desc: in playlist options menu, option to warn when erasing dynamic playlist
user:
<source>
- *: none
- recording: "Recording"
+ *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Záznam"
+ *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Záznam"
+ *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_RADIO
- desc: in the main menu
+ id: LANG_USBSTACK
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
*: none
- radio: "FM Radio"
+ usbstack: "USB Stack"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "FM Rádio"
+ usbstack: "USB Stack"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "FM Rádio"
+ usbstack: "USB Stack"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLISTS
- desc: in the main menu and file vew setting
+ id: LANG_RECORDING_SETTINGS
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: "Playlists"
+ *: none
+ recording: "Recording Settings"
</source>
<dest>
- *: "Playlisty"
+ *: none
+ recording: "Recording Settings"
</dest>
<voice>
- *: "Playlisty"
+ *: none
+ recording: "Recording Settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLUGINS
- desc: in the main menu
+ id: LANG_SPDIF_ENABLE
+ desc: in playback settings menu. enable/disable the optical out
user:
<source>
- *: "Plugins"
+ *: none
+ spdif_power: "Optical Output"
</source>
<dest>
- *: "Pluginy"
+ *: none
+ spdif_power: "Optical Output"
</dest>
<voice>
- *: "Pluginy"
+ *: none
+ spdif_power: "Optical Output"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSTEM
- desc: in the main menu and settings menu
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT
+ desc: in the recording screen
user:
<source>
- *: "System"
+ *: none
+ recording: "Gain Left"
</source>
<dest>
- *: "Systém"
+ *: none
+ recording: "Gain Left"
</dest>
<voice>
- *: "Systém"
+ *: none
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK
- desc: bookmark selection list title
+ id: VOICE_KBIT_PER_SEC
+ desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
- *: "Select Bookmark"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Vybrat záložku"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Vybrat záložku"
+ *: "kilobits per second"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_DONT_RESUME
- desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load
+ id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD
+ desc: in recording and radio screen
user:
<source>
- *: "<Don't Resume>"
+ *: none
+ recording: "Pre-Recording"
</source>
<dest>
- *: "<Neopakovat>"
+ *: none
+ recording: "Pre-Recording"
</dest>
<voice>
- *: "Neopakovat"
+ *: none
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_SHUFFLE
- desc: bookmark selection list, bookmark enables shuffle
+ id: LANG_BASS_CUTOFF
+ desc: Bass setting cut-off frequency
user:
<source>
- *: ", Shuffle"
+ *: none
+ ipodvideo: "Bass Cutoff"
</source>
<dest>
- *: ", Promíchat"
+ *: none
+ ipodvideo: "Bass Cutoff"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ ipodvideo: "Bass Cutoff"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_INVALID
- desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed
+ id: VOICE_EIGHTY
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "<Invalid Bookmark>"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "<Neplatná záložka>"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Neplatná záložka"
+ *: "80"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_MENU
- desc: bookmark selection list context menu
+ id: LANG_FM_STATION
+ desc: in radio screen
user:
<source>
- *: "Bookmark Actions"
+ *: none
+ radio: "Station: %d.%02d MHz"
</source>
<dest>
- *: "Nastavení záložek"
+ *: none
+ radio: "Station: %d.%02d MHz"
</dest>
<voice>
- *: "Nastavení záložek"
+ *: none
+ radio: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_RESUME
- desc: bookmark context menu, resume this bookmark
+ id: LANG_MONTH_MAY
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
- *: "Resume"
+ *: none
+ rtc: "May"
</source>
<dest>
- *: "Pokračovat"
+ *: none
+ rtc: "May"
</dest>
<voice>
- *: "Pokračovat"
+ *: none
+ rtc: "May"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_DELETE
- desc: bookmark context menu, delete this bookmark
+ id: LANG_SYSFONT_OFF
+ desc: Used in a lot of places
user:
<source>
- *: "Delete"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Off"
</source>
<dest>
- *: "Smazat"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Off"
</dest>
<voice>
- *: "Smazat"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Off"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY
- desc: prompt for user to decide to create an bookmark
+ id: LANG_MENU_SET_RATING
+ desc: Set the rating of a file in the wps context menu
user:
<source>
- *: "Create a Bookmark?"
+ *: "Set Song Rating"
</source>
<dest>
- *: "Vytvořit záložku?"
+ *: "Set Song Rating"
</dest>
<voice>
- *: "Vytvořit záložku?"
+ *: "Set Song Rating"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS
- desc: Indicates bookmark was successfully created
+ id: LANG_SHOW_ICONS
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Bookmark Created"
+ *: "Show Icons"
</source>
<dest>
- *: "Záložka vytvořena"
+ *: "Show Icons"
</dest>
<voice>
- *: "Záložka vytvořena"
+ *: "Show Icons"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE
- desc: Indicates bookmark was not created
+ id: LANG_NEVER
+ desc: in lcd settings
user:
<source>
- *: "Bookmark Failed!"
+ *: none
+ lcd_sleep: "Never"
</source>
<dest>
- *: "Záložka selhala!"
+ *: none
+ lcd_sleep: "Never"
</dest>
<voice>
- *: "Záložka selhala!"
+ *: none
+ lcd_sleep: "Never"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY
- desc: Indicates bookmark was empty
+ id: LANG_SELECTOR_START_COLOR
+ desc: line selector color option
user:
<source>
- *: "Bookmark Empty"
+ *: none
+ lcd_color: "Primary Colour"
</source>
<dest>
- *: "Prázdná záložka"
+ *: none
+ lcd_color: "Primary Colour"
</dest>
<voice>
- *: "Prázdná záložka"
+ *: none
+ lcd_color: "Primary Colour"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SOUND_SETTINGS
- desc: in the main menu
+ id: LANG_SYSFONT_LINE_IN
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
- *: "Sound Settings"
+ *: none
+ recording: "Line In"
</source>
<dest>
- *: "Nastavení zvuku"
+ *: none
+ recording: "Line In"
</dest>
<voice>
- *: "Nastavení zvuku"
+ *: none
+ recording: "Line In"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOLUME
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR
+ desc: Playlist error
user:
<source>
- *: "Volume"
+ *: "Error accessing directory"
</source>
<dest>
- *: "Hlasitost"
+ *: "Error accessing directory"
</dest>
<voice>
- *: "Hlasitost"
+ *: "Error accessing directory"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BASS
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_QUEUE_FIRST
+ desc: in onplay menu. queue a track/playlist into dynamic playlist.
user:
<source>
- *: "Bass"
+ *: "Queue next"
</source>
<dest>
- *: "Basy"
+ *: "Queue next"
</dest>
<voice>
- *: "Basy"
+ *: "Queue next"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TREBLE
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_TAGCACHE_INIT
+ desc: while initializing tagcache on boot
user:
<source>
- *: "Treble"
+ *: "Committing database"
</source>
<dest>
- *: "Výšky"
+ *: "Committing database"
</dest>
<voice>
- *: "Výšky"
+ *: "Committing database"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BALANCE
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_BUILDING_DATABASE
+ desc: splash database building progress
user:
<source>
- *: "Balance"
+ *: "Building database... %d found (OFF to return)"
+ h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
+ ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
+ x5,m5: "Building database... %d found (LEFT to return)"
+ h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)"
</source>
<dest>
- *: "Vyvážení"
+ *: "Building database... %d found (OFF to return)"
+ h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
+ ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
+ x5,m5: "Building database... %d found (LEFT to return)"
+ h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)"
</dest>
<voice>
- *: "Vyvážení"
+ *: "entries found for database"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CHANNEL_CONFIGURATION
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_NEXT_FOLDER
+ desc: in settings_menu. Should we allow move to next/prev folder from last/first track of current one
user:
<source>
- *: "Channel Configuration"
+ *: "Auto-Change Directory"
</source>
<dest>
- *: "Nastavení kanálů"
+ *: "Auto-Change Directory"
</dest>
<voice>
- *: "Nastavení kanálů"
+ *: "Auto-Change Directory"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CHANNEL_STEREO
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_WEEKDAY_MONDAY
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
user:
<source>
- *: "Stereo"
+ *: none
+ rtc: "Mon"
</source>
<dest>
- *: "Stereo"
+ *: none
+ rtc: "Mon"
</dest>
<voice>
- *: "Stereo"
+ *: none
+ rtc: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CHANNEL_MONO
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_PITCH_UP
+ desc: in wps
user:
<source>
- *: "Mono"
+ *: none
+ pitchscreen: "Pitch Up"
</source>
<dest>
- *: "Mono"
+ *: none
+ pitchscreen: "Pitch Up"
</dest>
<voice>
- *: "Mono"
+ *: none
+ pitchscreen: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CHANNEL_CUSTOM
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_SCANNING_DISK
+ desc: when booting up and rebuilding the cache and calculating free space
user:
<source>
- *: "Custom"
+ *: "Scanning disk..."
</source>
<dest>
- *: "Vlastní"
+ *: "Scanning disk..."
</dest>
<voice>
- *: "Vlastní"
+ *: "Scanning disk"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CHANNEL_LEFT
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_ID3_VBR
+ desc: in browse_id3
user:
<source>
- *: "Mono Left"
+ *: " (VBR)"
</source>
<dest>
- *: "Mono levý"
+ *: " (VBR)"
</dest>
<voice>
- *: "Mono levý"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CHANNEL_RIGHT
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS
+ desc: "<All tracks>" entry in tag browser
user:
<source>
- *: "Mono Right"
+ *: "<All tracks>"
</source>
<dest>
- *: "Mono pravý"
+ *: "<All tracks>"
</dest>
<voice>
- *: "Mono pravý"
+ *: "All tracks"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CHANNEL_KARAOKE
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_EQUALIZER_GRAPHICAL
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
- *: "Karaoke"
+ *: none
+ swcodec: "Graphical EQ"
</source>
<dest>
- *: "Karaoke"
+ *: none
+ swcodec: "Graphical EQ"
</dest>
<voice>
- *: "Karaoke"
+ *: none
+ swcodec: "Graphical equalizer"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_STEREO_WIDTH
- desc: in sound_settings
+ id: VOICE_BLANK
+ desc: keyboard
user:
<source>
- *: "Stereo Width"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Šířka sterea"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Šířka sterea"
+ *: "Blank"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CROSSFEED
- desc: in sound settings
+ id: VOICE_FORTY
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Crossfeed"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Křížení kanálů"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Křížení kanálů"
+ *: "40"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CROSSFEED_DIRECT_GAIN
- desc: in crossfeed settings
+ id: LANG_BATTERY_TYPE_ALKALINE
+ desc: in battery settings
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Direct Gain"
+ battery_types: "Alkaline"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Přímé zesílení"
+ battery_types: "Alkaline"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Přímé zesílení"
+ battery_types: "Alkaline"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN
- desc: in crossfeed settings
+ id: VOICE_DB
+ desc: spoken only, a unit postfix
+ user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Cross Gain"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Překřížené zesílení"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Překřížené zesílení"
+ *: "decibel"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION
- desc: in crossfeed settings
+ id: LANG_DIR_BROWSER
+ desc: main menu title
+ user:
<source>
- *: none
- swcodec: "High-Frequency Attenuation"
+ *: "Files"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Zeslabení výšek"
+ *: "Files"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Zeslabení výšek"
+ *: "Files"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF
- desc: in crossfeed settings
+ id: LANG_ROCKBOX_INFO
+ desc: displayed topmost on the info screen and in the info menu
+ user:
<source>
- *: none
- swcodec: "High-Frequency Cutoff"
+ *: "Rockbox Info"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Oříznutí výšek"
+ *: "Rockbox Info"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Oříznutí výšek"
+ *: "Rockbox Info"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER
- desc: in the sound settings menu
+ id: VOICE_EXT_FONT
+ desc: spoken only, for file extension
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Equalizer"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Ekvalizér"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Ekvalizér"
+ *: "font"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_ENABLED
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_PM_LINEAR
+ desc: in the peak meter menu
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Enable EQ"
+ *: "Linear (%)"
+ masd: none
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Zapnout EQ"
+ *: "Linear (%)"
+ masd: none
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Zapnout ekvalizer"
+ *: "Linear percent"
+ masd: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_GRAPHICAL
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_CLEAR_BACKDROP
+ desc: text for LCD settings menu
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Graphical EQ"
+ lcd_non-mono: "Clear Backdrop"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Grafický EQ"
+ lcd_non-mono: "Clear Backdrop"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Grafický ekvalizer"
+ lcd_non-mono: "Clear Backdrop"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_PRECUT
- desc: in eq settings
+ id: LANG_24_HOUR_CLOCK
+ desc: option for 24 hour clock
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Precut"
+ rtc: "24 Hour Clock"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Předoříznutí"
+ rtc: "24 Hour Clock"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Předoříznutí"
+ rtc: "24 Hour Clock"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_GAIN
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_CUSTOM_THEME
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Simple EQ Settings"
+ *: "Browse Themes"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Základní nastavení EQ"
+ *: "Browse Themes"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Základní nastavení ekvalizéru"
+ *: "Browse Themes"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_ADVANCED
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN
+ desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod).
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Advanced EQ Settings"
+ alarm: "Alarm Set"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Rozšířená nastavení ekvalizéru"
+ alarm: "Alarm Set"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Rozšířená nastavení ekvalizéru"
+ alarm: "Alarm set"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_SAVE
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_FOLLOW
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Save EQ Preset"
+ *: "Follow Playlist"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Uložit předvolbu EQ"
+ *: "Follow Playlist"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Uložit předvolbu ekvalizéru"
+ *: "Follow Playlist"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_BROWSE
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_ID3_V1_FIRST
+ desc: DEPRECATED
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Browse EQ Presets"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Procházet nastavení EQ"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Procházet nastavení ekvalizéru"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: VOICE_PIXEL
+ desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Edit mode: %s"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Editační mód: %s"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: ""
+ *: "pixel"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_ID3_COMMENT
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "%d Hz Band Gain"
+ *: "[Comment]"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "%d Hz rozsah zesílení"
+ *: "[Comment]"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "hertz rozsah zesílení"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_BAND_LOW_SHELF
- desc: in the equalizer settings menu
- user:
+ id: LANG_AGC_DJSET
+ desc: AGC preset
<source>
*: none
- swcodec: "Low Shelf Filter"
+ agc: "DJ-Set (slow)"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Filtr nižších frekvencí"
+ agc: "DJ-Set (slow)"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Filtr nižších frekvencí"
+ agc: "DJ set (slow)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_BAND_PEAK
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS
+ desc: Indicates bookmark was successfully created
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Peak Filter %d"
+ *: "Bookmark Created"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Filtr špiček %d"
+ *: "Bookmark Created"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Filtr špiček"
+ *: "Bookmark Created"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_BAND_HIGH_SHELF
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_PM_CLIPCOUNTER
+ desc: in settings, for recording peak meter
user:
<source>
*: none
- swcodec: "High Shelf Filter"
+ recording: "Clip Counter"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Filtr vyšších frekvencí"
+ recording: "Clip Counter"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Filtr vyšších frekvencí"
+ recording: "Clip Counter"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_CHANNEL_KARAOKE
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Cutoff Frequency"
+ *: "Karaoke"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Ořezová frekvence"
+ *: "Karaoke"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Ořezová frekvence"
+ *: "Karaoke"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_BAND_CENTER
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_SOUND_SETTINGS
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Center Frequency"
+ *: "Sound Settings"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Centrální frekvence"
+ *: "Sound Settings"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Centrální frekvence"
+ *: "Sound Settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_BAND_Q
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Q"
+ recording: "Int. Mic"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Q"
+ recording: "Int. Mic"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Q"
+ recording: "Internal Microphone"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE
- desc: deprecated
+ id: LANG_MODERATE
+ desc: in beep volume in playback settings
user:
<source>
*: none
- ipodvideo: ""
+ swcodec: "Moderate"
</source>
<dest>
*: none
- ipodvideo: ""
+ swcodec: "Moderate"
</dest>
<voice>
*: none
- ipodvideo: ""
+ swcodec: "Moderate"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED
- desc: deprecated
+ id: LANG_VERSION
+ desc: in the info menu
user:
<source>
- *: none
- ipodvideo: ""
+ *: "Version"
</source>
<dest>
- *: none
- ipodvideo: ""
+ *: "Version"
</dest>
<voice>
- *: none
- ipodvideo: ""
+ *: "Version"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH
- desc: deprecated
+ id: LANG_RECORD_DIRECTORY
+ desc: in recording settings_menu
user:
<source>
*: none
- ipodvideo: ""
+ recording: "Directory"
</source>
<dest>
*: none
- ipodvideo: ""
+ recording: "Directory"
</dest>
<voice>
*: none
- ipodvideo: ""
+ recording: "Directory"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW
- desc: deprecated
+ id: LANG_VOLUME
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: none
- ipodvideo: ""
+ *: "Volume"
</source>
<dest>
- *: none
- ipodvideo: ""
+ *: "Volume"
</dest>
<voice>
- *: none
- ipodvideo: ""
+ *: "Volume"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE
- desc: deprecated
+ id: LANG_REPEAT
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- ipodvideo: ""
+ *: "Repeat"
</source>
<dest>
- *: none
- ipodvideo: ""
+ *: "Repeat"
</dest>
<voice>
- *: none
- ipodvideo: ""
+ *: "Repeat"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DITHERING
- desc: in the sound settings menu
+ id: LANG_REBOOT_NOW
+ desc: Do you want to reboot?
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Dithering"
+ *: "Reboot now?"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Kolísání"
+ *: "Reboot now?"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Kolísání"
+ *: "Reboot now?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_LOUDNESS
- desc: in sound_settings
+ id: VOICE_PER_SEC
+ desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
- *: none
- masf: "Loudness"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- masf: "Hlasitost"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- masf: "Hlasitost"
+ *: "per second"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AUTOVOL
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_INSERT_LAST
+ desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist.
user:
<source>
- *: none
- masf: "Auto Volume"
+ *: "Insert last"
</source>
<dest>
- *: none
- masf: "Auto hlasitost"
+ *: "Insert last"
</dest>
<voice>
- *: none
- masf: "Auto hlasitost"
+ *: "Insert last"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DECAY
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
*: none
- masf: "AV Decay Time"
+ swcodec: "Cutoff Frequency"
</source>
<dest>
*: none
- masf: "Doba doznívání"
+ swcodec: "Cutoff Frequency"
</dest>
<voice>
*: none
- masf: ""
+ swcodec: "Cutoff Frequency"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SUPERBASS
- desc: in sound settings
+ id: LANG_NO_FILES
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- masf: "Super Bass"
+ *: "No files"
</source>
<dest>
- *: none
- masf: "Super Basy"
+ *: "No files"
</dest>
<voice>
- *: none
- masf: "Super Basy"
+ *: "No files"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MDB_ENABLE
- desc: in sound settings
+ id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- masf: "MDB Enable"
+ *: "Caption Backlight"
</source>
<dest>
- *: none
- masf: "Zapnout MDB"
+ *: "Caption Backlight"
</dest>
<voice>
- *: none
- masf: "Zapnout MDB"
+ *: "Caption Backlight"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MDB_STRENGTH
- desc: in sound settings
+ id: LANG_REMOTE_WHILE_PLAYING
+ desc: in settings_menu()
user:
<source>
*: none
- masf: "MDB Strength"
+ remote: "Browse .rwps files"
</source>
<dest>
*: none
- masf: "Síla MDB"
+ remote: "Browse .rwps files"
</dest>
<voice>
*: none
- masf: "Síla MDB"
+ remote: "Browse remote while-playing-screen files"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MDB_HARMONICS
- desc: in sound settings
+ id: LANG_TAGCACHE_IMPORT
+ desc: in tag cache settings
user:
<source>
- *: none
- masf: "MDB Harmonics"
+ *: "Import Modifications"
</source>
<dest>
- *: none
- masf: "Harmonie MDB"
+ *: "Import Modifications"
</dest>
<voice>
- *: none
- masf: "Harmonie MDB"
+ *: "Import Modifications"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MDB_CENTER
- desc: in sound settings
+ id: LANG_ID3_PLAYLIST
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: none
- masf: "MDB Center Frequency"
+ *: "[Playlist]"
</source>
<dest>
- *: none
- masf: "Středová frekvence MDB"
+ *: "[Playlist]"
</dest>
<voice>
- *: none
- masf: "Středová frekvence MDB"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MDB_SHAPE
- desc: in sound settings
+ id: LANG_AFMT_WAVPACK
+ desc: audio format description
user:
<source>
*: none
- masf: "MDB Shape"
+ recording_swcodec: "WavPack"
</source>
<dest>
*: none
- masf: "Šířka pásma MDB"
+ recording_swcodec: "WavPack"
</dest>
<voice>
*: none
- masf: "Šířka pásma MDB"
+ recording_swcodec: "WavPack"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_GENERAL_SETTINGS
- desc: in the main menu
+ id: LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME
+ desc: default preset name for auto scan mode
user:
<source>
- *: "General Settings"
+ *: none
+ radio: "%d.%02d MHz"
</source>
<dest>
- *: "Hlavní nastavení"
+ *: none
+ radio: "%d.%02d MHz"
</dest>
<voice>
- *: "Hlavní nastavení"
+ *: none
+ radio: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYBACK
- desc: in settings_menu()
+ id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
+ desc: bool false representation
user:
<source>
- *: "Playback"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "No"
</source>
<dest>
- *: "Přehrávání"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "No"
</dest>
<voice>
- *: "Přehrávání"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "No"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHUFFLE
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_SYSFONT_ALL
+ desc: repeat playlist once all songs have completed
user:
<source>
- *: "Shuffle"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "All"
</source>
<dest>
- *: "Promíchání"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "All"
</dest>
<voice>
- *: "Promíchání"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "All"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REPEAT
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_LCD_SLEEP_AFTER_BACKLIGHT_OFF
+ desc: In display settings, time to switch LCD chip into power saving state
user:
<source>
- *: "Repeat"
+ *: none
+ lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)"
</source>
<dest>
- *: "Opakování"
+ *: none
+ lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)"
</dest>
<voice>
- *: "Opakování"
+ *: none
+ lcd_sleep: "Sleep after backlight off"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ALL
- desc: generic string used both in dir file filter and repeat mode selection
+ id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL
+ desc: in recording screen
user:
<source>
- *: "All"
+ *: none
+ recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
+ h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
+ m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "The disk is full. Press LEFT to continue."
</source>
<dest>
- *: "Vše"
+ *: none
+ recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
+ h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
+ m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "The disk is full. Press LEFT to continue."
</dest>
<voice>
- *: "Vše"
+ *: none
+ recording,h100,h120,h300,m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REPEAT_ONE
- desc: repeat one song
+ id: LANG_SHOW_INDICES
+ desc: in playlist viewer menu
user:
<source>
- *: "One"
+ *: "Show Indices"
</source>
<dest>
- *: "Jednou"
+ *: "Show Indices"
</dest>
<voice>
- *: "Jednou"
+ *: "Show Indices"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REPEAT_AB
- desc: repeat range from point A to B
+ id: LANG_REC_SIZE
+ desc: in record timesplit options
user:
<source>
- *: "A-B"
+ *: none
+ recording: "Filesize"
</source>
<dest>
- *: "A-B"
+ *: none
+ recording: "Filesize"
</dest>
<voice>
- *: "A-B"
+ *: none
+ recording: "Filesize"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAY_SELECTED
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_SORT_DATE_REVERSE
+ desc: browser sorting setting
user:
<source>
- *: "Play Selected First"
+ *: "By Newest Date"
</source>
<dest>
- *: "Přehrát nejprve vybrané"
+ *: "By Newest Date"
</dest>
<voice>
- *: "Přehrát nejprve vybrané"
+ *: "By Newest Date"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WIND_MENU
- desc: in the playback sub menu
+ id: LANG_ONPLAY_OPEN_WITH
+ desc: Onplay open with
user:
<source>
- *: "Fast-Forward/Rewind"
+ *: "Open With..."
</source>
<dest>
- *: "Přetáčení dopředu/dozadu"
+ *: "Open With..."
</dest>
<voice>
- *: "Přetáčení dopředu a dozadu"
+ *: "open with"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FFRW_STEP
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_GAIN
+ desc: Generic string for gain used in EQ menu and recording screen
user:
<source>
- *: "FF/RW Min Step"
+ *: "Gain"
</source>
<dest>
- *: "Skok převíjení"
+ *: "Gain"
</dest>
<voice>
- *: "Skok převíjení"
+ *: "Gain"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FFRW_ACCEL
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_PM_RELEASE
+ desc: in the peak meter menu
user:
<source>
- *: "FF/RW Accel"
+ *: "Peak Release"
+ masd: none
</source>
<dest>
- *: "Urychlené převíjení"
+ *: "Peak Release"
+ masd: none
</dest>
<voice>
- *: "Urychlené převíjení"
+ *: "Peak Release"
+ masd: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN
- desc: MP3 buffer margin time
+ id: LANG_SORT_DATE
+ desc: browser sorting setting
user:
<source>
- *: "Anti-Skip Buffer"
- flash_storage: none
+ *: "By Date"
</source>
<dest>
- *: "Protiotřesová paměť"
- flash_storage: none
+ *: "By Date"
</dest>
<voice>
- *: "Protiotřesová paměť"
- flash_storage: none
+ *: "By Date"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FADE_ON_STOP
- desc: options menu to set fade on stop or pause
+ id: LANG_PAUSE
+ desc: in wps and recording trigger menu
user:
<source>
- *: "Fade on Stop/Pause"
+ *: "Pause"
</source>
<dest>
- *: "Postupně ztlumit při zastevení/pauze"
+ *: "Pause"
</dest>
<voice>
- *: "Postupně ztlumit při zastevení/pauze"
+ *: "Pause"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PARTY_MODE
- desc: party mode
+ id: LANG_DELETING
+ desc:
user:
<source>
- *: "Party Mode"
+ *: "Deleting..."
</source>
<dest>
- *: "Párty mód"
+ *: "Deleting..."
</dest>
<voice>
- *: "Párty mód"
+ *: "Deleting"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CROSSFADE
- desc: in playback settings
+ id: LANG_FM_MONO_MODE
+ desc: in radio screen
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Crossfade"
+ radio: "Force mono"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Prolínání skladeb"
+ radio: "Force mono"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Prolínání skladeb"
+ radio: "Force mono"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
id: LANG_CROSSFADE_ENABLE
desc: in crossfade settings menu
@@ -1627,1289 +1871,1411 @@
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Prolínání skladeb"
+ swcodec: "Enable Crossfade"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Prolínání skladeb"
+ swcodec: "Enable Crossfade"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TRACKSKIP
- desc: in crossfade settings
+ id: LANG_BACKGROUND_COLOR
+ desc: menu entry to set the background color
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Track Skip Only"
+ lcd_non-mono: "Background Colour"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Pouze při přeskočení skladby"
+ lcd_non-mono: "Background Colour"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Pouze při přeskočení skladby"
+ lcd_non-mono: "Background Colour"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHUFFLE_TRACKSKIP
- desc: in settings_menu
+ id: VOICE_EXT_MPA
+ desc: spoken only, for file extension
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Shuffle and Track Skip"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Zamíchat a přeskočit"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Zamíchat a přeskočit"
+ *: "audio"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DELAY
- desc: in crossfade settings menu
+ id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1
+ desc: in dir browser, F1 button bar text
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Fade-In Delay"
+ recorder_pad: "Menu"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Prodleva při zesílení"
+ recorder_pad: "Menu"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Prodleva při zesílení"
+ recorder_pad: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DURATION
- desc: in crossfade settings menu
+ id: LANG_ID3_NO_INFO
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Fade-In Duration"
+ *: "<No Info>"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Délka zesílení"
+ *: "<No Info>"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Délka zesílení"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DELAY
- desc: in crossfade settings menu
+ id: LANG_SORT_ALPHA
+ desc: browser sorting setting
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Fade-Out Delay"
+ *: "Alphabetical"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Prodleva při zeslabení"
+ *: "Alphabetical"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Prodleva při zeslabení"
+ *: "Alphabetical"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DURATION
- desc: in crossfade settings menu
+ id: LANG_BOOKMARK_MENU
+ desc: Text on main menu to get to bookmark commands
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Fade-Out Duration"
+ *: "Bookmarks"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Délka zeslabení"
+ *: "Bookmarks"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Délka zeslabení"
+ *: "Bookmarks"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_MODE
- desc: in crossfade settings menu
+ id: LANG_INVERT_LCD_INVERSE
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Fade-Out Mode"
+ lcd_invert: "Inverse"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Mód zeslabení"
+ lcd_invert: "Inverse"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Mód zeslabení"
+ lcd_invert: "Inverse"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MIX
- desc: in playback settings, crossfade option
+ id: LANG_EQUALIZER_BAND_Q
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Mix"
+ swcodec: "Q"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Mix"
+ swcodec: "Q"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Mix"
- </voice>
-</phrase>
-<phrase>
- id: LANG_REPLAYGAIN
- desc: in replaygain
- user:
- <source>
- *: "Replaygain"
- </source>
- <dest>
- *: "Normalizace hlasitosti"
- </dest>
- <voice>
- *: "Normalizace hlasitosti"
+ swcodec: "Q"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REPLAYGAIN_ENABLE
- desc: in replaygain
+ id: LANG_QUEUE_SHUFFLED
+ desc: in onplay menu. queue a track/playlist randomly into dynamic playlist
user:
<source>
- *: "Enable Replaygain"
+ *: "Queue shuffled"
</source>
<dest>
- *: "Zapnout normalizaci hlasitosti"
+ *: "Queue shuffled"
</dest>
<voice>
- *: "Zapnout normalizaci hlasitosti"
+ *: "Queue shuffled"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REPLAYGAIN_NOCLIP
- desc: in replaygain
+ id: LANG_USB_CHARGING
+ desc: in Battery menu
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Prevent Clipping"
+ usb_charging: "Charge During USB Connection"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Odstranit lupání"
+ usb_charging: "Charge During USB Connection"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Odstranit lupání"
- </voice>
-</phrase>
-<phrase>
- id: LANG_REPLAYGAIN_MODE
- desc: in replaygain
- user:
- <source>
- *: "Replaygain Type"
- </source>
- <dest>
- *: "Typ normalizace hlasitosti"
- </dest>
- <voice>
- *: "Typ normalizace hlasitosti"
+ usb_charging: "Charge During U S B Connection"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ALBUM_GAIN
- desc: in replaygain
- user:
- <source>
- *: "Album Gain"
- </source>
- <dest>
- *: "Pro celé album"
- </dest>
- <voice>
- *: "Pro celé album"
- </voice>
-</phrase>
-<phrase>
- id: LANG_TRACK_GAIN
- desc: in replaygain
+ id: LANG_DELETE
+ desc: The verb/action Delete
user:
<source>
- *: "Track Gain"
+ *: "Delete"
</source>
<dest>
- *: "Pro každou skladbu zvlášť"
+ *: "Delete"
</dest>
<voice>
- *: "Pro každou skladbu zvlášť"
+ *: "Delete"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHUFFLE_GAIN
- desc: use track gain if shuffle mode is on, album gain otherwise
+ id: LANG_CHANNEL_LEFT
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: "Track Gain if Shuffling"
+ *: "Mono Left"
</source>
<dest>
- *: "Zohlednit zesílení při náhodném přehrávání"
+ *: "Mono Left"
</dest>
<voice>
- *: "Zohlednit zesílení při náhodném přehrávání"
+ *: "Mono Left"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REPLAYGAIN_PREAMP
- desc: in replaygain settings
+ id: LANG_CREATE_DIR
+ desc: in main menu
user:
<source>
- *: "Pre-amp"
+ *: "Create Directory"
</source>
<dest>
- *: "Předzesílení"
+ *: "Create Directory"
</dest>
<voice>
- *: "Předzesílení"
+ *: "Create Directory"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BEEP
- desc: in playback settings
+ id: LANG_REMOTE_LCD_OFF
+ desc: Remote lcd off splash in recording screen
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Beep Volume"
+ remote: "Remote Display OFF"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Hlasitost pípnutí"
+ remote: "Remote Display OFF"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Hlasitost pípnutí"
+ remote: "Remote Display OFF"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WEAK
- desc: in beep volume in playback settings
+ id: LANG_SOURCE_FREQUENCY
+ desc: when recording source frequency setting must follow source
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Weak"
+ recording: "(Same As Source)"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Nízká"
+ recording: "(Same As Source)"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Nízká"
+ recording: "Same As Source"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MODERATE
- desc: in beep volume in playback settings
+ id: LANG_REDUCE_TICKING
+ desc: in remote lcd settings menu
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Moderate"
+ remote_ticking: "Reduce Ticking"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Střední"
+ remote_ticking: "Reduce Ticking"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Střední"
+ remote_ticking: "Reduce Ticking"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_STRONG
- desc: in beep volume in playback settings
+ id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_DISABLE_AUTORESUME
+ desc: in pause_phones_menu.
user:
<source>
*: none
- swcodec: "Strong"
+ headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Vysoká"
+ headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: "Vysoká"
+ headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SPDIF_ENABLE
- desc: in playback settings menu. enable/disable the optical out
- user:
+ id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY
+ desc: AGC preset
<source>
*: none
- spdif_power: "Optical Output"
+ agc: "Safety (clip)"
</source>
<dest>
*: none
- spdif_power: "Optický výstup"
+ agc: "Safety (clip)"
</dest>
<voice>
*: none
- spdif_power: "Optický výstup"
+ agc: "Safety (clip)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_ORDER
- desc: DEPRECATED
+ id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR
+ desc: Playlist error
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Error accessing playlist control file"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Error accessing playlist control file"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Error accessing playlist control file"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_V1_FIRST
- desc: DEPRECATED
+ id: LANG_CODEPAGE_THAI
+ desc: in codepage setting menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Thai"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_V2_FIRST
- desc: DEPRECATED
+ id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_RESUME
+ desc: bookmark context menu, resume this bookmark
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Resume"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Resume"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Resume"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_NEXT_FOLDER
- desc: in settings_menu. Should we allow move to next/prev folder from last/first track of current one
+ id: LANG_MONTH_JULY
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
- *: "Auto-Change Directory"
+ *: none
+ rtc: "Jul"
</source>
<dest>
- *: "Pokračovat další složkou"
+ *: none
+ rtc: "Jul"
</dest>
<voice>
- *: "Pokračovat další složkou"
+ *: none
+ rtc: "July"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RANDOM
- desc: random folder
+ id: LANG_PASTE
+ desc: The verb/action Paste
+ user:
<source>
- *: "Random"
+ *: "Paste"
</source>
<dest>
- *: "Náhodná"
+ *: "Paste"
</dest>
<voice>
- *: "Náhodná"
+ *: "Paste"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AUDIOSCROBBLER
- desc: "Last.fm Log" in the playback menu
+ id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL
+ desc: Setting for spontaneous battery level announcement
user:
<source>
- *: "Last.fm Log"
+ *: "Announce Battery Level"
</source>
<dest>
- *: "Last.fm záznam"
+ *: "Announce Battery Level"
</dest>
<voice>
- *: "Last.fm záznam"
+ *: "Announce Battery Level"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CUESHEET_ENABLE
- desc: cuesheet support option
+ id: LANG_SETTINGS_PARTITION
+ desc: if save settings has failed
user:
<source>
- *: "Cuesheet Support"
+ *: "No partition?"
+ player: "Partition?"
</source>
<dest>
- *: "Podpora Cuesheet"
+ *: "No partition?"
+ player: "Partition?"
</dest>
<voice>
- *: "Podpora Cuesheet"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG
- desc: in settings_menu.
+ id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR
+ desc: Playlist error
user:
<source>
- *: none
- headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
+ *: "Error updating playlist control file"
</source>
<dest>
- *: none
- headphone_detection: "Pauza při odpojení sluchátek"
+ *: "Error updating playlist control file"
</dest>
<voice>
- *: none
- headphone_detection: "Pauza při odpojení sluchátek"
+ *: "Error updating playlist control file"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RESUME
- desc: in pause_phones_menu.
- user:
+ id: LANG_FM_EUROPE
+ desc: fm tuner region europe
<source>
*: none
- headphone_detection: "Pause and Resume"
+ radio: "Europe"
</source>
<dest>
*: none
- headphone_detection: "Pauza a pokračování"
+ radio: "Europe"
</dest>
<voice>
*: none
- headphone_detection: "Pauza a pokračování"
+ radio: "Europe"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RW
- desc: in pause_phones_menu.
+ id: LANG_ID3_GENRE
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: none
- headphone_detection: "Duration to Rewind"
+ *: "[Genre]"
</source>
<dest>
- *: none
- headphone_detection: "Délka přetočení"
+ *: "[Genre]"
</dest>
<voice>
- *: none
- headphone_detection: "Délka přetočení"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_DISABLE_AUTORESUME
- desc: in pause_phones_menu.
+ id: LANG_REPLAYGAIN
+ desc: in replaygain
user:
<source>
- *: none
- headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
+ *: "Replaygain"
</source>
<dest>
- *: none
- headphone_detection: "Zrušit pokračování přehrávání při zapnutí pokud jsou sluchátka odpojena"
+ *: "Replaygain"
</dest>
<voice>
- *: none
- headphone_detection: "Zrušit pokračování přehrávání při zapnutí pokud jsou sluchátka odpojena"
+ *: "Replaygain"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FILE
- desc: in settings_menu()
+ id: VOICE_FIFTY
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "File View"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Zobrazení souborů"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Zobrazení souborů"
+ *: "50"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SORT_CASE
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_SETTINGS_LOADED
+ desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded
user:
<source>
- *: "Sort Case Sensitive"
+ *: "Settings Loaded"
</source>
<dest>
- *: "Řadit i podle velikosti písma"
+ *: "Settings Loaded"
</dest>
<voice>
- *: "Řadit i podle velikosti písma"
+ *: "Settings Loaded"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SORT_DIR
- desc: browser sorting setting
+ id: LANG_STRONG
+ desc: in beep volume in playback settings
user:
<source>
- *: "Sort Directories"
+ *: none
+ swcodec: "Strong"
</source>
<dest>
- *: "Řadit adresáře"
+ *: none
+ swcodec: "Strong"
</dest>
<voice>
- *: "Řadit adresáře"
+ *: none
+ swcodec: "Strong"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SORT_FILE
- desc: browser sorting setting
+ id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Sort Files"
+ *: "Max Files in Dir Browser"
</source>
<dest>
- *: "Řadit soubory"
+ *: "Max Files in Dir Browser"
</dest>
<voice>
- *: "Řadit soubory"
+ *: "Maximum files in directory browser"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SORT_ALPHA
- desc: browser sorting setting
+ id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2
+ desc: in dir browser, F2 button bar text
user:
<source>
- *: "Alphabetical"
+ *: none
+ recorder_pad: "Option"
</source>
<dest>
- *: "Abecedně"
+ *: none
+ recorder_pad: "Option"
</dest>
<voice>
- *: "Abecedně"
+ *: none
+ recorder_pad: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SORT_DATE
- desc: browser sorting setting
+ id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU
+ desc: line selector color menu title
user:
<source>
- *: "By Date"
+ *: none
+ lcd_color: "Line Selector Colours"
</source>
<dest>
- *: "Vzestupně podle data"
+ *: none
+ lcd_color: "Line Selector Colours"
</dest>
<voice>
- *: "Vzestupně podle data"
+ *: none
+ lcd_color: "Line Selector Colours"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SORT_DATE_REVERSE
- desc: browser sorting setting
+ id: LANG_TIMEFORMAT
+ desc: select the time format of time in status bar
user:
<source>
- *: "By Newest Date"
+ *: none
+ rtc: "Time Format"
</source>
<dest>
- *: "Sestupně podle data"
+ *: none
+ rtc: "Time Format"
</dest>
<voice>
- *: "Sestupně podle data"
+ *: none
+ rtc: "Time Format"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SORT_TYPE
- desc: browser sorting setting
+ id: LANG_BACKLIGHT_FADE_IN
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "By Type"
+ *: none
+ backlight_fade: "Backlight Fade In"
</source>
<dest>
- *: "Podle typu"
+ *: none
+ backlight_fade: "Backlight Fade In"
</dest>
<voice>
- *: "Podle typu"
+ *: none
+ backlight_fade: "Backlight Fade In"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FILTER
- desc: setting name for dir filter
+ id: LANG_EQUALIZER_PRECUT
+ desc: in eq settings
user:
<source>
- *: "Show Files"
+ *: none
+ swcodec: "Precut"
</source>
<dest>
- *: "Zobraz soubory"
+ *: none
+ swcodec: "Precut"
</dest>
<voice>
- *: "Zobraz soubory"
+ *: none
+ swcodec: "Pre-cut"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FILTER_SUPPORTED
- desc: show all file types supported by Rockbox
+ id: LANG_BUTTON_BAR
+ desc: in settings menu
user:
<source>
- *: "Supported"
+ *: none
+ recorder_pad: "Button Bar"
</source>
<dest>
- *: "Podporované"
+ *: none
+ recorder_pad: "Button Bar"
</dest>
<voice>
- *: "Podporované"
+ *: none
+ recorder_pad: "Button Bar"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FILTER_MUSIC
- desc: show only music-related files
+ id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED
+ desc: deprecated
user:
<source>
- *: "Music"
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</source>
<dest>
- *: "Hudba"
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</dest>
<voice>
- *: "Hudba"
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FOLLOW
- desc: in settings_menu
+ id: VOICE_ZERO
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "Follow Playlist"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Následování playlistu"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Následování playlistu"
+ *: "0"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHOW_PATH
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_CODEPAGE_JAPANESE
+ desc: in codepage setting menu
user:
<source>
- *: "Show Path"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)"
</source>
<dest>
- *: "Zobrazit cestu"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)"
</dest>
<voice>
- *: "Zobrazit cestu"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Japanese"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHOW_PATH_CURRENT
- desc: in show path menu
+ id: LANG_WARNING_BATTERY_LOW
+ desc: general warning
user:
<source>
- *: "Current Directory Only"
+ *: "WARNING! Low Battery!"
</source>
<dest>
- *: "Pouze aktuální adresář"
+ *: "WARNING! Low Battery!"
</dest>
<voice>
- *: "Pouze aktuální adresář"
+ *: "WARNING! Low Battery!"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DISPLAY_FULL_PATH
- desc: track display options
+ id: VOICE_CHAR_U
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "Full Path"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Celou cestu"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Celou cestu"
+ *: "U"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BUILDING_DATABASE
- desc: splash database building progress
+ id: LANG_ENCODER_SETTINGS
+ desc: encoder settings
user:
<source>
- *: "Vytvářím databázi... %d nalezeno (OFF pro návrat)"
- h100,h120,h300: "Vytvářím databázi... %d found (STOP pro návrat)"
- ipod*: "Vytvářím databázi... %d found (PREV pro návrat)"
- x5,m5: "Vytvářím databázi... %d found (LEFT pro návrat)"
- h10,h10_5gb,e200,c200: "Vytvářím databázi... %d found (PREV pro návrat)"
+ *: none
+ recording: "Encoder Settings"
</source>
<dest>
- *: "Vytvářím databázi... %d found (OFF pro návrat)"
- h100,h120,h300: "Vytvářím databázi... %d found (STOP pro návrat)"
- ipod*: "Vytvářím databázi... %d found (PREV pro návrat)"
- x5,m5: "Vytvářím databázi... %d found (LEFT pro návrat)"
- h10,h10_5gb,e200,c200: "Vytvářím databázi... %d found (PREV pro návrat)"
+ *: none
+ recording: "Encoder Settings"
</dest>
<voice>
- *: "záznamy nalezené v databázi"
+ *: none
+ recording: "Encoder Settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TAGCACHE_RAM
- desc: in tag cache settings
+ id: LANG_FILTER_SUPPORTED
+ desc: show all file types supported by Rockbox
user:
<source>
- *: none
- tc_ramcache: "Load to RAM"
+ *: "Supported"
</source>
<dest>
- *: none
- tc_ramcache: "Nahrát do paměti"
+ *: "Supported"
</dest>
<voice>
- *: none
- tc_ramcache: "Nahrát do paměti"
+ *: "Supported"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TAGCACHE_AUTOUPDATE
- desc: in tag cache settings
+ id: LANG_PLAYLISTVIEWER_SETTINGS
+ desc: title for the playlist viewer settings menus
user:
<source>
- *: "Auto Update"
+ *: "Playlist Viewer Settings"
</source>
<dest>
- *: "Automaticky aktualizovat"
+ *: "Playlist Viewer Settings"
</dest>
<voice>
- *: "Automaticky aktualizovat"
+ *: "Playlist Viewer Settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE
- desc: in tag cache settings
+ id: LANG_SET_TIME
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Initialize now"
+ *: none
+ rtc: "Set Time/Date"
</source>
<dest>
- *: "Vynutit obnovení mezipaměti popisků"
+ *: none
+ rtc: "Set Time/Date"
</dest>
<voice>
- *: "Vynutit obnovení mezipaměti popisků"
+ *: none
+ rtc: "Set Time and Date"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TAGCACHE_UPDATE
- desc: in tag cache settings
+ id: LANG_PM_PEAK_HOLD
+ desc: in the peak meter menu
user:
<source>
- *: "Update Now"
+ *: "Peak Hold Time"
+ masd: none
</source>
<dest>
- *: "Aktualizovat teď"
+ *: "Peak Hold Time"
+ masd: none
</dest>
<voice>
- *: "Aktualizovat teď"
+ *: "Peak Hold Time"
+ masd: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RUNTIMEDB_ACTIVE
- desc: in settings_menu.
+ id: LANG_TAGCACHE_AUTOUPDATE
+ desc: in tag cache settings
user:
<source>
- *: "Gather Runtime Data"
+ *: "Auto Update"
</source>
<dest>
- *: "Sbírat provozní informace"
+ *: "Auto Update"
</dest>
<voice>
- *: "Sbírat provozní informace"
+ *: "Auto Update"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TAGCACHE_EXPORT
- desc: in tag cache settings
+ id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: "Export Modifications"
+ *: "[Album Gain]"
</source>
<dest>
- *: "Exportovat modifikace"
+ *: "[Album Gain]"
</dest>
<voice>
- *: "Exportovat modifikace"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TAGCACHE_IMPORT
- desc: in tag cache settings
+ id: LANG_ID3_ARTIST
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: "Import Modifications"
+ *: "[Artist]"
</source>
<dest>
- *: "Importovat modifikace"
+ *: "[Artist]"
</dest>
<voice>
- *: "Importovat modifikace"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE_SPLASH
- desc: in tag cache settings
+ id: VOICE_EIGHT
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "Updating in background"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Obnovovat na pozadí"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Obnovovat na pozadí"
+ *: "8"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TAGCACHE_INIT
- desc: while initializing tagcache on boot
+ id: LANG_SCROLL_BAR
+ desc: display menu, F3 substitute
user:
<source>
- *: "Committing database"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Scroll Bar"
</source>
<dest>
- *: "Ukládám mezipaměť popisů"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Scroll Bar"
</dest>
<voice>
- *: "Ukládám mezipaměť popisů"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Scroll Bar"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TAGCACHE_BUSY
- desc: when trying to shutdown and tagcache is committing
+ id: LANG_CODEPAGE_HEBREW
+ desc: in codepage setting menu
+ user:
<source>
- *: "Database is not ready"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)"
</source>
<dest>
- *: "Databáze není připravena"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)"
</dest>
<voice>
- *: "Databáze není připravena"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Hebrew"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS
- desc: "<All tracks>" entry in tag browser
+ id: LANG_MONTH_APRIL
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
- *: "<All tracks>"
+ *: none
+ rtc: "Apr"
</source>
<dest>
- *: "<Všechny skladby>"
+ *: none
+ rtc: "Apr"
</dest>
<voice>
- *: "Všechny skladby"
+ *: none
+ rtc: "April"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DISPLAY
- desc: in settings_menu()
+ id: LANG_NOW_PLAYING
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: "Display"
+ *: "Now Playing"
</source>
<dest>
- *: "Displej"
+ *: "Now Playing"
</dest>
<voice>
- *: "Displej"
+ *: "Now Playing"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CUSTOM_FONT
- desc: in setting_menu()
+ id: LANG_STOP_RECORDING
+ desc: in record timesplit options
user:
<source>
*: none
- lcd_bitmap: "Browse Fonts"
+ recording: "Stop recording"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_bitmap: "Procházet fonty"
+ recording: "Stop recording"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_bitmap: "Procházet fonty"
+ recording: "Stop recording"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WHILE_PLAYING
- desc: in settings_menu()
+ id: VOICE_EXT_ROCK
+ desc: spoken only, for file extension
user:
<source>
- *: "Browse .wps files"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Procházet .wps soubory"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Procházet wps soubory"
+ *: "plugin"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REMOTE_WHILE_PLAYING
- desc: in settings_menu()
+ id: LANG_FM_PRESET_SAVE_FAILED
+ desc: in radio screen
user:
<source>
*: none
- remote: "Browse .rwps files"
+ radio: "Preset Save Failed"
</source>
<dest>
*: none
- remote: "Procházet .rwps soubory"
+ radio: "Preset Save Failed"
</dest>
<voice>
*: none
- remote: "Procházet rwps soubory"
+ radio: "Preset Save Failed"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_LCD_MENU
- desc: in the display sub menu
+ id: LANG_MEGABYTE
+ desc: a unit postfix, also voiced
user:
<source>
- *: "LCD Settings"
+ *: "MB"
</source>
<dest>
- *: "Nastavení LCD"
+ *: "MB"
</dest>
<voice>
- *: "Nastavení LCD"
+ *: "megabyte"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BACKLIGHT
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_PROMPT
+ desc: prompt shown when about to erase a modified dynamic playlist
user:
<source>
- *: "Backlight"
+ *: "Erase dynamic playlist?"
</source>
<dest>
- *: "Podsvícení"
+ *: "Erase dynamic playlist?"
</dest>
<voice>
- *: "Podsvícení"
+ *: "Erase dynamic playlist?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING
- desc: in display_settings_menu, backlight timeout with charger connected
+ id: LANG_REPLAYGAIN_NOCLIP
+ desc: in replaygain
user:
<source>
*: none
- charging: "Backlight (While Plugged In)"
+ swcodec: "Prevent Clipping"
</source>
<dest>
*: none
- charging: "Podsvítit při nabíjení"
+ swcodec: "Prevent Clipping"
</dest>
<voice>
*: none
- charging: "Podsvítit při nabíjení"
+ swcodec: "Prevent Clipping"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BACKLIGHT_ON_BUTTON_HOLD
- desc: in lcd settings
+ id: LANG_RECORD_TRIGGER
+ desc: in recording settings_menu
user:
<source>
*: none
- hold_button: "Backlight on Hold"
+ recording: "Trigger"
</source>
<dest>
*: none
- hold_button: "Podsvítit při zamčených klávesách"
+ recording: "Trigger"
</dest>
<voice>
*: none
- hold_button: "Podsvítit při zamčených klávesách"
+ recording: "Trigger"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT
- desc: in settings_menu
- user:
+ id: LANG_TAGCACHE_BUSY
+ desc: when trying to shutdown and tagcache is committing
<source>
- *: "Caption Backlight"
+ *: "Database is not ready"
</source>
<dest>
- *: "Podsvícení začátku skladeb"
+ *: "Database is not ready"
</dest>
<voice>
- *: "Podsvícení začátku skladeb"
+ *: "Database is not ready"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BACKLIGHT_FADE_IN
- desc: in settings_menu
+ id: VOICE_MINUS
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- backlight_fade: "Backlight Fade In"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- backlight_fade: "Plynule zapínat podsvícení"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- backlight_fade: "Plynule zapínat podsvícení"
+ *: "minus"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BACKLIGHT_FADE_OUT
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_CODEPAGE_KOREAN
+ desc: in codepage setting menu
user:
<source>
*: none
- backlight_fade: "Backlight Fade Out"
+ lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)"
</source>
<dest>
*: none
- backlight_fade: "Plynule vypínat podsvícení"
+ lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)"
</dest>
<voice>
*: none
- backlight_fade: "Plynule vypínat podsvícení"
+ lcd_bitmap: "Korean"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BACKLIGHT_FILTER_FIRST_KEYPRESS
- desc: Backlight behaviour setting
+ id: VOICE_ELEVEN
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "První stisk klávesy pouze zapne podsvícení"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "První stisk klávesy pouze zapne podsvícení"
+ *: "11"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_LCD_SLEEP_AFTER_BACKLIGHT_OFF
- desc: In display settings, time to switch LCD chip into power saving state
+ id: VOICE_EMPTY_LIST
+ desc: spoken only, when a list dialog contains no elements
user:
<source>
- *: none
- lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_sleep: "Uspat (Po zhasnutí podsvícení)"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_sleep: "Uspat (Po zhasnutí podsvícení)"
+ *: "Empty list"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_NEVER
- desc: in lcd settings
+ id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
+ desc: displayed if save settings has failed
user:
<source>
- *: none
- lcd_sleep: "Never"
+ *: "Save Failed"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_sleep: "Nikdy"
+ *: "Save Failed"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_sleep: "Nikdy"
+ *: "Save Failed"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BRIGHTNESS
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_FILTER
+ desc: setting name for dir filter
user:
<source>
- *: none
- backlight_brightness: "Brightness"
+ *: "Show Files"
</source>
<dest>
- *: none
- backlight_brightness: "Jas"
+ *: "Show Files"
</dest>
<voice>
- *: none
- backlight_brightness: "Jas"
+ *: "Show Files"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CONTRAST
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_LISTACCEL_ACCEL_SPEED
+ desc: list acceleration speed
user:
<source>
- *: "Contrast"
+ *: "List Acceleration Speed"
+ scrollwheel: none
</source>
<dest>
- *: "Kontrast"
+ *: "List Acceleration Speed"
+ scrollwheel: none
</dest>
<voice>
- *: "Kontrast"
+ *: "List Acceleration Speed"
+ scrollwheel: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INVERT
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_BYTE
+ desc: a unit postfix
user:
<source>
- *: none
- lcd_invert: "LCD Mode"
+ *: "B"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_invert: "Mód displeje"
+ *: "B"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_invert: "Mód displeje"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INVERT_LCD_INVERSE
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_RECORDING_FORMAT
+ desc: audio format item in recording menu
user:
<source>
*: none
- lcd_invert: "Inverse"
+ recording: "Format"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_invert: "Inverzní"
+ recording: "Format"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_invert: "Inverzní"
+ recording: "Format"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FLIP_DISPLAY
- desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degrees
+ id: LANG_CODEPAGE_TURKISH
+ desc: in codepage setting menu
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Upside Down"
+ *: "Turkish (ISO-8859-9)"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Vzhůru nohama"
+ *: "Turkish (ISO-8859-9)"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Vzhůru nohama"
+ *: "Turkish"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INVERT_CURSOR
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_ID3_FREQUENCY
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Line Selector Type"
+ *: "[Frequency]"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Kurzor"
+ *: "[Frequency]"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Kurzor"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INVERT_CURSOR_POINTER
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_QUEUE_LAST
+ desc: in onplay menu. queue a track/playlist at end of playlist.
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Pointer"
+ *: "Queue last"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Šipka"
+ *: "Queue last"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Šipka"
+ *: "Queue last"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INVERT_CURSOR_BAR
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_MENU
+ desc: bookmark selection list context menu
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Bar (Inverse)"
+ *: "Bookmark Actions"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Inverzní kurzor"
+ *: "Bookmark Actions"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Inverzní kurzor"
+ *: "Bookmark Actions"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CLEAR_BACKDROP
- desc: text for LCD settings menu
+ id: LANG_DISK_FULL
+ desc: in recording screen
user:
<source>
*: none
- lcd_non-mono: "Clear Backdrop"
+ recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
+ h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
+ m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue."
+ e200,c200: "The disk is full. Press UP to continue."
</source>
<dest>
*: none
- lcd_non-mono: "Odstanit obrázek na pozadí"
+ recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
+ h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
+ m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue."
+ e200,c200: "The disk is full. Press UP to continue."
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_non-mono: "Odstanit obrázek na pozadí"
+ recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200,c200: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BACKGROUND_COLOR
- desc: menu entry to set the background color
+ id: LANG_SHUFFLE_TRACKSKIP
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
*: none
- lcd_non-mono: "Background Colour"
+ swcodec: "Shuffle and Track Skip"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_non-mono: "Barva pozadí"
+ swcodec: "Shuffle and Track Skip"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_non-mono: "Barva pozadí"
+ swcodec: "Shuffle and Track Skip"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
id: LANG_FOREGROUND_COLOR
desc: menu entry to set the foreground color
@@ -2920,5823 +3286,6499 @@
</source>
<dest>
*: none
- lcd_non-mono: "Barva popředí"
+ lcd_non-mono: "Foreground Colour"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_non-mono: "Barva popředí"
+ lcd_non-mono: "Foreground Colour"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RESET_COLORS
- desc: menu
+ id: LANG_SYSFONT_VOLUME
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
*: none
- lcd_non-mono: "Reset Colours"
+ recording: "Volume"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_non-mono: "Vymazat nastavení barev"
+ recording: "Volume"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_non-mono: "Vymazat nastavení barev"
+ recording: "Volume"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_COLOR_RGB_LABELS
- desc: what to show for the 'R' 'G' 'B' ONE LETTER EACH
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
*: none
- lcd_color: "RGB"
+ recording: "Source"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_color: "RGB"
+ recording: "Source"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_color: ""
+ recording: "Source"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_COLOR_RGB_VALUE
- desc: in color screen
+ id: LANG_NORMAL
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
+ *: "Normal"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
+ *: "Normal"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_color: ""
+ *: "Normal"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_COLOR_UNACCEPTABLE
- desc: splash when user selects an invalid colour
+ id: LANG_CODEPAGE_SIMPLIFIED
+ desc: in codepage setting menu
user:
<source>
*: none
- lcd_non-mono: "Invalid colour"
+ lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_non-mono: "Neplatná barva"
+ lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_non-mono: ""
+ lcd_bitmap: "Simplified Chinese"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_LCD_REMOTE_MENU
- desc: in the display sub menu
+ id: VOICE_AM
+ desc: spoken only, for wall clock announce
user:
<source>
*: none
- remote: "Remote-LCD Settings"
+ rtc: ""
</source>
<dest>
*: none
- remote: "Displej na dálk. ovladači"
+ rtc: ""
</dest>
<voice>
*: none
- remote: "Displej na dálk. ovladači"
+ rtc: "A M"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REDUCE_TICKING
- desc: in remote lcd settings menu
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
+ desc: Display of recorded file size
user:
<source>
*: none
- remote_ticking: "Reduce Ticking"
+ recording: "Size:"
</source>
<dest>
*: none
- remote_ticking: "Zredukova tikání"
+ recording: "Size:"
</dest>
<voice>
*: none
- remote_ticking: "Zredukovat tikání"
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHOW_ICONS
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_BUFFER_STAT
+ desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB
user:
<source>
- *: "Show Icons"
+ *: "Buffer: %d.%03dMB"
+ player: "Buf: %d.%03dMB"
</source>
<dest>
- *: "Zobrazit ikony"
+ *: "Buffer: %d.%03dMB"
+ player: "Buf: %d.%03dMB"
</dest>
<voice>
- *: "Zobrazit ikony"
+ *: "Buffer size"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SCROLL_MENU
- desc: in display_settings_menu()
+ id: LANG_BACKLIGHT_FILTER_FIRST_KEYPRESS
+ desc: Backlight behaviour setting
user:
<source>
- *: "Scrolling"
+ *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
</source>
<dest>
- *: "Rolování"
+ *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
</dest>
<voice>
- *: "Rolování"
+ *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SCROLL
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_REMOTE_MAIN
+ desc: in record settings menu.
user:
<source>
- *: "Scroll Speed Setting Example"
+ *: none
+ remote: "Main and Remote Unit"
</source>
<dest>
- *: "Ukázka rychlosti rolování"
+ *: none
+ remote: "Main and Remote Unit"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ remote: "Main and remote unit"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SCROLL_SPEED
- desc: in display_settings_menu()
+ id: LANG_USBSTACK_HOST
+ desc: in usbstack settings
user:
<source>
- *: "Scroll Speed"
+ *: none
+ usbstack: "Host"
</source>
<dest>
- *: "Rychlost rolování"
+ *: none
+ usbstack: "Host"
</dest>
<voice>
- *: "Rychlost rolování"
+ *: none
+ usbstack: "Host"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SCROLL_DELAY
- desc: Delay before scrolling
+ id: LANG_GENERAL_SETTINGS
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: "Scroll Start Delay"
+ *: "General Settings"
</source>
<dest>
- *: "Úvodní prodleva rolování"
+ *: "General Settings"
</dest>
<voice>
- *: "Úvodní prodleva rolování"
+ *: "General Settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SCROLL_STEP
- desc: Pixels to advance per scroll
+ id: LANG_SORT_DIR
+ desc: browser sorting setting
user:
<source>
- *: "Scroll Step Size"
+ *: "Sort Directories"
</source>
<dest>
- *: "Krok rolování"
+ *: "Sort Directories"
</dest>
<voice>
- *: "Krok rolování"
+ *: "sort directories"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE
- desc: Pixels to advance per scroll
+ id: LANG_LIMITS_MENU
+ desc: in the system sub menu
user:
<source>
- *: "Scroll Step Size Setting Example Text"
+ *: "Limits"
</source>
<dest>
- *: "Ukázkový text pro nastavení kroku rolování"
+ *: "Limits"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Limits"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BIDIR_SCROLL
- desc: Bidirectional scroll limit
+ id: LANG_REMOVE_MMC
+ desc: before acknowledging usb in case an MMC is inserted (Ondio)
user:
<source>
- *: "Bidirectional Scroll Limit"
+ *: none
+ ondio*: "Please remove inserted MMC"
</source>
<dest>
- *: "Limit obousměrného rolování"
+ *: none
+ ondio*: "Please remove inserted MMC"
</dest>
<voice>
- *: "Limit obousměrného rolování"
+ *: none
+ ondio*: "Please remove multimedia card"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REMOTE_SCROLL_SETS
- desc: "Remote Scrolling Options" Submenu in "Scrolling Options" menu
+ id: VOICE_CHAR_H
+ desc: spoken only, for spelling
+ user:
+ <source>
+ *: ""
+ </source>
+ <dest>
+ *: ""
+ </dest>
+ <voice>
+ *: "H"
+ </voice>
+</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
+<phrase>
+ id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
*: none
- remote: "Remote Scrolling Options"
+ recording: "Stereo"
</source>
<dest>
*: none
- remote: "Rolování na dálkovém ovládání"
+ recording: "Stereo"
</dest>
<voice>
*: none
- remote: "Rolování na dálkovém ovládání"
+ recording: "Stereo"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_JUMP_SCROLL
- desc: (player) menu alternative for jump scroll
+ id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION
+ desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it
user:
<source>
- *: "Jump Scroll"
+ *: "Incompatible version"
</source>
<dest>
- *: "Skokové rolování"
+ *: "Incompatible version"
</dest>
<voice>
- *: "Skokové rolování"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ONE_TIME
- desc: (player) the jump scroll shall be done "one time"
+ id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RESUME
+ desc: in pause_phones_menu.
user:
<source>
- *: "One time"
+ *: none
+ headphone_detection: "Pause and Resume"
</source>
<dest>
- *: "Jednou"
+ *: none
+ headphone_detection: "Pause and Resume"
</dest>
<voice>
- *: "Jednou"
+ *: none
+ headphone_detection: "Pause and Resume"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_JUMP_SCROLL_DELAY
- desc: (player) Delay before making a jump scroll
+ id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR
+ desc: Playlist error
user:
<source>
- *: "Jump Scroll Delay"
+ *: "Error accessing playlist file"
</source>
<dest>
- *: "Prodleva skokové rolování"
+ *: "Error accessing playlist file"
</dest>
<voice>
- *: "Prodleva skokové rolování"
+ *: "Error accessing playlist file"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SCREEN_SCROLL_VIEW
- desc: should lines scroll out of the screen
+ id: LANG_REC_DIR_NOT_WRITABLE
+ desc:
user:
<source>
- *: "Screen Scrolls Out Of View"
+ *: none
+ recording: "Can't write to recording directory"
</source>
<dest>
- *: "Rolování obrazovky mimo"
+ *: none
+ recording: "Can't write to recording directory"
</dest>
<voice>
- *: "Rolování obrazovky mimo"
+ *: none
+ recording: "Can't write to recording directory"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SCREEN_SCROLL_STEP
- desc: Pixels to advance per Screen scroll
+ id: LANG_FM_BUTTONBAR_ACTION
+ desc: in radio screen
user:
<source>
- *: "Screen Scroll Step Size"
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: "Action"
</source>
<dest>
- *: "Krok rolování obrazovky"
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: "Action"
</dest>
<voice>
- *: "Krok rolování obrazovky"
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SCROLL_PAGINATED
- desc: jump to new page when scrolling
+ id: LANG_CHANNEL_CONFIGURATION
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: "Paged Scrolling"
+ *: "Channel Configuration"
</source>
<dest>
- *: "Rolování na novou stranu"
+ *: "Channel Configuration"
</dest>
<voice>
- *: "Rolování na novou stranu"
+ *: "Channel Configuration"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_LISTACCEL_START_DELAY
- desc: Delay before list starts accelerating
+ id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
+ desc: display menu, F3 substitute
user:
<source>
- *: "List Acceleration Start Delay"
- scrollwheel: none
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Status Bar"
</source>
<dest>
- *: "Prodleva před zrychlením"
- scrollwheel: none
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Status Bar"
</dest>
<voice>
- *: "Prodleva před zrychlením"
- scrollwheel: none
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Status Bar"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_LISTACCEL_ACCEL_SPEED
- desc: list acceleration speed
+ id: LANG_CONFIRM_WITH_BUTTON
+ desc: Generic string to use to confirm
user:
<source>
- *: "List Acceleration Speed"
- scrollwheel: none
+ *: "PLAY = Yes"
+ h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
+ ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes"
+ player: "(PLAY/STOP)"
</source>
<dest>
- *: "Zrychlení seznamu"
- scrollwheel: none
+ *: "PLAY = Yes"
+ h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
+ ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes"
+ player: "(PLAY/STOP)"
</dest>
<voice>
- *: "Zrychlení seznamu"
- scrollwheel: none
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BARS_MENU
- desc: in the display sub menu
+ id: VOICE_EXT_BMARK
+ desc: spoken only, for file extension and the word in general
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Stavový panel/Posuvník"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Stavový panel a Posuvník"
+ *: "bookmark"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SCROLL_BAR
- desc: display menu, F3 substitute
+ id: LANG_TIME_SET_BUTTON
+ desc: used in set_time()
user:
<source>
*: none
- lcd_bitmap: "Scroll Bar"
+ rtc: "ON = Set"
+ h100,h120,h300: "NAVI = Set"
+ ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_bitmap: "Posuvník"
+ rtc: "ON = Set"
+ h100,h120,h300: "NAVI = Set"
+ ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_bitmap: "Posuvník"
+ rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200,c200,gigabeatf: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_STATUS_BAR
- desc: display menu, F3 substitute
+ id: LANG_CANCEL_WITH_ANY
+ desc: Generic string to use to cancel
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Status Bar"
+ *: "Any Other = No"
+ player: none
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Stavový panel"
+ *: "Any Other = No"
+ player: none
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Stavový panel"
+ *: ""
+ player: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BUTTON_BAR
- desc: in settings menu
+ id: VOICE_CHAR_M
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- recorder_pad: "Button Bar"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recorder_pad: "Tlačítková lišta"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recorder_pad: "Tlačítková lišta"
+ *: "M"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOLUME_DISPLAY
- desc: Volume type title
+ id: LANG_BASS
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Volume Display"
+ *: "Bass"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Ukazatel hlasitosti"
+ *: "Bass"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Ukazatel hlasitosti"
+ *: "Bass"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BATTERY_DISPLAY
- desc: Battery type title
+ id: VOICE_EXT_KBD
+ desc: spoken only, for file extension
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Battery Display"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Ukazatel baterie"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Ukazatel baterie"
+ *: "keyboard"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC
- desc: Label for type of icon display
+ id: LANG_TAGCACHE_UPDATE
+ desc: in tag cache settings
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Graphic"
+ *: "Update Now"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Grafický"
+ *: "Update Now"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Grafický"
+ *: "Update Now"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DISPLAY_NUMERIC
- desc: Label for type of icon display
+ id: LANG_ID3_TITLE
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Numeric"
+ *: "[Title]"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Numerický"
+ *: "[Title]"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Numerický"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_MENU
- desc: in the display menu
+ id: LANG_TIME
+ desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time
user:
<source>
- *: "Peak Meter"
- masd: none
+ *: "Time"
</source>
<dest>
- *: "Peak Meter"
- masd: none
+ *: "Time"
</dest>
<voice>
- *: "Peak Meter"
- masd: none
+ *: "Time"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_CLIP_HOLD
- desc: in the peak meter menu
+ id: LANG_BEEP
+ desc: in playback settings
user:
<source>
- *: "Clip Hold Time"
- masd: none
+ *: none
+ swcodec: "Beep Volume"
</source>
<dest>
- *: "Prodleva při přebuzení"
- masd: none
+ *: none
+ swcodec: "Beep Volume"
</dest>
<voice>
- *: "Prodleva při přebuzení"
- masd: none
+ *: none
+ swcodec: "Beep Volume"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_PEAK_HOLD
- desc: in the peak meter menu
- user:
+ id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM
+ desc: AGC preset
<source>
- *: "Peak Hold Time"
- masd: none
+ *: none
+ agc: "Medium"
</source>
<dest>
- *: "Udržení maxima"
- masd: none
+ *: none
+ agc: "Medium"
</dest>
<voice>
- *: "Udržení maxima"
- masd: none
+ *: none
+ agc: "Medium"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_ETERNAL
- desc: in the peak meter menu
+ id: LANG_GIGABYTE
+ desc: a unit postfix, also voiced
user:
<source>
- *: "Eternal"
- masd: none
+ *: "GB"
</source>
<dest>
- *: "Nekonečná"
- masd: none
+ *: "GB"
</dest>
<voice>
- *: "Nekonečná"
- masd: none
+ *: "gigabyte"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_RELEASE
- desc: in the peak meter menu
+ id: LANG_FFRW_ACCEL
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Peak Release"
- masd: none
+ *: "FF/RW Accel"
</source>
<dest>
- *: "Uvolnění maxima"
- masd: none
+ *: "FF/RW Accel"
</dest>
<voice>
- *: "Uvolnění maxima"
- masd: none
+ *: "Acceleration"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_UNITS_PER_READ
- desc: DEPRECATED
+ id: LANG_BROWSE_CUESHEET
+ desc:
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Browse Cuesheet"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Browse Cuesheet"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Browse Cuesheet"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_SCALE
- desc: in the peak meter menu
+ id: LANG_BRIGHTNESS
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Scale"
- masd: none
+ *: none
+ backlight_brightness: "Brightness"
</source>
<dest>
- *: "Rozsah"
- masd: none
+ *: none
+ backlight_brightness: "Brightness"
</dest>
<voice>
- *: "Rozsah"
- masd: none
+ *: none
+ backlight_brightness: "Brightness"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_DBFS
- desc: in the peak meter menu
+ id: LANG_PLUGIN_DEMOS
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: "Logarithmic (dB)"
- masd: none
+ *: "Demos"
</source>
<dest>
- *: "Nelineární(dB)"
- masd: none
+ *: "Demos"
</dest>
<voice>
- *: "Nelineární v decibelech"
- masd: none
+ *: "Demos"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_LINEAR
- desc: in the peak meter menu
+ id: LANG_BITRATE
+ desc: bits-kilobits per unit time
user:
<source>
- *: "Linear (%)"
- masd: none
+ *: none
+ recording_swcodec: "Bitrate"
</source>
<dest>
- *: "Lineární (%)"
- masd: none
+ *: none
+ recording_swcodec: "Bitrate"
</dest>
<voice>
- *: "Lineární v procentech"
- masd: none
+ *: none
+ recording_swcodec: "Bitrate"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_MIN
- desc: in the peak meter menu
+ id: LANG_EQUALIZER_SAVE
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
- *: "Minimum Of Range"
- masd: none
+ *: none
+ swcodec: "Save EQ Preset"
</source>
<dest>
- *: "Minimum rozsahu"
- masd: none
+ *: none
+ swcodec: "Save EQ Preset"
</dest>
<voice>
- *: "Minimum rozsahu"
- masd: none
+ *: none
+ swcodec: "Save equalizer preset"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_MAX
- desc: in the peak meter menu
+ id: LANG_MAIN_UNIT
+ desc: in record settings menu.
user:
<source>
- *: "Maximum Of Range"
- masd: none
+ *: none
+ remote: "Main Unit Only"
</source>
<dest>
- *: "Maximum rozsahu"
- masd: none
+ *: none
+ remote: "Main Unit Only"
</dest>
<voice>
- *: "Maximum rozsahu"
- masd: none
+ *: none
+ remote: "Main unit only"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DEFAULT_CODEPAGE
- desc: default encoding used with id3 tags
+ id: LANG_SYSFONT_ON
+ desc: Used in a lot of places
user:
<source>
- *: "Default Codepage"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "On"
</source>
<dest>
- *: "Nastavení kódování textu"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "On"
</dest>
<voice>
- *: "Nastavení kódování textu"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "On"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_LATIN1
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_MDB_CENTER
+ desc: in sound settings
user:
<source>
- *: "Latin1 (ISO-8859-1)"
+ *: none
+ masf: "MDB Center Frequency"
</source>
<dest>
- *: "Latinka (ISO-8859-1)"
+ *: none
+ masf: "MDB Center Frequency"
</dest>
<voice>
- *: "Latinka"
+ *: none
+ masf: "MDB Center Frequency"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_GREEK
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_FM_PRESET_LOAD
+ desc: load preset list in fm radio
user:
<source>
- *: "Greek (ISO-8859-7)"
+ *: none
+ radio: "Load Preset List"
</source>
<dest>
- *: "Řecká (ISO-8859-7)"
+ *: none
+ radio: "Load Preset List"
</dest>
<voice>
- *: "Greek"
+ *: none
+ radio: "Load Preset List"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_HEBREW
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_BACKLIGHT_FADE_OUT
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
*: none
- lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)"
+ backlight_fade: "Backlight Fade Out"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_bitmap: "Hebrejská (ISO-8859-8)"
+ backlight_fade: "Backlight Fade Out"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_bitmap: "Hebrejská"
+ backlight_fade: "Backlight Fade Out"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_CYRILLIC
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_TOP_TIME
+ desc: in run time screen
user:
<source>
- *: "Cyrillic (CP1251)"
+ *: "Top Time"
</source>
<dest>
- *: "Azbuka (CP1251)"
+ *: "Top Time"
</dest>
<voice>
- *: "Azbuka"
+ *: "Top Time"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_THAI
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_RESTARTING_PLAYBACK
+ desc: splash screen displayed when pcm buffer size is changed
user:
<source>
*: none
- lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)"
+ swcodec: "Restarting playback..."
</source>
<dest>
*: none
- lcd_bitmap: "Thajská (ISO-8859-11)"
+ swcodec: "Restarting playback..."
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_bitmap: "Thajská"
+ swcodec: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_ARABIC
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_CREATING
+ desc: Screen feedback during playlist creation
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)"
+ *: "Creating"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Arabská (CP1256)"
+ *: "Creating"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Arabská"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_TURKISH
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_LANGUAGE_LOADED
+ desc: shown when a language has been loaded from the dir browser
user:
<source>
- *: "Turkish (ISO-8859-9)"
+ *: "New Language"
</source>
<dest>
- *: "Turecká (ISO-8859-9)"
+ *: "New Language"
</dest>
<voice>
- *: "Turecká"
+ *: "New Language"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_LATIN_EXTENDED
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_INSERT_FIRST
+ desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
user:
<source>
- *: "Latin Extended (ISO-8859-2)"
+ *: "Insert next"
</source>
<dest>
- *: "Rozšířená latinka (ISO-8859-2)"
+ *: "Insert next"
</dest>
<voice>
- *: "Rozšířená latinka"
+ *: "Insert next"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_JAPANESE
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_VOICE_FILE_TALK
+ desc: Item of voice menu, whether to use file .talk clips
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)"
+ *: "Use File .talk Clips"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Japonská (SJIS)"
+ *: "Use File .talk Clips"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Japonská"
+ *: "Use File .talk Clips"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_SIMPLIFIED
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_TAGCACHE_RAM
+ desc: in tag cache settings
user:
<source>
*: none
- lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)"
+ tc_ramcache: "Load to RAM"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_bitmap: "Zjednodušená čínština (GB2312)"
+ tc_ramcache: "Load to RAM"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_bitmap: "Zjednodušená čínština"
+ tc_ramcache: "Load to RAM"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_KOREAN
- desc: in codepage setting menu
+ id: VOICE_THIRTEEN
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Korejština (KSX1001)"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Korejština"
+ *: "13"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_TRADITIONAL
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR
+ desc: line selector text color option
user:
<source>
*: none
- lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)"
+ lcd_color: "Text Colour"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_bitmap: "Tradiční čínština (BIG5)"
+ lcd_color: "Text Colour"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_bitmap: "Tradiční čínština"
+ lcd_color: "Text Colour"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_UTF8
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_ID3_YEAR
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: "Unicode (UTF-8)"
+ *: "[Year]"
</source>
<dest>
- *: "Unicode (UTF-8)"
+ *: "[Year]"
</dest>
<voice>
- *: "Unicode"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BUTTONLIGHT_TIMEOUT
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_AUTOVOL
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
*: none
- e200: "Wheel Light Timeout"
- c200,gigabeatf: "Button Light Timeout"
+ masf: "Auto Volume"
</source>
<dest>
*: none
- e200: "Časový limit osvětlení kolečka"
- c200,gigabeatf: "Časový limit osvětlení tlačítek"
+ masf: "Auto Volume"
</dest>
<voice>
*: none
- e200: "Časový limit osvětlení kolečka"
- c200,gigabeatf: "Časový limit osvětlení tlačítek"
+ masf: "Auto Volume"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_OFF_ABORT
+ desc: Used on recorder models
user:
<source>
- *: none
- gigabeatf: "Button Light Brightness"
+ *: "OFF to abort"
+ player,h100,h120,h300: "STOP to abort"
+ ipod*: "PLAY/PAUSE to abort"
+ x5,m5: "Long PLAY to abort"
+ h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV to abort"
</source>
<dest>
- *: none
- gigabeatf: "Jas osvětlení tlačítek"
+ *: "OFF to abort"
+ player,h100,h120,h300: "STOP to abort"
+ ipod*: "PLAY/PAUSE to abort"
+ x5,m5: "Long PLAY to abort"
+ h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV to abort"
</dest>
<voice>
- *: none
- gigabeatf: "Jas osvětlení tlačítek"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_START_SCREEN
- desc: in the system sub menu
+ id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE
+ desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark
user:
<source>
- *: "Start Screen"
+ *: "Create Bookmark"
</source>
<dest>
- *: "Startovní nabídka"
+ *: "Create Bookmark"
</dest>
<voice>
- *: "Startovní nabídka"
+ *: "Create Bookmark"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MAIN_MENU
- desc: in start screen setting
+ id: LANG_THEME_MENU
+ desc: in the settings menu
user:
<source>
- *: "Main Menu"
+ *: "Theme Settings"
</source>
<dest>
- *: "Hlavní menu"
+ *: "Theme Settings"
</dest>
<voice>
- *: "Hlavní menu"
+ *: "Theme Settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PREVIOUS_SCREEN
- desc: in start screen setting
+ id: VOICE_CHAR_F
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "Previous Screen"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Předchozí okno"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Předchozí okno"
+ *: "F"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BATTERY_MENU
- desc: in the system sub menu
- user:
+ id: LANG_RANDOM
+ desc: random folder
<source>
- *: "Battery"
+ *: "Random"
</source>
<dest>
- *: "Baterie"
+ *: "Random"
</dest>
<voice>
- *: "Baterie"
+ *: "Random"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BATTERY_CAPACITY
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_BATTERY_TIME
+ desc: battery level in % and estimated time remaining
user:
<source>
- *: "Battery Capacity"
+ *: "Battery: %d%% %dh %dm"
+ player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
+ h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm"
</source>
<dest>
- *: "Kapacita baterie"
+ *: "Battery: %d%% %dh %dm"
+ player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
+ h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm"
</dest>
<voice>
- *: "Kapacita baterie"
+ *: "Battery level"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BATTERY_TYPE
- desc: in battery settings
+ id: LANG_SHUTDOWN
+ desc: in main menu
user:
<source>
*: none
- battery_types: "Battery Type"
+ soft_shutdown: "Shut down"
</source>
<dest>
*: none
- battery_types: "Typ baterie"
+ soft_shutdown: "Shut down"
</dest>
<voice>
*: none
- battery_types: "Typ baterie"
+ soft_shutdown: "Shut down"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BATTERY_TYPE_ALKALINE
- desc: in battery settings
+ id: LANG_CROSSFEED
+ desc: in sound settings
user:
<source>
*: none
- battery_types: "Alkaline"
+ swcodec: "Crossfeed"
</source>
<dest>
*: none
- battery_types: "Alkalická"
+ swcodec: "Crossfeed"
</dest>
<voice>
*: none
- battery_types: "Alkalická"
+ swcodec: "Crossfeed"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BATTERY_TYPE_NIMH
- desc: in battery settings
+ id: LANG_FILTER_MUSIC
+ desc: show only music-related files
user:
<source>
- *: none
- battery_types: "NiMH"
+ *: "Music"
</source>
<dest>
- *: none
- battery_types: "NiMH"
+ *: "Music"
</dest>
<voice>
- *: none
- battery_types: "Nickel metal hydride"
+ *: "Music"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DISK_MENU
- desc: in the system sub menu
+ id: LANG_ALL
+ desc: generic string used both in dir file filter and repeat mode selection
user:
<source>
- *: "Disk"
+ *: "All"
</source>
<dest>
- *: "Disk"
+ *: "All"
</dest>
<voice>
- *: "Disk"
+ *: "All"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SPINDOWN
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_CREATE_PLAYLIST
+ desc: Menu option for creating a playlist
user:
<source>
- *: "Disk Spindown"
- flash_storage: none
+ *: "Create Playlist"
</source>
<dest>
- *: "Zastavování disku"
- flash_storage: none
+ *: "Create Playlist"
</dest>
<voice>
- *: "Zastavování disku"
- flash_storage: none
+ *: "Create Playlist"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DIRCACHE_ENABLE
- desc: in directory cache settings
+ id: LANG_FILE
+ desc: in settings_menu()
user:
<source>
- *: none
- dircache: "Directory Cache"
+ *: "File View"
</source>
<dest>
- *: none
- dircache: "Mezipaměť adresářů"
+ *: "File View"
</dest>
<voice>
- *: none
- dircache: "Mezipaměť adresářů"
+ *: "File View"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TIME_MENU
- desc: in the system sub menu
- user:
+ id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP
+ desc: trigger types
<source>
*: none
- rtc: "Time & Date"
+ recording: "New file"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "Datum a čas"
+ recording: "New file"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "Datum a čas"
+ recording: "New file"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SET_TIME
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_12_HOUR_CLOCK
+ desc: option for 12 hour clock
user:
<source>
*: none
- rtc: "Set Time/Date"
+ rtc: "12 Hour Clock"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "Nastavit datum a čas"
+ rtc: "12 Hour Clock"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "Nastavit datum a čas"
+ rtc: "12 Hour Clock"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TIMEFORMAT
- desc: select the time format of time in status bar
+ id: LANG_MONTH_DECEMBER
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
*: none
- rtc: "Time Format"
+ rtc: "Dec"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "Formát času"
+ rtc: "Dec"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "Formát času"
+ rtc: "December"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_12_HOUR_CLOCK
- desc: option for 12 hour clock
+ id: VOICE_OH
+ desc: spoken only, for wall clock announce
user:
<source>
*: none
- rtc: "12 Hour Clock"
+ rtc: ""
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "12 hodinový cyklus"
+ rtc: ""
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "dvanácti hodinový cyklus"
+ rtc: "oh"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_24_HOUR_CLOCK
- desc: option for 24 hour clock
+ id: LANG_ADD_TO_FAVES
+ desc:
user:
<source>
- *: none
- rtc: "24 Hour Clock"
+ *: "Add to shortcuts"
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "24 hodinový cyklus"
+ *: "Add to shortcuts"
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: "dvaceti čtyř hodinový cyklus"
+ *: "Add to shortcuts"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TIME_SET_BUTTON
- desc: used in set_time()
+ id: LANG_PRESET
+ desc: in button bar and radio screen / menu
user:
<source>
*: none
- rtc: "ON = Set"
- h100,h120,h300: "NAVI = Set"
- ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set"
+ radio: "Preset"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "ON = Nastavit"
- h100,h120,h300: "NAVI = Nastavit"
- ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Nastavit"
+ radio: "Preset"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200,c200,gigabeatf: ""
+ radio: "Preset"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TIME_REVERT
- desc: used in set_time()
+ id: LANG_MAIN_MENU
+ desc: in start screen setting
user:
<source>
- *: none
- rtc: "OFF = Revert"
- h100,h120,h300: "STOP = Revert"
- ipod*,e200,c200: "MENU = Revert"
- x5,m5: "RECORD = Revert"
- h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
- gigabeatf: "A = Revert"
+ *: "Main Menu"
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "OFF = Vrátit zpět"
- h100,h120,h300: "STOP = Vrátit zpět"
- ipod*,e200,c200: "MENU = Vrátit zpět"
- x5,m5: "RECORD = Vrátit zpět"
- h10,h10_5gb: "PREV = Vrátit zpět"
- gigabeatf: "A = Vrátit zpět"
+ *: "Main Menu"
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200,c200,x5,m5,h10,h10_gb,gigabeatf: ""
+ *: "Main Menu"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
+ id: VOICE_NINETY
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- rtc: "Sun"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "Ne"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: ""
+ *: "90"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WEEKDAY_MONDAY
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
+ id: LANG_FILETYPES_PLUGIN_NAME_LONG
+ desc: Viewer plugin name too long
user:
<source>
- *: none
- rtc: "Mon"
+ *: "Plugin name too long"
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "Po"
+ *: "Plugin name too long"
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: ""
+ *: "Plugin name too long"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
+ id: LANG_USBSTACK_MODE
+ desc: in usbstack settings
user:
<source>
*: none
- rtc: "Tue"
+ usbstack: "USB Stack Mode"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "Út"
+ usbstack: "USB Stack Mode"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: ""
+ usbstack: "USB Stack Mode"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
+ id: LANG_PLUGIN_GAMES
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: none
- rtc: "Wed"
+ *: "Games"
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "Stř"
+ *: "Games"
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: ""
+ *: "Games"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
+ id: VOICE_CHAR_P
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- rtc: "Thu"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "Čt"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: ""
+ *: "P"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
+ id: LANG_DELETED
+ desc: A file has beed deleted
user:
<source>
- *: none
- rtc: "Fri"
+ *: "Deleted"
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "Pá"
+ *: "Deleted"
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: ""
+ *: "Deleted"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
+ id: VOICE_CHAR_E
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- rtc: "Sat"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "So"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: ""
+ *: "E"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_JANUARY
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: LANG_END_PLAYLIST
+ desc: when playlist has finished
user:
<source>
- *: none
- rtc: "Jan"
+ *: "End of Song List"
+ player: "End of List"
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "Led"
+ *: "End of Song List"
+ player: "End of List"
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: "leden"
+ *: "End of Song List"
+ player: "End of List"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_FEBRUARY
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: LANG_SYSFONT_GAIN
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
*: none
- rtc: "Feb"
+ lcd_bitmap: "Gain"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "Úno"
+ lcd_bitmap: "Gain"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "únor"
+ lcd_bitmap: "Gain"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_MARCH
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
user:
<source>
*: none
- rtc: "Mar"
+ rtc: "Thu"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "Bře"
+ rtc: "Thu"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "March"
+ rtc: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_APRIL
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: LANG_CODEPAGE_GREEK
+ desc: in codepage setting menu
user:
<source>
- *: none
- rtc: "Apr"
+ *: "Greek (ISO-8859-7)"
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "Dub"
+ *: "Greek (ISO-8859-7)"
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: "duben"
+ *: "Greek"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_MAY
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: none
- rtc: "May"
+ *: "Recent Bookmarks"
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "Kvě"
+ *: "Recent Bookmarks"
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: "květen"
+ *: "Recent Bookmarks"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_JUNE
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: VOICE_THIRTY
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- rtc: "Jun"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "Čer"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: "červen"
+ *: "30"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_JULY
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: LANG_CONFIRM_SHUTDOWN
+ desc: in shutdown screen
user:
<source>
*: none
- rtc: "Jul"
+ soft_shutdown: "Press OFF to shut down"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "Čec"
+ soft_shutdown: "Press OFF to shut down"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "Čevenec"
+ soft_shutdown: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_AUGUST
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: LANG_REMOTE_SCROLL_SETS
+ desc: "Remote Scrolling Options" Submenu in "Scrolling Options" menu
user:
<source>
*: none
- rtc: "Aug"
+ remote: "Remote Scrolling Options"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "Srp"
+ remote: "Remote Scrolling Options"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "srpen"
+ remote: "Remote Scrolling Options"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_SEPTEMBER
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: LANG_MDB_HARMONICS
+ desc: in sound settings
user:
<source>
*: none
- rtc: "Sep"
+ masf: "MDB Harmonics"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "Zář"
+ masf: "MDB Harmonics"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "září"
+ masf: "MDB Harmonics"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_OCTOBER
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: LANG_USBSTACK_DEVICE
+ desc: in usbstack settings
user:
<source>
*: none
- rtc: "Oct"
+ usbstack: "Device"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "Říj"
+ usbstack: "Device"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "říjen"
+ usbstack: "Device"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_NOVEMBER
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: VOICE_EXT_WPS
+ desc: spoken only, for file extension
user:
<source>
- *: none
- rtc: "Nov"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: "Lis"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: "listopad"
+ *: "while-playing-screen"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MONTH_DECEMBER
- desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
+ id: LANG_ALARM_WAKEUP_SCREEN
+ desc: in alarm menu setting
user:
<source>
*: none
- rtc: "Dec"
+ alarm: "Alarm Wake up Screen"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: "Pro"
+ alarm: "Alarm Wake up Screen"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "prosinec"
+ alarm: "Alarm Wake up Screen"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_POWEROFF_IDLE
+ id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST
desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Idle Poweroff"
+ *: "Max Playlist Size"
</source>
<dest>
- *: "Vypnutí při nečinnosti"
+ *: "Max Playlist Size"
</dest>
<voice>
- *: "Vypnutí při nečinnosti"
+ *: "Maximum playlist size"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SLEEP_TIMER
- desc: sleep timer setting
+ id: LANG_DISK_NAME_INTERNAL
+ desc: in info menu; name for internal disk with multivolume (keep short!)
user:
<source>
- *: "Sleep Timer"
+ *: none
+ multivolume: "Int:"
</source>
<dest>
- *: "Sleep Timer"
+ *: none
+ multivolume: "Int:"
</dest>
<voice>
- *: "Sleep Timer"
+ *: none
+ multivolume: "Internal"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_LIMITS_MENU
- desc: in the system sub menu
+ id: LANG_REPLAYGAIN_MODE
+ desc: in replaygain
user:
<source>
- *: "Limits"
+ *: "Replaygain Type"
</source>
<dest>
- *: "Limity"
+ *: "Replaygain Type"
</dest>
<voice>
- *: "Limity"
+ *: "Replaygain Type"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_CLEAR_REC_DIR
+ desc:
user:
<source>
- *: "Max Files in Dir Browser"
+ *: none
+ recording: "Clear Recording Directory"
</source>
<dest>
- *: "Max.poč. souborů v adresáři"
+ *: none
+ recording: "Clear Recording Directory"
</dest>
<voice>
- *: "Maximální počet souborů v adresáři"
+ *: none
+ recording: "Clear Recording Directory"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_KEYLOCK_OFF
+ desc: displayed when key lock is turned off
user:
<source>
- *: "Max Playlist Size"
+ *: "Buttons Unlocked"
</source>
<dest>
- *: "Maximální velikost playlistu"
+ *: "Buttons Unlocked"
</dest>
<voice>
- *: "Maximální velikost playlistu"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE
- desc: Displayed for setting car adapter mode to on/off
+ id: VOICE_FILE
+ desc: spoken only, prefix for file number
user:
<source>
- *: none
- charging: "Car Adapter Mode"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- charging: "Mód auto adaptéru"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- charging: "Mód auto adaptéru"
+ *: "file"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU
- desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod.
+ id: LANG_PLAYBACK
+ desc: in settings_menu()
user:
<source>
- *: none
- alarm: "Wake-Up Alarm"
+ *: "Playback"
</source>
<dest>
- *: none
- alarm: "Budík"
+ *: "Playback"
</dest>
<voice>
- *: none
- alarm: "Budík"
+ *: "Playback"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ALARM_WAKEUP_SCREEN
- desc: in alarm menu setting
- user:
+ id: LANG_AGC_LIVE
+ desc: AGC preset
<source>
*: none
- alarm: "Alarm Wake up Screen"
+ agc: "Live (slow)"
</source>
<dest>
*: none
- alarm: "Obrazovka při buzení"
+ agc: "Live (slow)"
</dest>
<voice>
*: none
- alarm: "Obrazovka při buzení"
+ agc: "Live (slow)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ALARM_MOD_TIME
- desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
+ id: LANG_PM_MAX
+ desc: in the peak meter menu
user:
<source>
- *: none
- alarm: "Alarm Time: %02d:%02d"
+ *: "Maximum Of Range"
+ masd: none
</source>
<dest>
- *: none
- alarm: "Čas buzení: %02d:%02d"
+ *: "Maximum Of Range"
+ masd: none
</dest>
<voice>
- *: none
- alarm: ""
+ *: "Maximum Of Range"
+ masd: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO
- desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
+ id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
+ desc: show only playlist
user:
<source>
*: none
- alarm: "Waking Up In %d:%02d"
+ lcd_bitmap: "Playlists"
</source>
<dest>
*: none
- alarm: "Buzení za In %d:%02d"
+ lcd_bitmap: "Playlists"
</dest>
<voice>
*: none
- alarm: "Buzení za"
+ lcd_bitmap: "Playlists"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN
- desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod).
+ id: LANG_SUPERBASS
+ desc: in sound settings
user:
<source>
*: none
- alarm: "Alarm Set"
+ masf: "Super Bass"
</source>
<dest>
*: none
- alarm: "Budík nastaven"
+ masf: "Super Bass"
</dest>
<voice>
*: none
- alarm: "Budík nastaven"
+ masf: "Super Bass"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ALARM_MOD_ERROR
- desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod).
+ id: LANG_CODEPAGE_TRADITIONAL
+ desc: in codepage setting menu
user:
<source>
*: none
- alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
+ lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)"
</source>
<dest>
*: none
- alarm: "Čas buzení je příliš brzy!"
+ lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)"
</dest>
<voice>
*: none
- alarm: "Čas buzení je příliš brzy!"
+ lcd_bitmap: "Traditional Chinese"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ALARM_MOD_KEYS
- desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod).
+ id: LANG_MDB_ENABLE
+ desc: in sound settings
user:
<source>
*: none
- alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
- ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
- h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
+ masf: "MDB Enable"
</source>
<dest>
*: none
- alarm: "PLAY=Nastavit OFF=Storno"
- ipod*: "SELECT=Nastavit MENU=Storno"
- h10,h10_5gb: "SELECT=Nastavit PREV=Storno"
+ masf: "MDB Enable"
</dest>
<voice>
*: none
- alarm,ipod*: ""
+ masf: "MDB Enable"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE
- desc: Announce that the RTC alarm has been turned off
+ id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD
+ desc: prompt for user to decide to create a bookmark
user:
<source>
- *: none
- alarm: "Alarm Disabled"
+ *: "Load Last Bookmark"
</source>
<dest>
- *: none
- alarm: "Budík vypnutý"
+ *: "Load Last Bookmark"
</dest>
<voice>
- *: none
- alarm: "Budík vypnutý"
+ *: "Load Last Bookmark"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS
- desc: in general settings
+ id: LANG_ID3_ORDER
+ desc: DEPRECATED
user:
<source>
- *: "Bookmarking"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Vytváření záložek"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Vytváření záložek"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE
- desc: prompt for user to decide to create an bookmark
+ id: LANG_VOICE_SPELL
+ desc: "talkbox" mode for files+directories
user:
<source>
- *: "Bookmark on Stop"
+ *: "Spell"
</source>
<dest>
- *: "Vytvořit záložku při zastavení"
+ *: "Spell"
</dest>
<voice>
- *: "Vytvořit záložku při zastavení"
+ *: "Spell"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES
- desc: Save in recent bookmarks only
+ id: VOICE_CHAR_V
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "Yes - Recent only"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Ano - U naposledy použitých"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Ano - U naposledy použitých"
+ *: "V"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK
- desc: Save in recent bookmarks only
+ id: LANG_SPINDOWN
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Ask - Recent only"
+ *: "Disk Spindown"
+ flash_storage: none
</source>
<dest>
- *: "Zeptat se - U naposledy použitých"
+ *: "Disk Spindown"
+ flash_storage: none
</dest>
<voice>
- *: "Zeptat se - U naposledy použitých"
+ *: "Disk Spindown"
+ flash_storage: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD
- desc: prompt for user to decide to create a bookmark
+ id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION
+ desc: Asked from onplay screen
user:
<source>
- *: "Load Last Bookmark"
+ *: "Recursively?"
</source>
<dest>
- *: "Nahrát poslední záložku"
+ *: "Recursively?"
</dest>
<voice>
- *: "Nahrát poslední záložku"
+ *: "Recursively?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS
- desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks
+ id: LANG_SAVE_THEME
+ desc: save a theme file
user:
<source>
- *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
+ *: "Save Theme Settings"
</source>
<dest>
- *: "Uchovávat seznam používaných záložek?"
+ *: "Save Theme Settings"
</dest>
<voice>
- *: "Uchovávat seznam používaných záložek?"
+ *: "Save Theme Settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY
- desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks
+ id: LANG_SET_BOOL_NO
+ desc: bool false representation
user:
<source>
- *: "Unique only"
+ *: "No"
</source>
<dest>
- *: "Jen unikátní"
+ *: "No"
</dest>
<voice>
- *: "Jen unikátní"
+ *: "No"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_LANGUAGE
- desc: in settings_menu
+ id: VOICE_PM
+ desc: spoken only, for wall clock announce
user:
<source>
- *: "Language"
+ *: none
+ rtc: ""
</source>
<dest>
- *: "Jazyk"
+ *: none
+ rtc: ""
</dest>
<voice>
- *: "Jazyk"
+ *: none
+ rtc: "P M"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_LANGUAGE_LOADED
- desc: shown when a language has been loaded from the dir browser
+ id: LANG_ID3_TRACK_GAIN
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: "New Language"
+ *: "[Track Gain]"
</source>
<dest>
- *: "Nový jazyk"
+ *: "[Track Gain]"
</dest>
<voice>
- *: "Nový jazyk"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOICE
- desc: root of voice menu
+ id: LANG_FM_NO_PRESETS
+ desc: error when preset list is empty
user:
<source>
- *: "Voice"
+ *: none
+ radio: "No presets"
</source>
<dest>
- *: "Ozvučení"
+ *: none
+ radio: "No presets"
</dest>
<voice>
- *: "Ozvučení"
+ *: none
+ radio: "No presets"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOICE_MENU
- desc: item of voice menu, enable/disable the voice UI
+ id: LANG_AFMT_AIFF
+ desc: audio format description
user:
<source>
- *: "Voice Menus"
+ *: none
+ recording: "AIFF"
</source>
<dest>
- *: "Ozvučit menu"
+ *: none
+ recording: "AIFF"
</dest>
<voice>
- *: "Ozvučit menu"
+ *: none
+ recording: "AIFF"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOICE_DIR
- desc: item of voice menu, set the voice mode for directories
+ id: VOICE_BILLION
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "Voice Directories"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Ozvučit adresáře"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Ozvučit adresáře"
+ *: "billion"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOICE_DIR_TALK
- desc: Item of voice menu, whether to use directory .talk clips
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
- *: "Use Directory .talk Clips"
+ *: none
+ recording: "Frequency"
</source>
<dest>
- *: "Použít adresář .talk klipů"
+ *: none
+ recording: "Frequency"
</dest>
<voice>
- *: "Použít adresář .talk klipů"
+ *: none
+ recording: "Frequency"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOICE_FILE
- desc: item of voice menu, set the voice mode for files
+ id: LANG_RECORDING_QUALITY
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
- *: "Voice Filenames"
+ *: none
+ recording_hwcodec: "Quality"
</source>
<dest>
- *: "Ozvučit soubory"
+ *: none
+ recording_hwcodec: "Quality"
</dest>
<voice>
- *: "Ozvučit soubory"
+ *: none
+ recording_hwcodec: "Quality"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOICE_FILE_TALK
- desc: Item of voice menu, whether to use file .talk clips
+ id: VOICE_TWENTY
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "Use File .talk Clips"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Použít soubor ozvučení .talk"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Použít soubor ozvučení .talk"
+ *: "20"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOICE_NUMBER
- desc: "talkbox" mode for files+directories
+ id: LANG_COPY
+ desc: The verb/action Copy
user:
<source>
- *: "Numbers"
+ *: "Copy"
</source>
<dest>
- *: "Číslovat"
+ *: "Copy"
</dest>
<voice>
- *: "Číslovat"
+ *: "Copy"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOICE_SPELL
- desc: "talkbox" mode for files+directories
+ id: VOICE_FIFE
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "Spell"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Hláskovat"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Hláskovat"
+ *: "5"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOICE_DIR_HOVER
- desc: "talkbox" mode for directories + files
+ id: LANG_FM_NO_FREE_PRESETS
+ desc: in radio screen
user:
<source>
- *: ".talk mp3 clip"
+ *: none
+ radio: "The Preset List is Full"
</source>
<dest>
- *: "Přehrávat .talk soubory"
+ *: none
+ radio: "The Preset List is Full"
</dest>
<voice>
- *: "Přehrávat .talk soubory"
+ *: none
+ radio: "The Preset List is Full"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MANAGE_MENU
- desc: in the main menu
+ id: LANG_SYSFONT_MODE
+ desc: in wps F2 pressed
user:
<source>
- *: "Manage Settings"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Mode:"
</source>
<dest>
- *: "Změnit nastavení"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Mode:"
</dest>
<voice>
- *: "Změnit nastavení"
+ *: none
+ lcd_bitmap: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CUSTOM_CFG
- desc: in setting_menu()
- user:
+ id: LANG_AGC_VOICE
+ desc: AGC preset
<source>
- *: "Browse .cfg files"
+ *: none
+ agc: "Voice (fast)"
</source>
<dest>
- *: "Procházet konfigurační soubory"
+ *: none
+ agc: "Voice (fast)"
</dest>
<voice>
- *: "Procházet konfigurační soubory"
+ *: none
+ agc: "Voice (fast)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SETTINGS_LOADED
- desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded
+ id: LANG_PITCH_DOWN
+ desc: in wps
user:
<source>
- *: "Settings Loaded"
+ *: none
+ pitchscreen: "Pitch Down"
</source>
<dest>
- *: "Nastavení nahráno"
+ *: none
+ pitchscreen: "Pitch Down"
</dest>
<voice>
- *: "Nastavení nahráno"
+ *: none
+ pitchscreen: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RESET
- desc: in system_settings_menu()
+ id: LANG_TAGCACHE_EXPORT
+ desc: in tag cache settings
user:
<source>
- *: "Reset Settings"
+ *: "Export Modifications"
</source>
<dest>
- *: "Vynulovat nastavení"
+ *: "Export Modifications"
</dest>
<voice>
- *: "Vynulovat nastavení"
+ *: "Export Modifications"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RESET_DONE_CLEAR
- desc: visual confirmation after settings reset
+ id: VOICE_FOUR
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "Cleared"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Vynulováno"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Vynulováno"
+ *: "4"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SAVE_SETTINGS
- desc: in system_settings_menu()
+ id: VOICE_SEVENTY
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "Write .cfg file"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Uložit konfigurační soubor"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Uložit konfigurační soubor"
+ *: "70"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SETTINGS_SAVED
- desc: Feedback shown when a .cfg file is saved
+ id: LANG_FFRW_STEP
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Settings Saved"
+ *: "FF/RW Min Step"
</source>
<dest>
- *: "Nastavení uloženo"
+ *: "FF/RW Min Step"
</dest>
<voice>
- *: "Nastavení uloženo"
+ *: "Minimum Step"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SAVE_THEME
- desc: save a theme file
+ id: LANG_REMOVE
+ desc: in playlist viewer on+play menu
user:
<source>
- *: "Save Theme Settings"
+ *: "Remove"
</source>
<dest>
- *: "Uložit nastavení motivu"
+ *: "Remove"
</dest>
<voice>
- *: "Uložit nastavení motivu"
+ *: "Remove"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CUSTOM_THEME
- desc: in the main menu
+ id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST
+ desc: in playlist menu.
user:
<source>
- *: "Browse Themes"
+ *: "Save Current Playlist"
</source>
<dest>
- *: "Procházet motivy"
+ *: "Save Current Playlist"
</dest>
<voice>
- *: "Procházet motivy"
+ *: "Save Current Playlist"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING_SETTINGS
- desc: in the main menu
+ id: LANG_NO_SETTINGS
+ desc: when something has settings in a certain context
user:
<source>
*: none
- recording: "Recording Settings"
+ recording: "(No Settings)"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Nastavení záznamu"
+ recording: "(No Settings)"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Nastavení záznamu"
+ recording: "No settings available"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_MENU
- desc: fm menu title
+ id: LANG_MIN_DURATION
+ desc: in recording settings_menu
user:
<source>
*: none
- radio: "FM Radio Menu"
+ recording: "for at least"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "FM Rádio Menu"
+ recording: "for at least"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "FM Rádio Menu"
+ recording: "for at least"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_STATION
- desc: in radio screen
+ id: VOICE_EXT_CFG
+ desc: spoken only, for file extension
user:
<source>
- *: none
- radio: "Station: %d.%02d MHz"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Stanice: %d.%02d MHz"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: ""
+ *: "configuration"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_NO_PRESETS
- desc: error when preset list is empty
+ id: VOICE_EXT_TXT
+ desc: DEPRECATED
user:
<source>
- *: none
- radio: "No presets"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Žádné uložené stanice"
+ *: deprecated
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Žádné uložené stanice"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_ADD_PRESET
- desc: in radio menu
+ id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID
+ desc: Playlist resume error
user:
<source>
- *: none
- radio: "Add Preset"
+ *: "Playlist control file is invalid"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Přidat stanici"
+ *: "Playlist control file is invalid"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Přidat stanici"
+ *: "Playlist control file is invalid"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_EDIT_PRESET
- desc: in radio screen
- user:
+ id: LANG_SPLIT_SIZE
+ desc: in record timesplit options
<source>
*: none
- radio: "Edit Preset"
+ recording: "Split Filesize"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "Editovat stanici"
+ recording: "Split Filesize"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "Editovat stanici"
+ recording: "Split Filesize"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_DELETE_PRESET
- desc: in radio screen
+ id: LANG_BALANCE
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: none
- radio: "Remove Preset"
+ *: "Balance"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Odstranit stanici"
+ *: "Balance"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Odstranit stanici"
+ *: "Balance"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_PRESET_SAVE_FAILED
- desc: in radio screen
+ id: VOICE_TEN
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- radio: "Preset Save Failed"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Chyba při ukládání stanice"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Chyba při ukládání stanice"
+ *: "10"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_NO_FREE_PRESETS
- desc: in radio screen
+ id: LANG_CHANNELS
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: none
- radio: "The Preset List is Full"
+ *: "Channels"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Seznam stanic je plný"
+ *: "Channels"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Seznam stanic je plný"
+ *: "Channels"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BUTTONBAR_MENU
- desc: in button bar
+ id: LANG_ID3_BITRATE
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: none
- radio_screen_button_bar: "Menu"
+ *: "[Bitrate]"
</source>
<dest>
- *: none
- radio_screen_button_bar: "Menu"
+ *: "[Bitrate]"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio_screen_button_bar: ""
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_BUTTONBAR_EXIT
- desc: in radio screen
+ id: LANG_VOICE_DIR_HOVER
+ desc: "talkbox" mode for directories + files
user:
<source>
- *: none
- radio_screen_button_bar: "Exit"
+ *: ".talk mp3 clip"
</source>
<dest>
- *: none
- radio_screen_button_bar: "Zpět"
+ *: ".talk mp3 clip"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio_screen_button_bar: ""
+ *: "talk mp3 clip"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_BUTTONBAR_ACTION
- desc: in radio screen
+ id: LANG_RESET_DONE_CLEAR
+ desc: visual confirmation after settings reset
user:
<source>
- *: none
- radio_screen_button_bar: "Action"
+ *: "Cleared"
</source>
<dest>
- *: none
- radio_screen_button_bar: "Akce"
+ *: "Cleared"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio_screen_button_bar: ""
+ *: "Settings Cleared"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PRESET
- desc: in button bar and radio screen / menu
+ id: LANG_REMOTE_LCD_ON
+ desc: Remote lcd off splash in recording screen
user:
<source>
*: none
- radio: "Preset"
+ remote: "(Vol- : Re-enable)"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "Předvolba"
+ remote: "(Vol- : Re-enable)"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "Předvolba"
+ remote: "(Vol- : Re-enable)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_BUTTONBAR_ADD
- desc: in radio screen
+ id: LANG_MONTH_SEPTEMBER
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
*: none
- radio_screen_button_bar: "Add"
+ rtc: "Sep"
</source>
<dest>
*: none
- radio_screen_button_bar: "Přidat"
+ rtc: "Sep"
</dest>
<voice>
*: none
- radio_screen_button_bar: ""
+ rtc: "September"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_BUTTONBAR_RECORD
- desc: in radio screen
+ id: LANG_ASK
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- radio_screen_button_bar: "Record"
+ *: "Ask"
</source>
<dest>
- *: none
- radio_screen_button_bar: "Nahrát"
+ *: "Ask"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio_screen_button_bar: ""
+ *: "Ask"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_MONO_MODE
- desc: in radio screen
+ id: LANG_WHILE_PLAYING
+ desc: in settings_menu()
user:
<source>
- *: none
- radio: "Force mono"
+ *: "Browse .wps files"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Vynutit mono"
+ *: "Browse .wps files"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Vynutit mono"
+ *: "Browse while-playing-screen files"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_FREEZE
- desc: splash screen during freeze in radio mode
+ id: LANG_MODE
+ desc: in wps F2 pressed and radio screen
user:
<source>
- *: none
- radio: "Screen frozen!"
+ *: "Mode:"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Obrazovka zamrzla!"
+ *: "Mode:"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: ""
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_SCAN_PRESETS
- desc: in radio menu
+ id: LANG_FM_BUTTONBAR_RECORD
+ desc: in radio screen
user:
<source>
*: none
- radio: "Auto-Scan Presets"
+ radio_screen_button_bar: "Record"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "Automatické vyhledání stanic"
+ radio_screen_button_bar: "Record"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "Automatické vyhledání stanic"
+ radio_screen_button_bar: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_CLEAR_PRESETS
- desc: confirmation if presets can be cleared
+ id: LANG_JUMP_SCROLL_DELAY
+ desc: (player) Delay before making a jump scroll
user:
<source>
- *: none
- radio: "Clear Current Presets?"
+ *: "Jump Scroll Delay"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Vymazat uložené stanice?"
+ *: "Jump Scroll Delay"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Vymazat uložené stanice?"
+ *: "Jump Scroll Delay"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_SCANNING
- desc: during auto scan
+ id: LANG_REPLAYGAIN_PREAMP
+ desc: in replaygain settings
user:
<source>
- *: none
- radio: "Scanning %d.%02d MHz"
+ *: "Pre-amp"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Vyhledávám %d.%02d MHz"
+ *: "Pre-amp"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: ""
+ *: "Preamp"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME
- desc: default preset name for auto scan mode
- user:
+ id: LANG_AGC_MEDIUM
+ desc: AGC preset
<source>
*: none
- radio: "%d.%02d MHz"
+ agc: "Medium"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "%d.%02d MHz"
+ agc: "Medium"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: ""
+ agc: "Medium"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RADIO_SCAN_MODE
- desc: in radio screen / menu
+ id: LANG_ONE_TIME
+ desc: (player) the jump scroll shall be done "one time"
user:
<source>
- *: none
- radio: "Scan"
+ *: "One time"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Vyhledat"
+ *: "One time"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Vyhledat"
+ *: "One time"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_PRESET_LOAD
- desc: load preset list in fm radio
+ id: LANG_PITCH_DOWN_SEMITONE
+ desc: in wps
user:
<source>
*: none
- radio: "Load Preset List"
+ pitchscreen: "Semitone Down"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "Načíst seznam stanic"
+ pitchscreen: "Semitone Down"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "Načíst seznam stanic"
+ pitchscreen: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_PRESET_SAVE
- desc: Save preset list in fm radio
+ id: LANG_FADE_ON_STOP
+ desc: options menu to set fade on stop or pause
user:
<source>
- *: none
- radio: "Save Preset List"
+ *: "Fade on Stop/Pause"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Uložit seznam stanic"
+ *: "Fade on Stop/Pause"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Uložit seznam stanic"
+ *: "Fade On Stop and Pause"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_PRESET_CLEAR
- desc: clear preset list in fm radio
+ id: LANG_RENAME
+ desc: The verb/action Rename
user:
<source>
- *: none
- radio: "Clear Preset List"
+ *: "Rename"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Vymazat seznam stanic"
+ *: "Rename"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Vymazat seznam stanic"
+ *: "Rename"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FMR
- desc: Used when you need to say Preset List, also voiced
+ id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
user:
<source>
*: none
- radio: "Preset List"
+ rtc: "Tue"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "Seznam stanic"
+ rtc: "Tue"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "Seznam stanic"
+ rtc: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_FIRST_AUTOSCAN
- desc: When you run the radio without an fmr file in settings
+ id: LANG_CHANNEL_RIGHT
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: none
- radio: "No settings found. Autoscan?"
+ *: "Mono Right"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Nenalezen seznam stanic, vyhledat stanice?"
+ *: "Mono Right"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Nenalezen seznam stanic, vyhledat stanice?"
+ *: "Mono Right"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_SAVE_CHANGES
- desc: When you try to exit radio to confirm save
+ id: LANG_FM_SCANNING
+ desc: during auto scan
user:
<source>
*: none
- radio: "Save Changes?"
+ radio: "Scanning %d.%02d MHz"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "Uložit změny?"
+ radio: "Scanning %d.%02d MHz"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "Uložit změny?"
+ radio: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_REGION
- desc: fm tuner region setting
+ id: LANG_BATTERY_TYPE
+ desc: in battery settings
+ user:
<source>
*: none
- radio: "Region"
+ battery_types: "Battery Type"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "Region"
+ battery_types: "Battery Type"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "Region"
+ battery_types: "Battery type"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_EUROPE
- desc: fm tuner region europe
+ id: LANG_FILETYPES_EXTENSION_FULL
+ desc: Extension array full
+ user:
<source>
- *: none
- radio: "Europe"
+ *: "Extension array full"
</source>
<dest>
- *: none
- radio: "Evropa"
+ *: "Extension array full"
</dest>
<voice>
- *: none
- radio: "Evropa"
+ *: "Extension array full"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_US
- desc: fm region us / canada
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FILENAME
+ desc: Filename header in recording screen
+ user:
<source>
*: none
- radio: "US / Canada"
+ recording: "Filename:"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "USA / Kanada"
+ recording: "Filename:"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "USA and Kanada"
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_JAPAN
- desc: fm region japan
+ id: LANG_PITCH
+ desc: "pitch" in the pitch screen
+ user:
<source>
*: none
- radio: "Japan"
+ pitchscreen: "Pitch"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "Japonsko"
+ pitchscreen: "Pitch"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "Japonsko"
+ pitchscreen: "Pitch"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FM_KOREA
- desc: fm region korea
+ id: LANG_FM_FREEZE
+ desc: splash screen during freeze in radio mode
+ user:
<source>
*: none
- radio: "Korea"
+ radio: "Screen frozen!"
</source>
<dest>
*: none
- radio: "Korea"
+ radio: "Screen frozen!"
</dest>
<voice>
*: none
- radio: "Korea"
+ radio: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING_FORMAT
- desc: audio format item in recording menu
+ id: LANG_PM_MIN
+ desc: in the peak meter menu
user:
<source>
- *: none
- recording: "Format"
+ *: "Minimum Of Range"
+ masd: none
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Formát"
+ *: "Minimum Of Range"
+ masd: none
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Formát"
+ *: "Minimum Of Range"
+ masd: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AFMT_MPA_L3
- desc: audio format description
+ id: LANG_RECORDING_EDITABLE
+ desc: Editable recordings setting
user:
<source>
*: none
- recording: "MPEG Layer 3"
+ recording_hwcodec: "Independent Frames"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "MP3"
+ recording_hwcodec: "Independent Frames"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "MP3"
+ recording_hwcodec: "Independent Frames"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AFMT_PCM_WAV
- desc: audio format description
+ id: LANG_SCROLL_MENU
+ desc: in display_settings_menu()
user:
<source>
- *: none
- recording: "PCM Wave"
+ *: "Scrolling"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "PCM Wave"
+ *: "Scrolling"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "PCM Wave"
+ *: "Scrolling"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AFMT_WAVPACK
- desc: audio format description
+ id: LANG_SYSFONT_PM_CLIPCOUNT
+ desc: in recording GUI, for recording peak meter. MAX 5 characters!
user:
<source>
*: none
- recording_swcodec: "WavPack"
+ recording: "CLIP:"
</source>
<dest>
*: none
- recording_swcodec: "WavPack"
+ recording: "CLIP:"
</dest>
<voice>
*: none
- recording_swcodec: "WavPack"
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AFMT_AIFF
- desc: audio format description
+ id: VOICE_CHAR_O
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- recording: "AIFF"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "AIFF"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "AIFF"
+ *: "O"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ENCODER_SETTINGS
- desc: encoder settings
- user:
+ id: LANG_AGC_SAFETY
+ desc: AGC preset
<source>
*: none
- recording: "Encoder Settings"
+ agc: "Safety (clip)"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Nasatvení enkodéru"
+ agc: "Safety (clip)"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Nasatvení enkodéru"
+ agc: "Safety (clip)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BITRATE
- desc: bits-kilobits per unit time
+ id: LANG_RECORDING
+ desc: in the main menu
user:
<source>
*: none
- recording_swcodec: "Bitrate"
+ recording: "Recording"
</source>
<dest>
*: none
- recording_swcodec: "Datový tok"
+ recording: "Recording"
</dest>
<voice>
*: none
- recording_swcodec: "Datový tok"
+ recording: "Recording"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_NO_SETTINGS
- desc: when something has settings in a certain context
+ id: LANG_BATTERY_TYPE_NIMH
+ desc: in battery settings
user:
<source>
*: none
- recording: "(No Settings)"
+ battery_types: "NiMH"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "(Žádné nastavení)"
+ battery_types: "NiMH"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Žádné nastavení"
+ battery_types: "Nickel metal hydride"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING_QUALITY
- desc: in the recording settings
+ id: LANG_SCREEN_SCROLL_STEP
+ desc: Pixels to advance per Screen scroll
user:
<source>
- *: none
- recording_hwcodec: "Quality"
+ *: "Screen Scroll Step Size"
</source>
<dest>
- *: none
- recording_hwcodec: "Kvalita"
+ *: "Screen Scroll Step Size"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording_hwcodec: "Kvalita"
+ *: "Screen Scroll Step Size"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING_FREQUENCY
- desc: in the recording settings
+ id: VOICE_EDIT
+ desc: keyboard
user:
<source>
- *: none
- recording: "Frequency"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Frekvence"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Frekvence"
+ *: "Edit"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SOURCE_FREQUENCY
- desc: when recording source frequency setting must follow source
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
*: none
- recording: "(Same As Source)"
+ recording: "Digital"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "(Jako zdroj)"
+ recording: "Digital"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Jako zdroj"
+ recording: "Digital"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING_SOURCE
- desc: in the recording settings
+ id: LANG_RESUME_PLAYBACK
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: none
- recording: "Source"
+ *: "Resume Playback"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Zdroj"
+ *: "Resume Playback"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Zdroj"
+ *: "Resume Playback"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING_SRC_MIC
- desc: in the recording settings
+ id: VOICE_CHAR_W
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- recording: "Microphone"
- h100,h120,h300: "Internal Microphone"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Mikrofón"
- h100,h120,h300: "Interní mikrofón"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Mikrofón"
- h100,h120,h300: "Interní mikrofón"
+ *: "W"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL
- desc: in the recording settings
+ id: VOICE_PLUS
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- recording: "Digital"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Digitální"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Digitální"
+ *: "plus"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_LINE_IN
- desc: in the recording settings
+ id: LANG_ID3_PATH
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: none
- recording,player: "Line In"
+ *: "[Path]"
</source>
<dest>
- *: none
- recording,player: "Linkový vstup"
+ *: "[Path]"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording,player: "Linkový vstup"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING_EDITABLE
- desc: Editable recordings setting
+ id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG
+ desc: in settings_menu.
user:
<source>
*: none
- recording_hwcodec: "Independent Frames"
+ headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
</source>
<dest>
*: none
- recording_hwcodec: "Nezávislé rámce"
+ headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
</dest>
<voice>
*: none
- recording_hwcodec: "Nezávislé rámce"
+ headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_TIMESPLIT
- desc: Record split menu
+ id: LANG_PLAYLIST
+ desc: Used when you need to say playlist, also voiced
user:
<source>
- *: none
- recording: "File Split Options"
+ *: "Playlist"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Nastavení rozdělení"
+ *: "Playlist"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Nastavení rozdělení"
+ *: "Playlist"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SPLIT_MEASURE
- desc: in record timesplit options
+ id: VOICE_SEVENTEEN
+ desc: spoken only, for composing numbers
+ user:
<source>
- *: none
- recording: "Split Measure"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Měřítko rozdělení"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Měřítko rozdělení"
+ *: "17"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SPLIT_TYPE
- desc: in record timesplit options
+ id: LANG_RADIO_SCAN_MODE
+ desc: in radio screen / menu
+ user:
<source>
*: none
- recording: "What to do when Splitting"
+ radio: "Scan"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Co udělat při rozdělování"
+ radio: "Scan"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Co udělat při rozdělování"
+ radio: "Scan"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_START_NEW_FILE
- desc: in record timesplit options
+ id: LANG_REPLACE
+ desc: in onplay menu. Replace the current playlist with a new one.
user:
<source>
- *: none
- recording: "Start new file"
+ *: "Play Next"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Vytvořit nový soubor"
+ *: "Play Next"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Vytvořit nový soubor"
+ *: "Play Next"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_STOP_RECORDING
- desc: in record timesplit options
+ id: LANG_CATALOG
+ desc: in onplay menu
user:
<source>
- *: none
- recording: "Stop recording"
+ *: "Playlist Catalog"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Zastavit nahrávání"
+ *: "Playlist Catalog"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Zastavit nahrávání"
+ *: "Playlist Catalog"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SPLIT_TIME
- desc: in record timesplit options
+ id: LANG_CODEPAGE_CYRILLIC
+ desc: in codepage setting menu
+ user:
<source>
- *: none
- recording: "Split Time"
+ *: "Cyrillic (CP1251)"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Interval rozdělení:"
+ *: "Cyrillic (CP1251)"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Interval rozdělení:"
+ *: "Cyrillic"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SPLIT_SIZE
- desc: in record timesplit options
+ id: LANG_DELETE_DIR
+ desc: in on+play menu
+ user:
<source>
- *: none
- recording: "Split Filesize"
+ *: "Delete Directory"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Velikost pro rozdělení"
+ *: "Delete Directory"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Velikost pro rozdělení"
+ *: "delete directory"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REC_SIZE
- desc: in record timesplit options
+ id: LANG_SCROLL_STEP
+ desc: Pixels to advance per scroll
user:
<source>
- *: none
- recording: "Filesize"
+ *: "Scroll Step Size"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Velikost souboru"
+ *: "Scroll Step Size"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Velikost souboru"
+ *: "Scroll Step Size"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_PRERECORD_TIME
- desc: in recording settings_menu
- user:
+ id: LANG_SPLIT_MEASURE
+ desc: in record timesplit options
<source>
*: none
- recording: "Prerecord Time"
+ recording: "Split Measure"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Délka přednahrátí"
+ recording: "Split Measure"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Délka přednahrátí"
+ recording: "Split Measure"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_DIRECTORY
- desc: in recording settings_menu
+ id: LANG_POINT
+ desc: decimal separator for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- recording: "Directory"
+ *: "."
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Adresář"
+ *: "."
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Adresář"
+ *: "point"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR
- desc: DEPRECATED
+ id: LANG_DISPLAY
+ desc: in settings_menu()
user:
<source>
- *: none
- recording: ""
+ *: "Display"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: deprecated
+ *: "Display"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: ""
+ *: "Display"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SET_AS_REC_DIR
- desc: used in the onplay menu to set a recording dir
+ id: LANG_SCROLL_SPEED
+ desc: in display_settings_menu()
user:
<source>
- *: none
- recording: "Set As Recording Directory"
+ *: "Scroll Speed"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Nastavit adresář pro záznam"
+ *: "Scroll Speed"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Nastavit adresář pro záznam"
+ *: "Scroll Speed"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CLEAR_REC_DIR
- desc:
+ id: LANG_LANGUAGE
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- recording: "Clear Recording Directory"
+ *: "Language"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Vymazat adresář s nahrávkami"
+ *: "Language"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Vymazat adresář s nahrávkami"
+ *: "Language"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REC_DIR_NOT_WRITABLE
- desc:
+ id: LANG_SORT_CASE
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- recording: "Can't write to recording directory"
+ *: "Sort Case Sensitive"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Nelze zapsat do adresáře pro záznam"
+ *: "Sort Case Sensitive"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Nelze zapsat do adresáře pro záznam"
+ *: "Sort Case Sensitive"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CLIP_LIGHT
- desc: in record settings menu.
+ id: VOICE_CHAR_K
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- recording: "Clipping Light"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Indikace oříznutí špiček podsvětlením"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Indikace oříznutí špiček podsvětlením"
+ *: "K"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MAIN_UNIT
- desc: in record settings menu.
+ id: LANG_SCROLL_PAGINATED
+ desc: jump to new page when scrolling
user:
<source>
- *: none
- remote: "Main Unit Only"
+ *: "Paged Scrolling"
</source>
<dest>
- *: none
- remote: "Pouze na přehrávači"
+ *: "Paged Scrolling"
</dest>
<voice>
- *: none
- remote: "Pouze na přehrávači"
+ *: "Paged scrolling"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REMOTE_UNIT
- desc: in record settings menu.
- user:
+ id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF
+ desc: in crossfeed settings
<source>
*: none
- remote: "Remote Unit Only"
+ swcodec: "High-Frequency Cutoff"
</source>
<dest>
*: none
- remote: "Pouze na dálkovém ovládání"
+ swcodec: "High-Frequency Cutoff"
</dest>
<voice>
*: none
- remote: "Pouze na dálkovém ovládání"
+ swcodec: "High-frequency cutoff"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REMOTE_MAIN
- desc: in record settings menu.
+ id: VOICE_PAUSE
+ desc: spoken only, for spelling, a split second of silence (difficult to author)
user:
<source>
- *: none
- remote: "Main and Remote Unit"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- remote: "Na přehrávači i dálkovém ovládání"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- remote: "Na přehrávači i dálkovém ovládání"
+ *: " "
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_TRIGGER
- desc: in recording settings_menu
+ id: LANG_FMR
+ desc: Used when you need to say Preset List, also voiced
user:
<source>
*: none
- recording: "Trigger"
+ radio: "Preset List"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Automatická spoušť"
+ radio: "Preset List"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Automatická spoušť"
+ radio: "Preset List"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_TRIG_NOREARM
- desc: in recording settings_menu
+ id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DELAY
+ desc: in crossfade settings menu
user:
<source>
*: none
- recording: "Once"
+ swcodec: "Fade-Out Delay"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Jednou"
+ swcodec: "Fade-Out Delay"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Jednou"
+ swcodec: "Fade-Out Delay"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE
- desc: in recording trigger menu
+ id: LANG_USBSTACK_DEVICE_DRIVER
+ desc: in usbstack settings
+ user:
<source>
*: none
- recording: "Trigtype"
+ usbstack: "Device Driver"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Typ spouště"
+ usbstack: "Device Driver"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Typ spouště"
+ usbstack: "Device Driver"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP
- desc: trigger types
+ id: LANG_CODEPAGE_UTF8
+ desc: in codepage setting menu
+ user:
<source>
- *: none
- recording: "New file"
+ *: "Unicode (UTF-8)"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Nový soubor"
+ *: "Unicode (UTF-8)"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Nový soubor"
+ *: "Unicode"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP
- desc: trigger types
+ id: LANG_ID3_GROUPING
+ desc: in tag viewer
+ user:
<source>
- *: none
- recording: "Stop"
+ *: "[Work]"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Stop"
+ *: "[Work]"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Stop"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_START_THRESHOLD
- desc: in recording settings_menu
+ id: LANG_LCD_MENU
+ desc: in the display sub menu
user:
<source>
- *: none
- recording: "Start Above"
+ *: "LCD Settings"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Start při"
+ *: "LCD Settings"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Start při"
+ *: "LCD Settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MIN_DURATION
- desc: in recording settings_menu
+ id: LANG_SCREEN_SCROLL_VIEW
+ desc: should lines scroll out of the screen
user:
<source>
- *: none
- recording: "for at least"
+ *: "Screen Scrolls Out Of View"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Nejméně"
+ *: "Screen Scrolls Out Of View"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Nejméně"
+ *: "Screen Scrolls Out Of View"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_STOP_THRESHOLD
- desc: in recording settings_menu
+ id: VOICE_HUNDRED
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- recording: "Stop Below"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Zastavit pod"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Zastavit pod"
+ *: "hundred"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_STOP_GAP
- desc: in recording settings_menu
+ id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT
+ desc: splash number of tracks inserted
user:
<source>
- *: none
- recording: "Presplit Gap"
+ *: "Inserted %d tracks (%s)"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Opakovat za"
+ *: "Inserted %d tracks (%s)"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Opakovat za"
+ *: "tracks inserted"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_PRERECORD
- desc: in recording and radio screen
+ id: LANG_PLUGIN_ERROR
+ desc: The plugin return an error code
user:
<source>
- *: none
- recording: "Pre-Recording"
+ *: "Plugin returned error"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Přednahrávání"
+ *: "Plugin returned error"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: ""
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING_LEFT
- desc: in the recording screen
+ id: LANG_COLOR_UNACCEPTABLE
+ desc: splash when user selects an invalid colour
user:
<source>
*: none
- recording: "Gain Left"
+ lcd_non-mono: "Invalid colour"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Zesílení - levý"
+ lcd_non-mono: "Invalid colour"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: ""
+ lcd_non-mono: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING_RIGHT
- desc: in the recording screen
+ id: VOICE_CHAR_Z
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- recording: "Gain Right"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Zesílení - pravý"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: ""
+ *: "Z"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_AGC_PRESET
- desc: automatic gain control in record settings
+ id: LANG_VOICE
+ desc: root of voice menu
+ user:
<source>
- *: none
- agc: "Automatic Gain Control"
+ *: "Voice"
</source>
<dest>
- *: none
- agc: "Automatická kontrola zesílení"
+ *: "Voice"
</dest>
<voice>
- *: none
- agc: "Automatická kontrola zesílení"
+ *: "Voice"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AGC_SAFETY
- desc: AGC preset
+ id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS
+ desc: in general settings
+ user:
<source>
- *: none
- agc: "Safety (clip)"
+ *: "Bookmarking"
</source>
<dest>
- *: none
- agc: "Bezpečně (skok)"
+ *: "Bookmarking"
</dest>
<voice>
- *: none
- agc: "Bezpečně (skok)"
+ *: "Bookmarking"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AGC_LIVE
- desc: AGC preset
+ id: LANG_ID3_ALBUM
+ desc: in tag viewer
+ user:
<source>
- *: none
- agc: "Live (slow)"
+ *: "[Album]"
</source>
<dest>
- *: none
- agc: "Živě (pomalu)"
+ *: "[Album]"
</dest>
<voice>
- *: none
- agc: "Živě (pomalu)"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AGC_DJSET
- desc: AGC preset
+ id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE
+ desc: in tag cache settings
+ user:
<source>
- *: none
- agc: "DJ-Set (slow)"
+ *: "Initialize now"
</source>
<dest>
- *: none
- agc: "DJ-Set (pomalu)"
+ *: "Initialize now"
</dest>
<voice>
- *: none
- agc: "DJ-Set (pomalu)"
+ *: "Initialize now"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AGC_MEDIUM
- desc: AGC preset
+ id: LANG_RECURSE_DIRECTORY
+ desc: In playlist menu
+ user:
<source>
- *: none
- agc: "Medium"
+ *: "Recursively Insert Directories"
</source>
<dest>
- *: none
- agc: "Středně"
+ *: "Recursively Insert Directories"
</dest>
<voice>
- *: none
- agc: "Středně"
+ *: "Recursively Insert Directories"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_AGC_VOICE
- desc: AGC preset
+ id: VOICE_SIXTEEN
+ desc: spoken only, for composing numbers
+ user:
<source>
- *: none
- agc: "Voice (fast)"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- agc: "Hlas (rychle)"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- agc: "Hlas (rychle)"
+ *: "16"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME
- desc: in record settings
+ id: LANG_RECORDING_SRC_MIC
+ desc: in the recording settings
+ user:
<source>
*: none
- agc: "AGC clip time"
+ recording: "Microphone"
+ h100,h120,h300: "Internal Microphone"
</source>
<dest>
*: none
- agc: "Čas skoku AGC"
+ recording: "Microphone"
+ h100,h120,h300: "Internal Microphone"
</dest>
<voice>
*: none
- agc: "Čas skoku AGC"
+ recording: "Microphone"
+ h100,h120,h300: "Internal Microphone"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REMOTE_LCD_OFF
- desc: Remote lcd off splash in recording screen
+ id: LANG_ID3_LENGTH
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: none
- remote: "Remote Display OFF"
+ *: "[Length]"
</source>
<dest>
- *: none
- remote: "Vypnout dálkové ovládání"
+ *: "[Length]"
</dest>
<voice>
- *: none
- remote: "Vypnout dálkové ovládání"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REMOTE_LCD_ON
- desc: Remote lcd off splash in recording screen
+ id: LANG_WARNING_BATTERY_EMPTY
+ desc: general warning
user:
<source>
- *: none
- remote: "(Vol- : Re-enable)"
+ *: "Battery empty! RECHARGE!"
</source>
<dest>
- *: none
- remote: "(Hlasitost : Znovu zapnout)"
+ *: "Battery empty! RECHARGE!"
</dest>
<voice>
- *: none
- remote: "(Hlasitost : Znovu zapnout)"
+ *: "Battery empty! RECHARGE!"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CREATE_PLAYLIST
- desc: Menu option for creating a playlist
+ id: LANG_PM_UNITS_PER_READ
+ desc: DEPRECATED
user:
<source>
- *: "Create Playlist"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Vytvořit playlist"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Vytvořit playlist"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLISTVIEWER_SETTINGS
- desc: title for the playlist viewer settings menus
+ id: VOICE_DOT
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "Playlist Viewer Settings"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Možnosti playlistu"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Možnosti playlistu"
+ *: "dot"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VIEW_DYNAMIC_PLAYLIST
- desc: in playlist menu.
+ id: LANG_SCROLL
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "View Current Playlist"
+ *: "Scroll Speed Setting Example"
</source>
<dest>
- *: "Zobrazit aktuální playlist"
+ *: "Scroll Speed Setting Example"
</dest>
<voice>
- *: "Zobrazit aktuální playlist"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MOVE
- desc: The verb/action Move
+ id: LANG_INSERT_SHUFFLED
+ desc: in onplay menu. insert a track/playlist randomly into dynamic playlist
user:
<source>
- *: "Move"
+ *: "Insert shuffled"
</source>
<dest>
- *: "Přesunout"
+ *: "Insert shuffled"
</dest>
<voice>
- *: "Přesunout"
+ *: "Insert shuffled"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHOW_INDICES
- desc: in playlist viewer menu
+ id: LANG_INSERT
+ desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
user:
<source>
- *: "Show Indices"
+ *: "Insert"
</source>
<dest>
- *: "Ukazovat indexy"
+ *: "Insert"
</dest>
<voice>
- *: "Ukazovat indexy"
+ *: "Insert"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TRACK_DISPLAY
- desc: in playlist viewer on+play menu
+ id: LANG_VIEW
+ desc: in on+play menu
user:
<source>
- *: "Track Display"
+ *: "View"
</source>
<dest>
- *: "Info o skladbě"
+ *: "View"
</dest>
<voice>
- *: "Info o skladbě"
+ *: "View"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DISPLAY_TRACK_NAME_ONLY
- desc: track display options
- user:
+ id: LANG_FM_KOREA
+ desc: fm region korea
<source>
- *: "Track Name Only"
+ *: none
+ radio: "Korea"
</source>
<dest>
- *: "Pouze název skladby"
+ *: none
+ radio: "Korea"
</dest>
<voice>
- *: "Pouze název skladby"
+ *: none
+ radio: "Korea"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REMOVE
- desc: in playlist viewer on+play menu
+ id: LANG_CHANNEL_MONO
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: "Remove"
+ *: "Mono"
</source>
<dest>
- *: "Odstranit"
+ *: "Mono"
</dest>
<voice>
- *: "Odstranit"
+ *: "Mono"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST
- desc: in playlist menu.
+ id: LANG_STEREO_WIDTH
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: "Save Current Playlist"
+ *: "Stereo Width"
</source>
<dest>
- *: "Uložit aktuální playlist"
+ *: "Stereo Width"
</dest>
<voice>
- *: "Uložit aktuální playlist"
+ *: "Stereo Width"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT
- desc: splash number of tracks saved
+ id: LANG_RUNNING_TIME
+ desc: in run time screen
user:
<source>
- *: "Saved %d tracks (%s)"
+ *: "Running Time"
</source>
<dest>
- *: "Uloženo %d skladeb (%s)"
+ *: "Running Time"
</dest>
<voice>
- *: "skladby uloženy"
+ *: "Running Time"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CATALOG
- desc: in onplay menu
+ id: VOICE_SEVEN
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "Playlist Catalog"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Katalog playlistů"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Katalog playlistů"
+ *: "7"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECURSE_DIRECTORY
- desc: In playlist menu
+ id: LANG_SCROLL_DELAY
+ desc: Delay before scrolling
user:
<source>
- *: "Recursively Insert Directories"
+ *: "Scroll Start Delay"
</source>
<dest>
- *: "Vkládat adresáře rekurzivně"
+ *: "Scroll Start Delay"
</dest>
<voice>
- *: "Vkládat adresáře rekurzivně"
+ *: "Scroll Start Delay"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION
- desc: Asked from onplay screen
+ id: LANG_SETTINGS_SAVED
+ desc: Feedback shown when a .cfg file is saved
user:
<source>
- *: "Recursively?"
+ *: "Settings Saved"
</source>
<dest>
- *: "Rekurzivně?"
+ *: "Settings Saved"
</dest>
<voice>
- *: "Rekurzivně?"
+ *: "Settings Saved"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_MENU
- desc: in playlist options menu, option to warn when erasing dynamic playlist
+ id: VOICE_CHAR_Y
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Varovat při mazání dynamického playlistu"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Varovat při mazání dynamického playlistu"
+ *: "Y"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_PROMPT
- desc: prompt shown when about to erase a modified dynamic playlist
+ id: LANG_VOICE_MENU
+ desc: item of voice menu, enable/disable the voice UI
user:
<source>
- *: "Erase dynamic playlist?"
+ *: "Voice Menus"
</source>
<dest>
- *: "Smazat dymanický playlist?"
+ *: "Voice Menus"
</dest>
<voice>
- *: "Smazat dymanický playlist?"
+ *: "Voice Menus"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHUTDOWN
- desc: in main menu
+ id: LANG_INVALID_FILENAME
+ desc: "invalid filename entered" error message
user:
<source>
- *: none
- soft_shutdown: "Shut down"
+ *: "Invalid Filename!"
</source>
<dest>
- *: none
- soft_shutdown: "Vypnout"
+ *: "Invalid Filename!"
</dest>
<voice>
- *: none
- soft_shutdown: "Vypnout"
+ *: "Invalid Filename"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ROCKBOX_INFO
- desc: displayed topmost on the info screen and in the info menu
+ id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
+ desc: repeat one song
user:
<source>
- *: "Rockbox Info"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "One"
</source>
<dest>
- *: "Rockbox Info"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "One"
</dest>
<voice>
- *: "Rockbox Info"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "One"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BUFFER_STAT
- desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB
+ id: LANG_SEARCH_IN_PLAYLIST
+ desc: in playlist menu.
user:
<source>
- *: "Buffer: %d.%03dMB"
- player: "Buf: %d.%03dMB"
+ *: "Search In Playlist"
</source>
<dest>
- *: "Buffer: %d.%03dMB"
- player: "Buf: %d.%03dMB"
+ *: "Search In Playlist"
</dest>
<voice>
- *: "Vyrovnávací paměť"
+ *: "Search In Playlist"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BATTERY_TIME
- desc: battery level in % and estimated time remaining
- user:
+ id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET
+ desc: AGC preset
<source>
- *: "Battery: %d%% %dh %dm"
- player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
- h10,ipodmini,ipodmini2g: "Baterie: %d%% %dh %dm"
+ *: none
+ agc: "DJ-Set (slow)"
</source>
<dest>
- *: "Baterie: %d%% %dh %dm"
- player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
- h10,ipodmini,ipodmini2g: "Baterie: %d%% %dh %dm"
+ *: none
+ agc: "DJ-Set (slow)"
</dest>
<voice>
- *: "Stav baterie"
+ *: none
+ agc: "DJ set (slow)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DISK_SIZE_INFO
- desc: disk size info
+ id: LANG_SHUFFLE_PLAYLIST
+ desc: in playlist menu, reshuffles the order in which songs are played
user:
<source>
- *: "Disk:"
+ *: "Reshuffle"
</source>
<dest>
- *: "Velikost disku:"
+ *: "Reshuffle"
</dest>
<voice>
- *: "velikost disku"
+ *: "Reshuffle"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DISK_FREE_INFO
- desc: disk size info
+ id: LANG_PARTY_MODE
+ desc: party mode
user:
<source>
- *: "Free:"
+ *: "Party Mode"
</source>
<dest>
- *: "Volné místo:"
+ *: "Party Mode"
</dest>
<voice>
- *: "Volné místo"
+ *: "Party Mode"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DISK_NAME_INTERNAL
- desc: in info menu; name for internal disk with multivolume (keep short!)
+ id: LANG_LINE_IN
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
*: none
- multivolume: "Int:"
+ recording,player: "Line In"
</source>
<dest>
*: none
- multivolume: "Int:"
+ recording,player: "Line In"
</dest>
<voice>
*: none
- multivolume: "Internal"
+ recording,player: "Line In"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DISK_NAME_MMC
- desc: in info menu; name for external disk with multivolume (Ondio; keep short!)
+ id: LANG_SORT_TYPE
+ desc: browser sorting setting
user:
<source>
- *: none
- e200,c200: "mSD:"
- ondio*: "MMC:"
+ *: "By Type"
</source>
<dest>
- *: none
- e200,c200: "mSD:"
- ondio*: "MMC:"
+ *: "By Type"
</dest>
<voice>
- *: none
- e200,c200: "micro S D"
- ondio*: "M M C"
+ *: "By Type"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VERSION
- desc: in the info menu
+ id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT
+ desc: splash number of tracks queued
user:
<source>
- *: "Version"
+ *: "Queued %d tracks (%s)"
</source>
<dest>
- *: "Verze"
+ *: "Queued %d tracks (%s)"
</dest>
<voice>
- *: "Verze"
+ *: "tracks queued"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RUNNING_TIME
- desc: in run time screen
+ id: LANG_INVERT_CURSOR_POINTER
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Running Time"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Pointer"
</source>
<dest>
- *: "Doba běhu"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Pointer"
</dest>
<voice>
- *: "Doba běhu"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Pointer"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CURRENT_TIME
- desc: deprecated
+ id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
+ desc: bool true representation
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Yes"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Yes"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Yes"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TOP_TIME
- desc: in run time screen
+ id: LANG_BACKDROP_FAILED
+ desc: text for splash to indicate a failure to load a bitmap as backdrop
user:
<source>
- *: "Top Time"
+ *: none
+ lcd_non-mono: "Backdrop Failed"
</source>
<dest>
- *: "Nejdelší doba"
+ *: none
+ lcd_non-mono: "Backdrop Failed"
</dest>
<voice>
- *: "Nejdelší doba"
+ *: none
+ lcd_non-mono: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CLEAR_TIME
- desc: in run time screen
+ id: LANG_BATTERY_DISPLAY
+ desc: Battery type title
user:
<source>
- *: "Clear Time?"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Battery Display"
</source>
<dest>
- *: "Vynulovat čas?"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Battery Display"
</dest>
<voice>
- *: "Vynulovat čas?"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Battery Display"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DEBUG
- desc: in the info menu
+ id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
+ desc: show only music-related files
user:
<source>
- *: "Debug (Keep Out!)"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Music"
</source>
<dest>
- *: "Testovací informace (Ruce pryč!)"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Music"
</dest>
<voice>
- *: "Testovací informace Ruce pryč!"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Music"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST
- desc: Used when you need to say playlist, also voiced
+ id: LANG_REMOTE_UNIT
+ desc: in record settings menu.
user:
<source>
- *: "Playlist"
+ *: none
+ remote: "Remote Unit Only"
</source>
<dest>
- *: "Playlisy"
+ *: none
+ remote: "Remote Unit Only"
</dest>
<voice>
- *: "Playlisy"
+ *: none
+ remote: "Remote unit only"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INSERT
- desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
+ id: LANG_REALLY_OVERWRITE
+ desc: The verb/action Paste
user:
<source>
- *: "Insert"
+ *: "File/directory exists. Overwrite?"
</source>
<dest>
- *: "Vložit"
+ *: "File/directory exists. Overwrite?"
</dest>
<voice>
- *: "Vložit"
+ *: "File or directory exists. Overwrite?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INSERT_FIRST
- desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
+ id: LANG_RECORD_TRIG_NOREARM
+ desc: in recording settings_menu
user:
<source>
- *: "Insert next"
+ *: none
+ recording: "Once"
</source>
<dest>
- *: "Vložit za"
+ *: none
+ recording: "Once"
</dest>
<voice>
- *: "Vložit za"
+ *: none
+ recording: "Once"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INSERT_LAST
- desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist.
+ id: LANG_STATUS_BAR
+ desc: display menu, F3 substitute
user:
<source>
- *: "Insert last"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Status Bar"
</source>
<dest>
- *: "Vložit na konec"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Status Bar"
</dest>
<voice>
- *: "Vložit na konec"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Status Bar"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INSERT_SHUFFLED
- desc: in onplay menu. insert a track/playlist randomly into dynamic playlist
+ id: LANG_POWEROFF_IDLE
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Insert shuffled"
+ *: "Idle Poweroff"
</source>
<dest>
- *: "Vložit náhodně"
+ *: "Idle Poweroff"
</dest>
<voice>
- *: "Vložit náhodně"
+ *: "Idle Poweroff"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_QUEUE
- desc: The verb/action Queue
+ id: VOICE_MILLISECONDS
+ desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
- *: "Queue"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Fronta"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Fronta"
+ *: "milliseconds"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_QUEUE_FIRST
- desc: in onplay menu. queue a track/playlist into dynamic playlist.
+ id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL
+ desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit
user:
<source>
- *: "Queue next"
+ *: "Dir Buffer is Full!"
</source>
<dest>
- *: "Zařadit za"
+ *: "Dir Buffer is Full!"
</dest>
<voice>
- *: "Zařadit za"
+ *: "Directory Buffer is Full!"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_QUEUE_LAST
- desc: in onplay menu. queue a track/playlist at end of playlist.
+ id: LANG_FM_BUTTONBAR_ADD
+ desc: in radio screen
user:
<source>
- *: "Queue last"
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: "Add"
</source>
<dest>
- *: "Zařadit na konec"
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: "Add"
</dest>
<voice>
- *: "Zařadit na konec"
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_QUEUE_SHUFFLED
- desc: in onplay menu. queue a track/playlist randomly into dynamic playlist
+ id: LANG_DISK_FREE_INFO
+ desc: disk size info
user:
<source>
- *: "Queue shuffled"
+ *: "Free:"
</source>
<dest>
- *: "Zařadit náhodně"
+ *: "Free:"
</dest>
<voice>
- *: "Zařadit náhodně"
+ *: "Free diskspace:"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REPLACE
- desc: in onplay menu. Replace the current playlist with a new one.
+ id: VOICE_SIX
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "Play Next"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Přehrát další"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Přehrát další"
+ *: "6"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT
- desc: splash number of tracks inserted
+ id: LANG_BOOT_CHANGED
+ desc: File browser discovered the boot file was changed
user:
<source>
- *: "Inserted %d tracks (%s)"
+ *: "Boot changed"
</source>
<dest>
- *: "Vloženo %d skladeb (%s)"
+ *: "Boot changed"
</dest>
<voice>
- *: "vložené skladby"
+ *: "Boot changed"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT
- desc: splash number of tracks queued
+ id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE
+ desc: in info display, shows that top off charge is running Only for V1 recorder
user:
<source>
- *: "Queued %d tracks (%s)"
+ *: none
+ recorder: "Battery: Top-Off Chg"
</source>
<dest>
- *: "Zařazeno %d skladeb (%s)"
+ *: none
+ recorder: "Battery: Top-Off Chg"
</dest>
<voice>
- *: "zařazené skladby"
+ *: none
+ recorder: "Top off charge"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VIEW
- desc: in on+play menu
+ id: LANG_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
- *: "View"
+ *: none
+ swcodec: "Cutoff Frequency"
</source>
<dest>
- *: "Zobrazit"
+ *: none
+ swcodec: "Cutoff Frequency"
</dest>
<voice>
- *: "Zobrazit"
+ *: none
+ swcodec: "Cutoff Frequency"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SEARCH_IN_PLAYLIST
- desc: in playlist menu.
+ id: VOICE_TWO
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "Search In Playlist"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Hledat v playlistu"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Hledat v playlistu"
+ *: "2"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG
- desc: splash number of tracks inserted
- user:
+ id: LANG_FM_US
+ desc: fm region us / canada
<source>
- *: "Searching... %d found (%s)"
+ *: none
+ radio: "US / Canada"
</source>
<dest>
- *: "Vyhledávám... %d nalezeno (%s)"
+ *: none
+ radio: "US / Canada"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "US and Canada"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHUFFLE_PLAYLIST
- desc: in playlist menu, reshuffles the order in which songs are played
+ id: LANG_WAIT
+ desc: general please wait splash
user:
<source>
- *: "Reshuffle"
+ *: "Loading..."
</source>
<dest>
- *: "Znovu promíchat"
+ *: "Loading..."
</dest>
<voice>
- *: "Znovu promíchat"
+ *: "Loading"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CATALOG_VIEW
- desc: in onplay playlist catalog submenu
+ id: VOICE_CHAR_S
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "View Catalog"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Zobrazit katalog playlistů"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Zobrazit katalog playlistů"
+ *: "S"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CATALOG_ADD_TO
- desc: in onplay playlist catalog submenu
+ id: LANG_BATTERY_MENU
+ desc: in the system sub menu
user:
<source>
- *: "Add to Playlist"
+ *: "Battery"
</source>
<dest>
- *: "Přidat do playlistu"
+ *: "Battery"
</dest>
<voice>
- *: "Přidat do playlistu"
+ *: "Battery"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CATALOG_ADD_TO_NEW
- desc: in onplay playlist catalog submenu
+ id: LANG_INVERT
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Add to New Playlist"
+ *: none
+ lcd_invert: "LCD Mode"
</source>
<dest>
- *: "Přidat do nového playlistu"
+ *: none
+ lcd_invert: "LCD Mode"
</dest>
<voice>
- *: "Přidat do nového playlistu"
+ *: none
+ lcd_invert: "LCD Mode"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CATALOG_NO_DIRECTORY
- desc: error message when playlist catalog directory doesn't exist
+ id: LANG_CUSTOM_CFG
+ desc: in setting_menu()
user:
<source>
- *: "%s doesn't exist"
+ *: "Browse .cfg files"
</source>
<dest>
- *: "%s neexistuje"
+ *: "Browse .cfg files"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Browse configuration files"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CATALOG_NO_PLAYLISTS
- desc: error message when no playlists for playlist catalog
+ id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
- *: "No Playlists"
+ *: none
+ recording: "Digital"
</source>
<dest>
- *: "Žádné playlisty"
+ *: none
+ recording: "Digital"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Digital"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_MENU
- desc: Text on main menu to get to bookmark commands
+ id: LANG_CLIP_LIGHT
+ desc: in record settings menu.
user:
<source>
- *: "Bookmarks"
+ *: none
+ recording: "Clipping Light"
</source>
<dest>
- *: "Záložky"
+ *: none
+ recording: "Clipping Light"
</dest>
<voice>
- *: "Záložky"
+ *: none
+ recording: "Clipping Light"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE
- desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark
+ id: LANG_FM_DELETE_PRESET
+ desc: in radio screen
user:
<source>
- *: "Create Bookmark"
+ *: none
+ radio: "Remove Preset"
</source>
<dest>
- *: "Vytvořit záložku"
+ *: none
+ radio: "Remove Preset"
</dest>
<voice>
- *: "Vytvořit záložku"
+ *: none
+ radio: "Remove Preset"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST
- desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U
+ id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
+ desc: display menu, F3 substitute
user:
<source>
- *: "List Bookmarks"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Scroll Bar"
</source>
<dest>
- *: "Procházet záložky"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Scroll Bar"
</dest>
<voice>
- *: "Procházet záložky"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Scroll Bar"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ONPLAY_MENU_TITLE
- desc: title for the onplay menus
+ id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
+ desc: repeat range from point A to B
user:
<source>
- *: "Context Menu"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "A-B"
</source>
<dest>
- *: "Kontextové menu"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "A-B"
</dest>
<voice>
- *: "Kontextové menu"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "A-B"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MENU_SET_RATING
- desc: Set the rating of a file in the wps context menu
+ id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK
+ desc: Save in recent bookmarks only
user:
<source>
- *: "Set Song Rating"
+ *: "Ask - Recent only"
</source>
<dest>
- *: "Ohodnotit skladbu"
+ *: "Ask - Recent only"
</dest>
<voice>
- *: "Ohodnotit skladbu"
+ *: "Ask - Recent only"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BROWSE_CUESHEET
- desc:
+ id: LANG_MONTH_FEBRUARY
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
- *: "Browse Cuesheet"
+ *: none
+ rtc: "Feb"
</source>
<dest>
- *: "Procházet Cuesheet"
+ *: none
+ rtc: "Feb"
</dest>
<voice>
- *: "Procházet Cuesheet"
+ *: none
+ rtc: "February"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO
- desc: Menu option to start tag viewer
+ id: LANG_RECORDING_TIME
+ desc: Display of recorded time
user:
<source>
- *: "Show Track Info"
+ *: none
+ recording: "Time:"
</source>
<dest>
- *: "Zobrazit informace o skladbě"
+ *: none
+ recording: "Time:"
</dest>
<voice>
- *: "Zobrazit informace o skladbě"
+ *: none
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_TITLE
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_RESET_COLORS
+ desc: menu
user:
<source>
- *: "[Title]"
+ *: none
+ lcd_non-mono: "Reset Colours"
</source>
<dest>
- *: "[Název]"
+ *: none
+ lcd_non-mono: "Reset Colours"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_non-mono: "Reset Colours"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_ARTIST
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_ALWAYS
+ desc: used in various places
user:
<source>
- *: "[Artist]"
+ *: "Always"
</source>
<dest>
- *: "[Autor]"
+ *: "Always"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Always"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_ALBUM
- desc: in tag viewer
+ id: VOICE_FIFTEEN
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "[Album]"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "[Album]"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "15"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_TRACKNUM
- desc: in tag viewer
- user:
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET
+ desc: automatic gain control in recording screen
<source>
- *: "[Tracknum]"
+ *: none
+ agc: "AGC"
</source>
<dest>
- *: "[Č.skladby]"
+ *: none
+ agc: "AGC"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ agc: "AGC"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_GENRE
- desc: in tag viewer
- user:
+ id: LANG_FM_REGION
+ desc: fm tuner region setting
<source>
- *: "[Genre]"
+ *: none
+ radio: "Region"
</source>
<dest>
- *: "[Žánr]"
+ *: none
+ radio: "Region"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "Region"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_YEAR
- desc: in tag viewer
+ id: VOICE_CHAR_B
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "[Year]"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "[Rok]"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "B"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_LENGTH
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RW
+ desc: in pause_phones_menu.
user:
<source>
- *: "[Length]"
+ *: none
+ headphone_detection: "Duration to Rewind"
</source>
<dest>
- *: "[Délka]"
+ *: none
+ headphone_detection: "Duration to Rewind"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ headphone_detection: "Duration to Rewind"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_PLAYLIST
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_ROCKBOX_TITLE
+ desc: main menu title
user:
<source>
- *: "[Playlist]"
+ *: "Rockbox"
</source>
<dest>
- *: "[Playlist]"
+ *: "Rockbox"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Rockbox"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_BITRATE
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_VOICE_DIR
+ desc: item of voice menu, set the voice mode for directories
user:
<source>
- *: "[Bitrate]"
+ *: "Voice Directories"
</source>
<dest>
- *: "[Datový tok]"
+ *: "Voice Directories"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Voice Directories"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_ALBUMARTIST
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_CATALOG_ADD_TO_NEW
+ desc: in onplay playlist catalog submenu
user:
<source>
- *: "[Album Artist]"
+ *: "Add to New Playlist"
</source>
<dest>
- *: "[Autor alba]"
+ *: "Add to New Playlist"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Add to New Playlist"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_DISCNUM
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_PITCH_UP_SEMITONE
+ desc: in wps
user:
<source>
- *: "[Discnum]"
+ *: none
+ pitchscreen: "Semitone Up"
</source>
<dest>
- *: "[Č.disku]"
+ *: none
+ pitchscreen: "Semitone Up"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ pitchscreen: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_COMMENT
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_SORT_FILE
+ desc: browser sorting setting
user:
<source>
- *: "[Comment]"
+ *: "Sort Files"
</source>
<dest>
- *: "[Komentář]"
+ *: "Sort Files"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "sort files"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_VBR
- desc: in browse_id3
- user:
+ id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP
+ desc: trigger types
<source>
- *: " (VBR)"
+ *: none
+ recording: "Stop"
</source>
<dest>
- *: " (VBR)"
+ *: none
+ recording: "Stop"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Stop"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_FREQUENCY
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_TIME_MENU
+ desc: in the system sub menu
user:
<source>
- *: "[Frequency]"
+ *: none
+ rtc: "Time & Date"
</source>
<dest>
- *: "[Frekvence]"
+ *: none
+ rtc: "Time & Date"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: "Time and Date"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_TRACK_GAIN
- desc: in tag viewer
+ id: VOICE_CHAR_X
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "[Track Gain]"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "[Zesílení skladby]"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "X"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DURATION
+ desc: in crossfade settings menu
user:
<source>
- *: "[Album Gain]"
+ *: none
+ swcodec: "Fade-In Duration"
</source>
<dest>
- *: "[Zesílení alba]"
+ *: none
+ swcodec: "Fade-In Duration"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Fade-In Duration"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_PATH
- desc: in tag viewer
- user:
+ id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE
+ desc: AGC preset
<source>
- *: "[Path]"
+ *: none
+ agc: "Voice (fast)"
</source>
<dest>
- *: "[Cesta]"
+ *: none
+ agc: "Voice (fast)"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ agc: "Voice (fast)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_NO_INFO
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC
+ desc: Display of record timer interval setting, on the record screen
user:
<source>
- *: "<No Info>"
+ *: none
+ recording: "Split Time:"
</source>
<dest>
- *: "<Bez informace>"
+ *: none
+ recording: "Split Time:"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RENAME
- desc: The verb/action Rename
+ id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DURATION
+ desc: in crossfade settings menu
user:
<source>
- *: "Rename"
+ *: none
+ swcodec: "Fade-Out Duration"
</source>
<dest>
- *: "Přejmenovat"
+ *: none
+ swcodec: "Fade-Out Duration"
</dest>
<voice>
- *: "Přejmenovat"
+ *: none
+ swcodec: "Fade-Out Duration"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CUT
- desc: The verb/action Cut
+ id: VOICE_EXT_AJZ
+ desc: spoken only, for file extension
user:
<source>
- *: "Cut"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Vyjmout"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Vyjmout"
+ *: "firmware"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_COPY
- desc: The verb/action Copy
+ id: VOICE_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT
+ desc: voice only, used in the bookmark list to label index number
user:
<source>
- *: "Copy"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Kopírovat"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Kopírovat"
+ *: "Index"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PASTE
- desc: The verb/action Paste
- user:
+ id: LANG_SPLIT_TIME
+ desc: in record timesplit options
<source>
- *: "Paste"
+ *: none
+ recording: "Split Time"
</source>
<dest>
- *: "Vložit"
+ *: none
+ recording: "Split Time"
</dest>
<voice>
- *: "Vložit"
+ *: none
+ recording: "Split Time"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REALLY_OVERWRITE
- desc: The verb/action Paste
+ id: LANG_FM_FIRST_AUTOSCAN
+ desc: When you run the radio without an fmr file in settings
user:
<source>
- *: "File/directory exists. Overwrite?"
+ *: none
+ radio: "No settings found. Autoscan?"
</source>
<dest>
- *: "Soubor nebo adresář již existuje. Přepsat?"
+ *: none
+ radio: "No settings found. Autoscan?"
</dest>
<voice>
- *: "Soubor nebo adresář již existuje Přepsat?"
+ *: none
+ radio: "No settings found. Autoscan?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DELETE
- desc: The verb/action Delete
+ id: LANG_COLOR_RGB_LABELS
+ desc: what to show for the 'R' 'G' 'B' ONE LETTER EACH
user:
<source>
- *: "Delete"
+ *: none
+ lcd_color: "RGB"
</source>
<dest>
- *: "Smazat"
+ *: none
+ lcd_color: "RGB"
</dest>
<voice>
- *: "Smazat"
+ *: none
+ lcd_color: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DELETE_DIR
- desc: in on+play menu
+ id: LANG_SYSFONT_REPEAT
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "Delete Directory"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Repeat"
</source>
<dest>
- *: "Smazat adresář"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Repeat"
</dest>
<voice>
- *: "Smazat adresář"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Repeat"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REALLY_DELETE
- desc: Really Delete?
+ id: LANG_PLEASE_REBOOT
+ desc: when activating an option that requires a reboot
user:
<source>
- *: "Delete?"
+ *: "Please reboot to enable"
</source>
<dest>
- *: "Opravdu vymazat?"
+ *: "Please reboot to enable"
</dest>
<voice>
- *: "Opravdu vymazat?"
+ *: "Please reboot to enable"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_COPYING
- desc:
+ id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT
+ desc: splash number of tracks saved
user:
<source>
- *: "Copying..."
+ *: "Saved %d tracks (%s)"
</source>
<dest>
- *: "Kopíruji..."
+ *: "Saved %d tracks (%s)"
</dest>
<voice>
- *: "Kopíruji"
+ *: "tracks saved"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DELETING
- desc:
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT
+ desc: in the recording screen
user:
<source>
- *: "Deleting..."
+ *: none
+ recording: "Gain Right"
</source>
<dest>
- *: "Mažu..."
+ *: none
+ recording: "Gain Right"
</dest>
<voice>
- *: "Mažu"
+ *: none
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MOVING
- desc:
+ id: LANG_DIRCACHE_ENABLE
+ desc: in directory cache settings
user:
<source>
- *: "Moving..."
+ *: none
+ dircache: "Directory Cache"
</source>
<dest>
- *: "Přesouvám..."
+ *: none
+ dircache: "Directory Cache"
</dest>
<voice>
- *: "Přesouvám"
+ *: none
+ dircache: "Directory Cache"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DELETED
- desc: A file has beed deleted
+ id: LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG
+ desc: splash number of tracks inserted
user:
<source>
- *: "Deleted"
+ *: "Searching... %d found (%s)"
</source>
<dest>
- *: "Vymazáno"
+ *: "Searching... %d found (%s)"
</dest>
<voice>
- *: "Vymazáno"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SET_AS_BACKDROP
- desc: text for onplay menu entry
+ id: LANG_RECORDING_FREQUENCY
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
*: none
- lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
+ recording: "Frequency"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_non-mono: "Nastavit jako pozadí"
+ recording: "Frequency"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_non-mono: "Nastavit jako pozadí"
+ recording: "Frequency"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BACKDROP_LOADED
- desc: text for splash to indicate a new backdrop has been loaded successfully
+ id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY
+ desc: Indicates bookmark was empty
user:
<source>
- *: none
- lcd_non-mono: "Backdrop Loaded"
+ *: "Bookmark Empty"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_non-mono: "Pozadí nahráno"
+ *: "Bookmark Empty"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_non-mono: ""
+ *: "Bookmark Empty"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BACKDROP_FAILED
- desc: text for splash to indicate a failure to load a bitmap as backdrop
+ id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
*: none
- lcd_non-mono: "Backdrop Failed"
+ swcodec: "%d Hz Band Gain"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_non-mono: "Nastavení pozadí selhalo"
+ swcodec: "%d Hz Band Gain"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_non-mono: ""
+ swcodec: "hertz band gain"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ONPLAY_OPEN_WITH
- desc: Onplay open with
+ id: LANG_FM_BUTTONBAR_EXIT
+ desc: in radio screen
user:
<source>
- *: "Open With..."
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: "Exit"
</source>
<dest>
- *: "Otevřít v..."
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: "Exit"
</dest>
<voice>
- *: "Otevřít v"
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CREATE_DIR
- desc: in main menu
+ id: LANG_ID3_V2_FIRST
+ desc: DEPRECATED
user:
<source>
- *: "Create Directory"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Vytvořit adresář"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Vytvořit adresář"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PROPERTIES
- desc: browser file/dir properties
+ id: LANG_TRACKSKIP
+ desc: in crossfade settings
user:
<source>
- *: "Properties"
+ *: none
+ swcodec: "Track Skip Only"
</source>
<dest>
- *: "Vlastnosti"
+ *: none
+ swcodec: "Track Skip Only"
</dest>
<voice>
- *: "Vlastnosti"
+ *: none
+ swcodec: "Track Skip Only"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ADD_TO_FAVES
- desc:
+ id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
user:
<source>
- *: "Add to shortcuts"
+ *: none
+ rtc: "Sat"
</source>
<dest>
- *: "Přidat do záložek"
+ *: none
+ rtc: "Sat"
</dest>
<voice>
- *: "Přidat do záložek"
+ *: none
+ rtc: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PITCH
- desc: "pitch" in the pitch screen
+ id: LANG_TIME_REVERT
+ desc: used in set_time()
user:
<source>
*: none
- pitchscreen: "Pitch"
+ rtc: "OFF = Revert"
+ h100,h120,h300: "STOP = Revert"
+ ipod*,e200,c200: "MENU = Revert"
+ x5,m5: "RECORD = Revert"
+ h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
+ gigabeatf: "A = Revert"
</source>
<dest>
*: none
- pitchscreen: "Rychlost"
+ rtc: "OFF = Revert"
+ h100,h120,h300: "STOP = Revert"
+ ipod*,e200,c200: "MENU = Revert"
+ x5,m5: "RECORD = Revert"
+ h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
+ gigabeatf: "A = Revert"
</dest>
<voice>
*: none
- pitchscreen: "Rychlost"
+ rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200,c200,x5,m5,h10,h10_gb,gigabeatf: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PITCH_UP
- desc: in wps
+ id: LANG_ONPLAY_MENU_TITLE
+ desc: title for the onplay menus
user:
<source>
- *: none
- pitchscreen: "Pitch Up"
+ *: "Context Menu"
</source>
<dest>
- *: none
- pitchscreen: "Zrychlit"
+ *: "Context Menu"
</dest>
<voice>
- *: none
- pitchscreen: ""
+ *: "Context Menu"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PITCH_DOWN
- desc: in wps
+ id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
+ desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed
user:
<source>
*: none
- pitchscreen: "Pitch Down"
+ lcd_bitmap: "Upside Down"
</source>
<dest>
*: none
- pitchscreen: "Zpomalit"
+ lcd_bitmap: "Upside Down"
</dest>
<voice>
*: none
- pitchscreen: ""
+ lcd_bitmap: "Upside Down"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PITCH_UP_SEMITONE
- desc: in wps
+ id: LANG_EQUALIZER_BAND_CENTER
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
*: none
- pitchscreen: "Semitone Up"
+ swcodec: "Center Frequency"
</source>
<dest>
*: none
- pitchscreen: "Půltón nahoru"
+ swcodec: "Center Frequency"
</dest>
<voice>
*: none
- pitchscreen: ""
+ swcodec: "Center frequency"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PITCH_DOWN_SEMITONE
- desc: in wps
+ id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC
+ desc: Label for type of icon display
user:
<source>
*: none
- pitchscreen: "Semitone Down"
+ lcd_bitmap: "Graphic"
</source>
<dest>
*: none
- pitchscreen: "Půltón dolů"
+ lcd_bitmap: "Graphic"
</dest>
<voice>
*: none
- pitchscreen: ""
+ lcd_bitmap: "Graphic"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL
- desc: in playlist.indices() when playlist is full
+ id: LANG_PM_DBFS
+ desc: in the peak meter menu
user:
<source>
- *: "Playlist Buffer Full"
+ *: "Logarithmic (dB)"
+ masd: none
</source>
<dest>
- *: "Mezipaměť playlistu je plná"
+ *: "Logarithmic (dB)"
+ masd: none
</dest>
<voice>
- *: "Mezipaměť playlistu je plná"
+ *: "Logarithmic decibel"
+ masd: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_END_PLAYLIST
- desc: when playlist has finished
+ id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
+ desc: DEPRECATED
user:
<source>
- *: "End of Song List"
- player: "End of List"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Konec seznamu skladeb"
- player: "Konec seznamu"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Konec seznamu skladeb"
- player: "Konec seznamu"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CREATING
- desc: Screen feedback during playlist creation
+ id: LANG_PREVIOUS_SCREEN
+ desc: in start screen setting
user:
<source>
- *: "Creating"
+ *: "Previous Screen"
</source>
<dest>
- *: "Vytvářím"
+ *: "Previous Screen"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Previous Screen"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_NOTHING_TO_RESUME
- desc: Error message displayed when resume button pressed but no playlist
+ id: LANG_REPEAT_ONE
+ desc: repeat one song
user:
<source>
- *: "Nothing to resume"
+ *: "One"
</source>
<dest>
- *: "Není v čem poračovat"
+ *: "One"
</dest>
<voice>
- *: "Není v čem poračovat"
+ *: "One"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR
- desc: Playlist error
+ id: LANG_BIDIR_SCROLL
+ desc: Bidirectional scroll limit
user:
<source>
- *: "Error updating playlist control file"
+ *: "Bidirectional Scroll Limit"
</source>
<dest>
- *: "Chyba aktualizace nastavení playlistu"
+ *: "Bidirectional Scroll Limit"
</dest>
<voice>
- *: "Chyba aktualizace nastavení playlistu"
+ *: "Bidirectional Scroll Limit"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR
- desc: Playlist error
+ id: LANG_TRACK_DISPLAY
+ desc: in playlist viewer on+play menu
user:
<source>
- *: "Error accessing playlist file"
+ *: "Track Display"
</source>
<dest>
- *: "Chyba při přístupu k playlistu"
+ *: "Track Display"
</dest>
<voice>
- *: "Chyba při přístupu k playlistu"
+ *: "Track Display"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR
- desc: Playlist error
+ id: LANG_KEYBOARD_LOADED
+ desc: shown when a keyboard has been loaded from the dir browser
user:
<source>
- *: "Error accessing playlist control file"
+ *: "New Keyboard"
</source>
<dest>
- *: "Chyba přístupu k nastavení playlistu"
+ *: "New Keyboard"
</dest>
<voice>
- *: "Chyba přístupu k nastavení playlistu"
+ *: "New Keyboard"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR
- desc: Playlist error
+ id: LANG_FM_PRESET_CLEAR
+ desc: clear preset list in fm radio
user:
<source>
- *: "Error accessing directory"
+ *: none
+ radio: "Clear Preset List"
</source>
<dest>
- *: "Chyba přístupu k adresáři"
+ *: none
+ radio: "Clear Preset List"
</dest>
<voice>
- *: "Chyba přístupu k adresáři"
+ *: none
+ radio: "Clear Preset List"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID
- desc: Playlist resume error
+ id: LANG_RESET
+ desc: in system_settings_menu()
user:
<source>
- *: "Playlist control file is invalid"
+ *: "Reset Settings"
</source>
<dest>
- *: "Neplatný soubor nastavení playlistu"
+ *: "Reset Settings"
</dest>
<voice>
- *: "Neplatný soubor nastavení playlistu"
+ *: "Reset Settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
- desc: displayed if save settings has failed
+ id: LANG_SHUTTINGDOWN
+ desc: in main menu
user:
<source>
- *: "Save Failed"
+ *: "Shutting down..."
</source>
<dest>
- *: "Ukládání selhalo"
+ *: "Shutting down..."
</dest>
<voice>
- *: "Ukládání selhalo"
+ *: "Shutting down"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SETTINGS_PARTITION
- desc: if save settings has failed
+ id: LANG_CODEPAGE_LATIN_EXTENDED
+ desc: in codepage setting menu
user:
<source>
- *: "No partition?"
- player: "Partition?"
+ *: "Latin Extended (ISO-8859-2)"
</source>
<dest>
- *: "Žádný diskový oddíl?"
- player: "Diskový oddíl?"
+ *: "Latin Extended (ISO-8859-2)"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Latin extended"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PAUSE
- desc: in wps and recording trigger menu
+ id: VOICE_CHAR_L
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "Pause"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Pauza"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Pauza"
+ *: "L"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MODE
- desc: in wps F2 pressed and radio screen
+ id: VOICE_CHAR_R
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "Mode:"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Mód:"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "R"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TIME
- desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time
+ id: LANG_CATALOG_ADD_TO
+ desc: in onplay playlist catalog submenu
user:
<source>
- *: "Time"
+ *: "Add to Playlist"
</source>
<dest>
- *: "Čas"
+ *: "Add to Playlist"
</dest>
<voice>
- *: "Čas"
+ *: "Add to Playlist"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_USB_CHARGING
- desc: in Battery menu
+ id: LANG_MONTH_JANUARY
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
*: none
- usb_charging: "Charge During USB Connection"
+ rtc: "Jan"
</source>
<dest>
*: none
- usb_charging: "Nabíjet při připojení přes USB"
+ rtc: "Jan"
</dest>
<voice>
*: none
- usb_charging: "Nabíjet při připojení přes USB"
+ rtc: "January"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_KEYLOCK_ON
- desc: displayed when key lock is on
+ id: LANG_ALARM_MOD_ERROR
+ desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod).
user:
<source>
- *: "Buttons Locked"
+ *: none
+ alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
</source>
<dest>
- *: "Tlačítka jsou zamknuta"
+ *: none
+ alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_KEYLOCK_OFF
- desc: displayed when key lock is turned off
+ id: LANG_DISK_NAME_MMC
+ desc: in info menu; name for external disk with multivolume (Ondio; keep short!)
user:
<source>
- *: "Buttons Unlocked"
+ *: none
+ e200,c200: "mSD:"
+ ondio*: "MMC:"
</source>
<dest>
- *: "Tlačítka odemknuta"
+ *: none
+ e200,c200: "MSD:"
+ ondio*: "MMC:"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ e200,c200: "micro S D"
+ ondio*: "M M C"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RECORDING_TIME
- desc: Display of recorded time
+ id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
*: none
- recording: "Time:"
+ gigabeatf: "Button Light Brightness"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Čas:"
+ gigabeatf: "Button Light Brightness"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: ""
+ gigabeatf: "Button Light Brightness"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DISK_FULL
- desc: in recording screen
+ id: LANG_PLUGINS
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: none
- recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
- h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
- m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue."
- e200,c200: "The disk is full. Press UP to continue."
+ *: "Plugins"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte OFF."
- h100,h120,h300: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte STOP."
- m5,x5: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte POWER."
- e200,c200: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte UP."
+ *: "Plugins"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200,c200: ""
+ *: "Plugins"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_DB_INF
- desc: -inf db for values below measurement
+ id: LANG_TAGCACHE
+ desc: in the main menu and the settings menu
user:
<source>
- *: none
- recording: "-inf"
+ *: "Database"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "-nek"
+ *: "Database"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "minus nekonečno"
+ *: "Database"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CONFIRM_SHUTDOWN
- desc: in shutdown screen
+ id: LANG_CUESHEET_ENABLE
+ desc: cuesheet support option
user:
<source>
- *: none
- soft_shutdown: "Press OFF to shut down"
+ *: "Cuesheet Support"
</source>
<dest>
- *: none
- soft_shutdown: "Vypněte stisknutím OFF"
+ *: "Cuesheet Support"
</dest>
<voice>
- *: none
- soft_shutdown: ""
+ *: "Cuesheet Support"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REMOVE_MMC
- desc: before acknowledging usb in case an MMC is inserted (Ondio)
+ id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
*: none
- ondio*: "Please remove inserted MMC"
+ lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
</source>
<dest>
*: none
- ondio*: "Vyjměte prosím paměťovou kartu"
+ lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
</dest>
<voice>
*: none
- ondio*: "Vyjměte prosím paměťovou kartu"
+ lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BOOT_CHANGED
- desc: File browser discovered the boot file was changed
+ id: LANG_SHUFFLE_GAIN
+ desc: use track gain if shuffle mode is on, album gain otherwise
user:
<source>
- *: "Boot changed"
+ *: "Track Gain if Shuffling"
</source>
<dest>
- *: "Změněn firmware"
+ *: "Track Gain if Shuffling"
</dest>
<voice>
- *: "Změněn firmware"
+ *: "Track Gain if Shuffling"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_REBOOT_NOW
- desc: Do you want to reboot?
+ id: LANG_ID3_DISCNUM
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: "Reboot now?"
+ *: "[Discnum]"
</source>
<dest>
- *: "Restartovat teď?"
+ *: "[Discnum]"
</dest>
<voice>
- *: "Restartovat teď?"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_OFF_ABORT
- desc: Used on recorder models
+ id: LANG_RECORDING_SOURCE
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
- *: "OFF to abort"
- player,h100,h120,h300: "STOP to abort"
- ipod*: "PLAY/PAUSE to abort"
- x5,m5: "Long PLAY to abort"
- h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV to abort"
+ *: none
+ recording: "Source"
</source>
<dest>
- *: "OFF=zrušit"
- player,h100,h120,h300: "STOP=zrušit"
- ipod*: "PLAY/PAUSE=zrušit"
- x5,m5: "Long PLAY=zrušit"
- h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV=zrušit"
+ *: none
+ recording: "Source"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Source"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_NO_FILES
+ id: LANG_SHOW_FILENAME_EXT
desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "No files"
+ *: "Show Filename Extensions"
</source>
<dest>
- *: "Žádné soubory"
+ *: "Show Filename Extensions"
</dest>
<voice>
- *: "Žádné soubory"
+ *: "Show Filename Extensions"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_KEYBOARD_LOADED
- desc: shown when a keyboard has been loaded from the dir browser
+ id: LANG_REPEAT_AB
+ desc: repeat range from point A to B
user:
<source>
- *: "New Keyboard"
+ *: "A-B"
</source>
<dest>
- *: "Nové klávesy načteny"
+ *: "A-B"
</dest>
<voice>
- *: "Nové klávesy načteny"
+ *: "A-B"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN
- desc: Plugin open error message
+ id: LANG_MOVE
+ desc: The verb/action Move
user:
<source>
- *: "Can't open %s"
+ *: "Move"
</source>
<dest>
- *: "Nelze otevřít %s"
+ *: "Move"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Move"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_READ_FAILED
- desc: There was an error reading a file
+ id: LANG_FM_RADIO
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: "Failed reading %s"
+ *: none
+ radio: "FM Radio"
</source>
<dest>
- *: "Chyba čtení %s"
+ *: none
+ radio: "FM Radio"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "FM Radio"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL
- desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it
+ id: LANG_RECORD_STOP_GAP
+ desc: in recording settings_menu
user:
<source>
- *: "Incompatible model"
+ *: none
+ recording: "Presplit Gap"
</source>
<dest>
- *: "Nekompatibilní model"
+ *: none
+ recording: "Presplit Gap"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Presplit Gap"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION
- desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it
+ id: LANG_LOADING_PERCENT
+ desc: splash number of percents loaded
user:
<source>
- *: "Incompatible version"
+ *: "Loading... %d%% done (%s)"
</source>
<dest>
- *: "Nekompatibilní verze"
+ *: "Loading... %d%% done (%s)"
</dest>
<voice>
*: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLUGIN_ERROR
- desc: The plugin return an error code
+ id: VOICE_CHAR_Q
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: "Plugin returned error"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Plugin vrátil chybu"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Q"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FILETYPES_EXTENSION_FULL
- desc: Extension array full
+ id: LANG_RECORD_PRERECORD
+ desc: in recording and radio screen
user:
<source>
- *: "Extension array full"
+ *: none
+ recording: "Pre-Recording"
</source>
<dest>
- *: "Seznam přípon je plný"
+ *: none
+ recording: "Pre-Recording"
</dest>
<voice>
- *: "Seznam přípon je plný"
+ *: none
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FILETYPES_FULL
- desc: Filetype array full
+ id: LANG_RUNTIMEDB_ACTIVE
+ desc: in settings_menu.
user:
<source>
- *: "Filetype array full"
+ *: "Gather Runtime Data"
</source>
<dest>
- *: "Seznam typů souborů je plný"
+ *: "Gather Runtime Data"
</dest>
<voice>
- *: "Seznam typů souborů je plný"
+ *: "Gather Runtime Data"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL
- desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit
+ id: VOICE_TWELVE
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: "Dir Buffer is Full!"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Adresářová mezipaměť je zaplňená!"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Adresářová mezipaměť je zaplňená!"
+ *: "12"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INVALID_FILENAME
- desc: "invalid filename entered" error message
+ id: LANG_ALBUM_GAIN
+ desc: in replaygain
user:
<source>
- *: "Invalid Filename!"
+ *: "Album Gain"
</source>
<dest>
- *: "Neplatné jméno souboru!"
+ *: "Album Gain"
</dest>
<voice>
- *: "Neplatné jméno souboru"
+ *: "Album Gain"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_FILETYPES_PLUGIN_NAME_LONG
- desc: Viewer plugin name too long
+ id: LANG_START_NEW_FILE
+ desc: in record timesplit options
user:
<source>
- *: "Plugin name too long"
+ *: none
+ recording: "Start new file"
</source>
<dest>
- *: "Přiliš dlouhé jméno pluginu"
+ *: none
+ recording: "Start new file"
</dest>
<voice>
- *: "Přiliš dlouhé jméno pluginu"
+ *: none
+ recording: "Start new file"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_RESTARTING_PLAYBACK
- desc: splash screen displayed when pcm buffer size is changed
- user:
+ id: LANG_SPLIT_TYPE
+ desc: in record timesplit options
<source>
*: none
- swcodec: "Restarting playback..."
+ recording: "What to do when Splitting"
</source>
<dest>
*: none
- swcodec: "Restartuji přehrávání..."
+ recording: "What to do when Splitting"
</dest>
<voice>
*: none
- swcodec: ""
+ recording: "What to do when Splitting"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLEASE_REBOOT
- desc: when activating an option that requires a reboot
+ id: LANG_START_SCREEN
+ desc: in the system sub menu
user:
<source>
- *: "Please reboot to enable"
+ *: "Start Screen"
</source>
<dest>
- *: "Restartujte pro zapnutí"
+ *: "Start Screen"
</dest>
<voice>
- *: "Restartujte pro zapnutí"
+ *: "Start Screen"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BATTERY_CHARGE
- desc: tells that the battery is charging, instead of battery level
+ id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES
+ desc: Save in recent bookmarks only
user:
<source>
- *: none
- charging: "Battery: Charging"
+ *: "Yes - Recent only"
</source>
<dest>
- *: none
- charging: "Baterie: Nabíjení"
+ *: "Yes - Recent only"
</dest>
<voice>
- *: none
- charging: "Nabíjení"
+ *: "Yes - Recent only"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE
- desc: in info display, shows that top off charge is running Only for V1 recorder
- user:
+ id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE
+ desc: in record timesplit options
<source>
*: none
- recorder: "Battery: Top-Off Chg"
+ recording: "Split Filesize"
</source>
<dest>
*: none
- recorder: "Baterie: Donabíjení"
+ recording: "Split Filesize"
</dest>
<voice>
*: none
- recorder: "Donabíjení"
+ recording: "Split Filesize"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE
- desc: in info display, shows that trickle charge is running
+ id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST
+ desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U
user:
<source>
- *: none
- charging: "Battery: Trickle Chg"
+ *: "List Bookmarks"
</source>
<dest>
- *: none
- charging: "Baterie: Přerušov.nab."
+ *: "List Bookmarks"
</dest>
<voice>
- *: none
- charging: "Baterie: Přerušov.nab."
+ *: "List Bookmarks"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WARNING_BATTERY_LOW
- desc: general warning
+ id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE
+ desc: deprecated
user:
<source>
- *: "WARNING! Low Battery!"
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</source>
<dest>
- *: "VAROVÁNÍ! Slabá baterie!"
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</dest>
<voice>
- *: "VAROVÁNÍ! Slabá baterie!"
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_WARNING_BATTERY_EMPTY
- desc: general warning
+ id: LANG_SLEEP_TIMER
+ desc: sleep timer setting
user:
<source>
- *: "Battery empty! RECHARGE!"
+ *: "Sleep Timer"
</source>
<dest>
- *: "Prázdná baterie! DOBIJTE!"
+ *: "Sleep Timer"
</dest>
<voice>
- *: "Prázdná baterie! DOBIJTE!"
+ *: "Sleep Timer"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BYTE
- desc: a unit postfix
+ id: LANG_ID3_TRACKNUM
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: "B"
+ *: "[Tracknum]"
</source>
<dest>
- *: "B"
+ *: "[Tracknum]"
</dest>
<voice>
*: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_KILOBYTE
- desc: a unit postfix, also voiced
+ id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN
+ desc: Plugin open error message
user:
<source>
- *: "KB"
+ *: "Can't open %s"
</source>
<dest>
- *: "KB"
+ *: "Can't open %s"
</dest>
<voice>
- *: "kilobyte"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_MEGABYTE
- desc: a unit postfix, also voiced
+ id: LANG_CODEPAGE_LATIN1
+ desc: in codepage setting menu
user:
<source>
- *: "MB"
+ *: "Latin1 (ISO-8859-1)"
</source>
<dest>
- *: "MB"
+ *: "Latin1 (ISO-8859-1)"
</dest>
<voice>
- *: "megabyte"
+ *: "Latin 1"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_GIGABYTE
- desc: a unit postfix, also voiced
+ id: LANG_MDB_STRENGTH
+ desc: in sound settings
user:
<source>
- *: "GB"
+ *: none
+ masf: "MDB Strength"
</source>
<dest>
- *: "GB"
+ *: none
+ masf: "MDB Strength"
</dest>
<voice>
- *: "gigabyte"
+ *: none
+ masf: "MDB Strength"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_POINT
- desc: decimal separator for composing numbers
+ id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: "."
+ *: none
+ lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
</source>
<dest>
- *: "."
+ *: none
+ lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
</dest>
<voice>
- *: "point"
+ *: none
+ lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_ZERO
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_REPLAYGAIN_ENABLE
+ desc: in replaygain
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Enable Replaygain"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Enable Replaygain"
</dest>
<voice>
- *: "0"
+ *: "Enable Replaygain"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
id: VOICE_ONE
desc: spoken only, for composing numbers
@@ -8751,232 +9793,294 @@
*: "1"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_TWO
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_QUEUE
+ desc: The verb/action Queue
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Queue"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Queue"
</dest>
<voice>
- *: "2"
+ *: "Queue"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_THREE
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_BOOKMARK_DONT_RESUME
+ desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load
user:
<source>
- *: ""
+ *: "<Don't Resume>"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "<Don't Resume>"
</dest>
<voice>
- *: "3"
+ *: "Do not resume"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_FOUR
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_DELETE
+ desc: bookmark context menu, delete this bookmark
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Delete"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Delete"
</dest>
<voice>
- *: "4"
+ *: "Delete"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_FIFE
- desc: spoken only, for composing numbers
- user:
+ id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN
+ desc: in crossfeed settings
<source>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Cross Gain"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Cross Gain"
</dest>
<voice>
- *: "5"
+ *: none
+ swcodec: "Cross gain"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_SIX
- desc: spoken only, for composing numbers
- user:
+ id: LANG_FM_JAPAN
+ desc: fm region japan
<source>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "Japan"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "Japan"
</dest>
<voice>
- *: "6"
+ *: none
+ radio: "Japan"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_SEVEN
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_RECORD_PRERECORD_TIME
+ desc: in recording settings_menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Prerecord Time"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Prerecord Time"
</dest>
<voice>
- *: "7"
+ *: none
+ recording: "Pre-Record time"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EIGHT
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: VOICE_OCLOCK
+ desc: spoken only, for wall clock announce
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: ""
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: ""
</dest>
<voice>
- *: "8"
+ *: none
+ rtc: "o'clock"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_NINE
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_SHOW_PATH
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Show Path"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Show Path"
</dest>
<voice>
- *: "9"
+ *: "Show Path"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_TEN
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK
+ desc: bookmark selection list title
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Select Bookmark"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Select Bookmark"
</dest>
<voice>
- *: "10"
+ *: "Select Bookmark"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_ELEVEN
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE
+ desc: Announce that the RTC alarm has been turned off
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ alarm: "Alarm Disabled"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ alarm: "Alarm Disabled"
</dest>
<voice>
- *: "11"
+ *: none
+ alarm: "Alarm Disabled"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_TWELVE
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_DITHERING
+ desc: in the sound settings menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Dithering"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Dithering"
</dest>
<voice>
- *: "12"
+ *: none
+ swcodec: "Dithering"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_THIRTEEN
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_CODEPAGE_ARABIC
+ desc: in codepage setting menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)"
</dest>
<voice>
- *: "13"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Arabic"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_FOURTEEN
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_MONTH_JUNE
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: "Jun"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: "Jun"
</dest>
<voice>
- *: "14"
+ *: none
+ rtc: "June"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_FIFTEEN
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_FM_PRESET_SAVE
+ desc: Save preset list in fm radio
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "Save Preset List"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "Save Preset List"
</dest>
<voice>
- *: "15"
+ *: none
+ radio: "Save Preset List"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_SIXTEEN
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_PLUGIN_APPS
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Applications"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Applications"
</dest>
<voice>
- *: "16"
+ *: "Applications"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_SEVENTEEN
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_LISTACCEL_START_DELAY
+ desc: Delay before list starts accelerating
user:
<source>
- *: ""
+ *: "List Acceleration Start Delay"
+ scrollwheel: none
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "List Acceleration Start Delay"
+ scrollwheel: none
</dest>
<voice>
- *: "17"
+ *: "List Acceleration Start Delay"
+ scrollwheel: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EIGHTEEN
+ id: VOICE_NINE
desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
@@ -8986,25 +10090,32 @@
*: ""
</dest>
<voice>
- *: "18"
+ *: "9"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_NINETEEN
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_COLOR_RGB_VALUE
+ desc: in color screen
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
</dest>
<voice>
- *: "19"
+ *: none
+ lcd_color: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_TWENTY
+ id: VOICE_THOUSAND
desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
@@ -9014,208 +10125,267 @@
*: ""
</dest>
<voice>
- *: "20"
+ *: "thousand"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_THIRTY
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_MOVING
+ desc:
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Moving..."
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Moving..."
</dest>
<voice>
- *: "30"
+ *: "Moving"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_FORTY
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH
+ desc: deprecated
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</dest>
<voice>
- *: "40"
+ *: none
+ ipodvideo: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_FIFTY
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_LCD_REMOTE_MENU
+ desc: in the display sub menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ remote: "Remote-LCD Settings"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ remote: "Remote-LCD Settings"
</dest>
<voice>
- *: "50"
+ *: none
+ remote: "Remote LCD settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_SIXTY
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_EQUALIZER_GAIN
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Simple EQ Settings"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Simple EQ Settings"
</dest>
<voice>
- *: "60"
+ *: none
+ swcodec: "Simple equalizer settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_SEVENTY
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_VOICE_DIR_TALK
+ desc: Item of voice menu, whether to use directory .talk clips
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Use Directory .talk Clips"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Use Directory .talk Clips"
</dest>
<voice>
- *: "70"
+ *: "Use Directory .talk Clips"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EIGHTY
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_EQUALIZER_BAND_LOW_SHELF
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Low Shelf Filter"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Low Shelf Filter"
</dest>
<voice>
- *: "80"
+ *: none
+ swcodec: "Low shelf filter"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_NINETY
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_ALARM_MOD_TIME
+ desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ alarm: "Alarm Time: %02d:%02d"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ alarm: "Alarm Time: %02d:%02d"
</dest>
<voice>
- *: "90"
+ *: none
+ alarm: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_HUNDRED
- desc: spoken only, for composing numbers
- user:
+ id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE
+ desc: AGC preset
<source>
- *: ""
+ *: none
+ agc: "Live (slow)"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ agc: "Live (slow)"
</dest>
<voice>
- *: "sto"
+ *: none
+ agc: "Live (slow)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_THOUSAND
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_RECORDING_RIGHT
+ desc: in the recording screen
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Gain Right"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Gain Right"
</dest>
<voice>
- *: "tisíc"
+ *: none
+ recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_MILLION
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_FM_ADD_PRESET
+ desc: in radio menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "Add Preset"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ radio: "Add Preset"
</dest>
<voice>
- *: "milión"
+ *: none
+ radio: "Add Preset"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_BILLION
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_PROPERTIES
+ desc: browser file/dir properties
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Properties"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Properties"
</dest>
<voice>
- *: "bilión"
+ *: "Properties"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_MINUS
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL
+ desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Incompatible model"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Incompatible model"
</dest>
<voice>
- *: "mínus"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_PLUS
- desc: spoken only, for composing numbers
+ id: LANG_WEAK
+ desc: in beep volume in playback settings
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Weak"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Weak"
</dest>
<voice>
- *: "plus"
+ *: none
+ swcodec: "Weak"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_MILLISECONDS
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: LANG_DB_INF
+ desc: -inf db for values below measurement
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "-inf"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "-inf"
</dest>
<voice>
- *: "milisekunda"
+ *: none
+ recording: "minus infinity"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_SECOND
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: VOICE_CHAR_D
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
*: ""
@@ -9224,11 +10394,13 @@
*: ""
</dest>
<voice>
- *: "sekunda"
+ *: "D"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_SECONDS
+ id: VOICE_HERTZ
desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
@@ -9238,11 +10410,13 @@
*: ""
</dest>
<voice>
- *: "sekundy"
+ *: "hertz"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_MINUTE
+ id: VOICE_HOUR
desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
@@ -9252,221 +10426,273 @@
*: ""
</dest>
<voice>
- *: "minuta"
+ *: "hour"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_MINUTES
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Edit mode: %s"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Edit mode: %s"
</dest>
<voice>
- *: "minuty"
+ *: none
+ swcodec: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_HOUR
- desc: spoken only, a unit postfix
- user:
+ id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION
+ desc: in crossfeed settings
<source>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "High-Frequency Attenuation"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "High-Frequency Attenuation"
</dest>
<voice>
- *: "hodina"
+ *: none
+ swcodec: "High-frequency attenuation"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_HOURS
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO
+ desc: Menu option to start tag viewer
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Show Track Info"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Show Track Info"
</dest>
<voice>
- *: "hodiny"
+ *: "Show Track Info"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_KHZ
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: LANG_PM_ETERNAL
+ desc: in the peak meter menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Eternal"
+ masd: none
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Eternal"
+ masd: none
</dest>
<voice>
- *: "kilohertz"
+ *: "Eternal"
+ masd: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_DB
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: LANG_CROSSFADE
+ desc: in playback settings
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Crossfade"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Crossfade"
</dest>
<voice>
- *: "decibel"
+ *: none
+ swcodec: "Crossfade"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_PERCENT
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: LANG_DISK_MENU
+ desc: in the system sub menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Disk"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Disk"
</dest>
<voice>
- *: "procent"
+ *: "Disk"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_MILLIAMPHOURS
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: LANG_MANAGE_MENU
+ desc: in the main menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Manage Settings"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Manage Settings"
</dest>
<voice>
- *: "miliampérů za hodinu"
+ *: "Manage Settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_PIXEL
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: LANG_BUTTONBAR_MENU
+ desc: in button bar
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: "Menu"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: "Menu"
</dest>
<voice>
- *: "pixel"
+ *: none
+ radio_screen_button_bar: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_PER_SEC
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: LANG_EQUALIZER_ENABLED
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Enable EQ"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "Enable EQ"
</dest>
<voice>
- *: "za vteřinu"
+ *: none
+ swcodec: "Enable equalizer"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_HERTZ
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: LANG_CATALOG_VIEW
+ desc: in onplay playlist catalog submenu
user:
<source>
- *: ""
+ *: "View Catalog"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "View Catalog"
</dest>
<voice>
- *: "hertz"
+ *: "View Catalog"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_KBIT_PER_SEC
- desc: spoken only, a unit postfix
+ id: VOICE_EXT_CUESHEET
+ desc:
user:
<source>
*: ""
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "kilobitů za sekundu"
+ *: "cuesheet"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_A
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_SHUFFLE
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Shuffle"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Shuffle"
</dest>
<voice>
- *: "A"
+ *: "Shuffle"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_B
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_SAVE_SETTINGS
+ desc: in system_settings_menu()
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Write .cfg file"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Write .cfg file"
</dest>
<voice>
- *: "B"
+ *: "Write configuration file"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_C
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_BOOKMARK_SHUFFLE
+ desc: bookmark selection list, bookmark enables shuffle
user:
<source>
- *: ""
+ *: ", Shuffle"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: ", Shuffle"
</dest>
<voice>
- *: "C"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_D
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_COLORS_MENU
+ desc: colours menu under theme settings
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_color: "Colours"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_color: "Colours"
</dest>
<voice>
- *: "D"
+ *: none
+ lcd_color: "Colours"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_E
+ id: VOICE_CHAR_J
desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
@@ -9476,250 +10702,324 @@
*: ""
</dest>
<voice>
- *: "E"
+ *: "J"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_F
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_BOOKMARK_INVALID
+ desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed
user:
<source>
- *: ""
+ *: "<Invalid Bookmark>"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "<Invalid Bookmark>"
</dest>
<voice>
- *: "F"
+ *: "Invalid Bookmark"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_G
- desc: spoken only, for spelling
- user:
+ id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME
+ desc: in record settings
<source>
- *: ""
+ *: none
+ agc: "AGC clip time"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ agc: "AGC clip time"
</dest>
<voice>
- *: "G"
+ *: none
+ agc: "AGC clip time"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_H
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_PM_MENU
+ desc: in the display menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Peak Meter"
+ masd: none
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Peak Meter"
+ masd: none
</dest>
<voice>
- *: "H"
+ *: "Peak Meter"
+ masd: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_I
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_VIEW_DYNAMIC_PLAYLIST
+ desc: in playlist menu.
user:
<source>
- *: ""
+ *: "View Current Playlist"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "View Current Playlist"
</dest>
<voice>
- *: "I"
+ *: "View Current Playlist"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_J
- desc: spoken only, for spelling
+ id: VOICE_CURRENT_TIME
+ desc: spoken only, for wall clock announce
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: ""
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: ""
</dest>
<voice>
- *: "J"
+ *: none
+ rtc: "Current time:"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_K
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_MDB_SHAPE
+ desc: in sound settings
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ masf: "MDB Shape"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ masf: "MDB Shape"
</dest>
<voice>
- *: "K"
+ *: none
+ masf: "MDB Shape"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_L
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE
+ desc: Displayed for setting car adapter mode to on/off
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ charging: "Car Adapter Mode"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ charging: "Car Adapter Mode"
</dest>
<voice>
- *: "L"
+ *: none
+ charging: "Car Adapter Mode"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_M
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_RECORD_STOP_THRESHOLD
+ desc: in recording settings_menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Stop Below"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Stop Below"
</dest>
<voice>
- *: "M"
+ *: none
+ recording: "Stop Below"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_N
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_CUT
+ desc: The verb/action Cut
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Cut"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Cut"
</dest>
<voice>
- *: "N"
+ *: "Cut"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_O
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_BUTTONLIGHT_TIMEOUT
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ e200: "Wheel Light Timeout"
+ c200,gigabeatf: "Button Light Timeout"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ e200: "Wheel Light Timeout"
+ c200,gigabeatf: "Button Light Timeout"
</dest>
<voice>
- *: "O"
+ *: none
+ e200: "Wheel Light Timeout"
+ c200,gigabeatf: "Button Light Timeout"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_P
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_DISPLAY_NUMERIC
+ desc: Label for type of icon display
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Numeric"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Numeric"
</dest>
<voice>
- *: "P"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Numeric"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_Q
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_FLIP_DISPLAY
+ desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degrees
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Upside Down"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Upside Down"
</dest>
<voice>
- *: "Q"
+ *: none
+ lcd_bitmap: "Upside Down"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_R
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_CHANNEL_CUSTOM
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Custom"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Custom"
</dest>
<voice>
- *: "R"
+ *: "Custom"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_S
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_ID3_ALBUMARTIST
+ desc: in tag viewer
user:
<source>
- *: ""
+ *: "[Album Artist]"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "[Album Artist]"
</dest>
<voice>
- *: "S"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_T
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_EQUALIZER_BAND_HIGH_SHELF
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "High Shelf Filter"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ swcodec: "High Shelf Filter"
</dest>
<voice>
- *: "T"
+ *: none
+ swcodec: "High shelf filter"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_U
- desc: spoken only, for spelling
+ id: VOICE_EXT_RWPS
+ desc: spoken only, for file extension
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ remote: ""
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ remote: ""
</dest>
<voice>
- *: "U"
+ *: none
+ remote: "remote while-playing-screen"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_V
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_BATTERY_CHARGE
+ desc: tells that the battery is charging, instead of battery level
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ charging: "Battery: Charging"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ charging: "Battery: Charging"
</dest>
<voice>
- *: "V"
+ *: none
+ charging: "Battery: Charging"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_W
- desc: spoken only, for spelling
+ id: VOICE_KHZ
+ desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
*: ""
@@ -9728,208 +11028,265 @@
*: ""
</dest>
<voice>
- *: "W"
+ *: "kilohertz"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_X
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: "Sun"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: "Sun"
</dest>
<voice>
- *: "X"
+ *: none
+ rtc: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_Y
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING
+ desc: in display_settings_menu, backlight timeout with charger connected
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ charging: "Backlight (While Plugged In)"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ charging: "Backlight (While Plugged In)"
</dest>
<voice>
- *: "Y"
+ *: none
+ charging: "Backlight (While Plugged In)"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CHAR_Z
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_AFMT_MPA_L3
+ desc: audio format description
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "MPEG Layer 3"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "MPEG Layer 3"
</dest>
<voice>
- *: "Z"
+ *: none
+ recording: "MPEG Layer 3"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_DOT
- desc: spoken only, for spelling
+ id: LANG_SHOW_PATH_CURRENT
+ desc: in show path menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Current Directory Only"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Current Directory Only"
</dest>
<voice>
- *: "tečka"
+ *: "Current Directory Only"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_PAUSE
- desc: spoken only, for spelling, a split second of silence (difficult to author)
+ id: LANG_MONTH_AUGUST
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: "Aug"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: "Aug"
</dest>
<voice>
- *: " "
+ *: none
+ rtc: "August"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_FILE
- desc: spoken only, prefix for file number
+ id: LANG_SELECTOR_END_COLOR
+ desc: line selector color option
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_color: "Secondary Colour"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ lcd_color: "Secondary Colour"
</dest>
<voice>
- *: "soubor"
+ *: none
+ lcd_color: "Secondary Colour"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_DIR
- desc: spoken only, prefix for directory number
+ id: LANG_PM_SCALE
+ desc: in the peak meter menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Scale"
+ masd: none
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Scale"
+ masd: none
</dest>
<voice>
- *: "složka"
+ *: "Scale"
+ masd: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EXT_MPA
- desc: spoken only, for file extension
+ id: LANG_VOICE_NUMBER
+ desc: "talkbox" mode for files+directories
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Numbers"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Numbers"
</dest>
<voice>
- *: "audio"
+ *: "Numbers"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EXT_CFG
- desc: spoken only, for file extension
+ id: LANG_DISPLAY_TRACK_NAME_ONLY
+ desc: track display options
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Track Name Only"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Track Name Only"
</dest>
<voice>
- *: "konfigurace"
+ *: "Track Name Only"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EXT_WPS
- desc: spoken only, for file extension
+ id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO
+ desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ alarm: "Waking Up In %d:%02d"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ alarm: "Waking Up In %d:%02d"
</dest>
<voice>
- *: "téma"
+ *: none
+ alarm: "Waking up in"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EXT_TXT
- desc: DEPRECATED
+ id: LANG_VOICE_FILE
+ desc: item of voice menu, set the voice mode for files
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Voice Filenames"
</source>
<dest>
- *: deprecated
+ *: "Voice Filenames"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: "Voice Filenames"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EXT_ROCK
- desc: spoken only, for file extension
+ id: LANG_TREBLE_CUTOFF
+ desc: Treble setting cut-off frequency
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ ipodvideo: "Treble Cutoff"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ ipodvideo: "Treble Cutoff"
</dest>
<voice>
- *: "plugin"
+ *: none
+ ipodvideo: "Treble Cutoff"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EXT_FONT
- desc: spoken only, for file extension
+ id: LANG_SYSFONT_CHANNELS
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Channels"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ recording: "Channels"
</dest>
<voice>
- *: "font"
+ *: none
+ recording: "Channels"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EXT_BMARK
- desc: spoken only, for file extension and the word in general
+ id: LANG_SYSTEM
+ desc: in the main menu and settings menu
user:
<source>
- *: ""
+ *: "System"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "System"
</dest>
<voice>
- *: "záložka"
+ *: "System"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EXT_AJZ
- desc: spoken only, for file extension
+ id: VOICE_NINETEEN
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
*: ""
@@ -9938,1046 +11295,1189 @@
*: ""
</dest>
<voice>
- *: "firmware"
+ *: "19"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EXT_RWPS
- desc: spoken only, for file extension
+ id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
user:
<source>
*: none
- remote: ""
+ rtc: "Wed"
</source>
<dest>
*: none
- remote: ""
+ rtc: "Wed"
</dest>
<voice>
*: none
- remote: "téma na dálkovém ovládání"
+ rtc: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EXT_KBD
- desc: spoken only, for file extension
+ id: LANG_FAILED
+ desc: Something failed. To be appended after actions
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Failed"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Failed"
</dest>
<voice>
- *: "klávesnice"
+ *: "Failed"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EXT_CUESHEET
- desc:
+ id: LANG_TRACK_GAIN
+ desc: in replaygain
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Track Gain"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Track Gain"
</dest>
<voice>
- *: "cuesheet"
+ *: "Track Gain"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT
- desc: voice only, used in the bookmark list to label index number
+ id: LANG_JUMP_SCROLL
+ desc: (player) menu alternative for jump scroll
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Jump Scroll"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Jump Scroll"
</dest>
<voice>
- *: "Index"
+ *: "Jump Scroll"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_CURRENT_TIME
- desc: spoken only, for wall clock announce
+ id: LANG_FM_SCAN_PRESETS
+ desc: in radio menu
user:
<source>
*: none
- rtc: ""
+ radio: "Auto-Scan Presets"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: ""
+ radio: "Auto-Scan Presets"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "Nyní je:"
+ radio: "Auto scan presets"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
- desc: bool true representation
+ id: LANG_EQUALIZER_BROWSE
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
*: none
- lcd_bitmap: "Yes"
+ swcodec: "Browse EQ Presets"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_bitmap: "Ano"
+ swcodec: "Browse EQ Presets"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_bitmap: "Ano"
+ swcodec: "Browse equalizer presets"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
- desc: bool false representation
+ id: VOICE_CHAR_N
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "No"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Ne"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Ne"
+ *: "N"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_ON
- desc: Used in a lot of places
+ id: VOICE_SECOND
+ desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "On"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Zapnuto"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Zapnuto"
+ *: "second"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_OFF
- desc: Used in a lot of places
+ id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3
+ desc: in dir browser, F3 button bar text
user:
<source>
*: none
- lcd_bitmap: "Off"
+ recorder_pad: "LCD"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_bitmap: "Vypnuto"
+ recorder_pad: "LCD"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_bitmap: "Vypnuto"
+ recorder_pad: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_PLAYLISTS
+ desc: in the main menu and file vew setting
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Edit mode: %s"
+ *: "Playlists"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Editační mód: %s"
+ *: "Playlists"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: ""
+ *: "Playlists"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_TREBLE
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: none
- swcodec: "Cutoff Frequency"
+ *: "Treble"
</source>
<dest>
- *: none
- swcodec: "Frekvence oříznutí"
+ *: "Treble"
</dest>
<voice>
- *: none
- swcodec: "Frekvence oříznutí"
+ *: "Treble"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_GAIN
- desc: in the equalizer settings menu
+ id: LANG_EXT_ONLY_VIEW_ALL
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Gain"
+ *: "Only When Viewing All Types"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Zesílení"
+ *: "Only When Viewing All Types"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Zesílení"
+ *: "Only When Viewing All Types"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
- desc: in settings_menu
+ id: VOICE_CHAR_I
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Shuffle"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Náhodně"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Náhodně"
+ *: "I"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_REPEAT
+ id: LANG_DEFAULT_CODEPAGE
+ desc: default encoding used with id3 tags
+ user:
+ <source>
+ *: "Default Codepage"
+ </source>
+ <dest>
+ *: "Default Codepage"
+ </dest>
+ <voice>
+ *: "Default codepage"
+ </voice>
+</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
+<phrase>
+ id: LANG_UNKNOWN_TYPES
desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Repeat"
+ *: "Only Unknown Types"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Opakovat"
+ *: "Only Unknown Types"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Opakovat"
+ *: "Only Unknown Types"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_ALL
- desc: repeat playlist once all songs have completed
+ id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE
+ desc: deprecated
user:
<source>
*: none
- lcd_bitmap: "All"
+ ipodvideo: ""
</source>
<dest>
*: none
- lcd_bitmap: "Vše"
+ ipodvideo: ""
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_bitmap: "Vše"
+ ipodvideo: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
- desc: repeat one song
+ id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN
+ desc: in codepage setting menu
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "One"
+ *: "Central European (CP1250)"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Jednou"
+ *: "Central European (CP1250)"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Jednou"
+ *: "Central European"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
- desc: repeat range from point A to B
+ id: LANG_DISK_SIZE_INFO
+ desc: disk size info
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "A-B"
+ *: "Disk:"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "A-B"
+ *: "Disk:"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "A-B"
+ *: "Disk size"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_FILTER
- desc: setting name for dir filter
+ id: VOICE_MINUTES
+ desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Show Files"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Zobraz soubory"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Zobraz soubory"
+ *: "minutes"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
- desc: show all file types supported by Rockbox
+ id: LANG_ON
+ desc: Used in a lot of places
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Supported"
+ *: "On"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Podporované"
+ *: "On"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Podporované"
+ *: "On"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
- desc: show only music-related files
+ id: VOICE_FOURTEEN
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Music"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Hudbu"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Hudba"
+ *: "14"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
- desc: show only playlist
+ id: LANG_DEBUG
+ desc: in the info menu
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Playlists"
+ *: "Debug (Keep Out!)"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Playlisty"
+ *: "Debug (Keep Out!)"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Playlisty"
+ *: "Debug, keep out!"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
- desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed
+ id: LANG_INVERT_CURSOR_BAR
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
*: none
- lcd_bitmap: "Upside Down"
+ lcd_bitmap: "Bar (Inverse)"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_bitmap: "Vzhůru nohama"
+ lcd_bitmap: "Bar (Inverse)"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_bitmap: "Vzhůru nohama"
+ lcd_bitmap: "Inverse Bar"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
- desc: display menu, F3 substitute
+ id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS
+ desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Scroll Bar"
+ *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Rolovací panel"
+ *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Rolovací panel"
+ *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
- desc: display menu, F3 substitute
+ id: VOICE_CHAR_A
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Status Bar"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Stavový panel"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: "Stavový panel"
+ *: "A"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_MODE
- desc: in wps F2 pressed
+ id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE
+ desc: Pixels to advance per scroll
user:
<source>
- *: none
- lcd_bitmap: "Mode:"
+ *: "Scroll Step Size Setting Example Text"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_bitmap: "Mód:"
+ *: "Scroll Step Size Setting Example Text"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_bitmap: ""
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1
- desc: in dir browser, F1 button bar text
+ id: LANG_BATTERY_CAPACITY
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- recorder_pad: "Menu"
+ *: "Battery Capacity"
</source>
<dest>
- *: none
- recorder_pad: "Menu"
+ *: "Battery Capacity"
</dest>
<voice>
- *: none
- recorder_pad: ""
+ *: "Battery Capacity"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2
- desc: in dir browser, F2 button bar text
+ id: LANG_KEYLOCK_ON
+ desc: displayed when key lock is on
user:
<source>
- *: none
- recorder_pad: "Option"
+ *: "Buttons Locked"
</source>
<dest>
- *: none
- recorder_pad: "Možnost"
+ *: "Buttons Locked"
</dest>
<voice>
- *: none
- recorder_pad: "Možnost"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3
- desc: in dir browser, F3 button bar text
+# __________ __ ___.
+# Open \______ \ ____ ____ | | _\_ |__ _______ ___
+# Source | _// _ \_/ ___\| |/ /| __ \ / _ \ \/ /
+# Jukebox | | ( <_> ) \___| < | \_\ ( <_> > < <
+# Firmware |____|_ /\____/ \___ >__|_ \|___ /\____/__/\_ \
+# \/ \/ \/ \/ \/
+# $Id$
+#
+# This is the master of the language files. This is the original, the one with
+# all the existing strings Rockbox features.
+#
+# The target names used for target-specific strings are set in the ARCHOS
+# variable in the root Makefile
+#
+# *WARNING*
+#
+# If you want to add a new string, add it to the end of this file!
+# If you want to remove a string, just blank it, don't actually remove it!
+#
+# If you re-order things or remove entries, you must bump the binary language
+# file version number in both the 'genlang' tool and the language loader code.
+#
+# The "voice' entry contains how we want the speech UI to pronounce the phrase.
+#
+# Since this file is both the master for the language system, as well as the
+# source for generating english strings, make sure that all <source> strings
+# are *identical* to the <dest> strings within the english.lang file. The
+# <source> strings are the ones that'll be exposed and used by other languages
+# when doing updates etc, while the <dest> ones are used when this file is
+# used to simply get the full set of english strings for a particular target.
+#
+# All phrases have a default string like: *: "default" that will be used if no
+# other string matches for the particular model you build the language for. If
+# you want a particular string for the iriver h300 series you'd write it like:
+# h300: "h300-specific string" (below the default line). If your string isn't
+# used for all targets set the default to none like: *: none (no qoutes!) this
+# will not include the string for target that will not need it, see
+# apps/features.txt for available categories that can be used instead of the
+# target name, for example: swcodec: "swcodec-specific string".
+#
+#
+# The target names used are picked from the configure script and are set in the
+# ARCHOS variable in the root makefile. Currently, they are:
+# Target Target string
+# Archos
+# Player/Studio player
+# Recorder recorder
+# FM Recorder fmrecorder
+# Recorder V2 recorderv2
+# Ondio SP ondiosp
+# Ondio FM ondiofm
+# iriver
+# H100/H110/H115 h100
+# H120/H140 h120
+# H320/H340 h300
+# H10 h10
+# IFP 7XX ifp7xx
+# iaudio
+# X5 x5
+# M5 m5
+# ipod
+# All iPods ipod*
+# 4G Color/Photo ipodcolor
+# Nano ipodnano
+# Video (5G) ipodvideo
+# 3G ipod3g
+# 4G gray ipod4g
+# mini ipodmini
+# mini 2G ipodmini2g
+# Toshiba
+# Gigabeat Fxx gigabeatf
+#
+# Sandisk
+# Sansa E200 e200
+# Sansa C200 c200
+#
+ id: LANG_SET_BOOL_YES
+ desc: bool true representation
user:
<source>
- *: none
- recorder_pad: "LCD"
+ *: "Yes"
</source>
<dest>
- *: none
- recorder_pad: "LCD"
+ *: "Yes"
</dest>
<voice>
- *: none
- recorder_pad: ""
+ *: "Yes"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL
- desc: in recording screen
+ id: LANG_CURRENT_TIME
+ desc: deprecated
user:
<source>
- *: none
- recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
- h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
- m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "The disk is full. Press LEFT to continue."
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte OFF."
- h100,h120,h300: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte STOP."
- m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte LEFT."
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording,h100,h120,h300,m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: ""
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_VOLUME
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY
+ desc: in the recording settings
user:
<source>
*: none
- recording: "Volume"
+ recording_hwcodec: "Quality"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Hlasitost"
+ recording_hwcodec: "Quality"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Hlasitost"
+ recording_hwcodec: "Quality"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_MODE
+ desc: in crossfade settings menu
user:
<source>
*: none
- recording: "Stereo"
+ swcodec: "Fade-Out Mode"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Stereo"
+ swcodec: "Fade-Out Mode"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Stereo"
+ swcodec: "Fade-Out Mode"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO
- desc: in sound_settings
+ id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
+ desc: show all file types supported by Rockbox
user:
<source>
*: none
- recording: "Mono"
+ lcd_bitmap: "Supported"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Mono"
+ lcd_bitmap: "Supported"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Mono"
+ lcd_bitmap: "Supported"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY
- desc: in the recording settings
+ id: VOICE_CHAR_C
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- recording_hwcodec: "Quality"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording_hwcodec: "Kvalita"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording_hwcodec: "Kvalita"
+ *: "C"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY
- desc: in the recording settings
+ id: LANG_EQUALIZER
+ desc: in the sound settings menu
user:
<source>
*: none
- recording: "Frequency"
+ swcodec: "Equalizer"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Frekvence"
+ swcodec: "Equalizer"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Frekvence"
+ swcodec: "Equalizer"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE
- desc: in the recording settings
+ id: LANG_MONTH_OCTOBER
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
*: none
- recording: "Source"
+ rtc: "Oct"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Zdroj"
+ rtc: "Oct"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Zdroj"
+ rtc: "October"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC
- desc: in the recording settings
+ id: LANG_NOTHING_TO_RESUME
+ desc: Error message displayed when resume button pressed but no playlist
user:
<source>
- *: none
- recording: "Int. Mic"
+ *: "Nothing to resume"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Interní mikrofon"
+ *: "Nothing to resume"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Interní mikrofon"
+ *: "Nothing to resume"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_LINE_IN
- desc: in the recording settings
+ id: LANG_SYSFONT_FILTER
+ desc: setting name for dir filter
user:
<source>
*: none
- recording: "Line In"
+ lcd_bitmap: "Show Files"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Line In konektor"
+ lcd_bitmap: "Show Files"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Line In konektor"
+ lcd_bitmap: "Show Files"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL
- desc: in the recording settings
+ id: LANG_VOLUME_DISPLAY
+ desc: Volume type title
user:
<source>
*: none
- recording: "Digital"
+ lcd_bitmap: "Volume Display"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Digitální"
+ lcd_bitmap: "Volume Display"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Digitální"
+ lcd_bitmap: "Volume Display"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_CHANNELS
- desc: in the recording settings
+ id: LANG_CONTRAST
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
- *: none
- recording: "Channels"
+ *: "Contrast"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Kanály"
+ *: "Contrast"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Kanály"
+ *: "Contrast"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER
- desc: in recording settings_menu
+ id: LANG_CLEAR_TIME
+ desc: in run time screen
user:
<source>
- *: none
- recording: "Trigger"
+ *: "Clear Time?"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Automatická spoušť"
+ *: "Clear Time?"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: "Automatická spoušť"
+ *: "Clear Time?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME
- desc: Display of recorded time
+ id: VOICE_THREE
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- recording: "Time:"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Čas"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: ""
+ *: "3"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC
- desc: Display of record timer interval setting, on the record screen
+ id: LANG_BACKDROP_LOADED
+ desc: text for splash to indicate a new backdrop has been loaded successfully
user:
<source>
*: none
- recording: "Split Time:"
+ lcd_non-mono: "Backdrop Loaded"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Interval rozdělení:"
+ lcd_non-mono: "Backdrop Loaded"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: ""
+ lcd_non-mono: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
- desc: Display of recorded file size
+ id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME
+ desc: Display of recorded time
user:
<source>
*: none
- recording: "Size:"
+ recording: "Time:"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Velikost:"
+ recording: "Time:"
</dest>
<voice>
*: none
recording: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD
- desc: in recording and radio screen
+ id: VOICE_MILLION
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- recording: "Pre-Recording"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Přednahrávání"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: ""
+ *: "million"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT
- desc: in the recording screen
+ id: LANG_BARS_MENU
+ desc: in the display sub menu
user:
<source>
*: none
- recording: "Gain Left"
+ lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Zesílení - levý"
+ lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: ""
+ lcd_bitmap: "Status- and Scrollbar"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT
- desc: in the recording screen
+ id: LANG_AUDIOSCROBBLER
+ desc: "Last.fm Log" in the playback menu
user:
<source>
- *: none
- recording: "Gain Right"
+ *: "Last.fm Log"
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "Zesílení - pravý"
+ *: "Last.fm Log"
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: ""
+ *: "Last.fm Log"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE
- desc: in record timesplit options
+ id: LANG_RECORD_START_THRESHOLD
+ desc: in recording settings_menu
+ user:
<source>
*: none
- recording: "Split Filesize"
+ recording: "Start Above"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Velikost pro rozdělení"
+ recording: "Start Above"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Velikost pro rozdělení"
+ recording: "Start Above"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FILENAME
- desc: Filename header in recording screen
+ id: LANG_BACKLIGHT_ON_BUTTON_HOLD
+ desc: in lcd settings
user:
<source>
*: none
- recording: "Filename:"
+ hold_button: "Backlight on Hold"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Soubor:"
+ hold_button: "Backlight on Hold"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: ""
+ hold_button: "Backlight on hold"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET
- desc: automatic gain control in recording screen
+ id: LANG_SET_AS_BACKDROP
+ desc: text for onplay menu entry
+ user:
<source>
*: none
- agc: "AGC"
+ lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
</source>
<dest>
*: none
- agc: "AGC"
+ lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
</dest>
<voice>
*: none
- agc: "AGC"
+ lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY
- desc: AGC preset
+ id: LANG_FILETYPES_FULL
+ desc: Filetype array full
+ user:
<source>
- *: none
- agc: "Safety (clip)"
+ *: "Filetype array full"
</source>
<dest>
- *: none
- agc: "Bezpečně (skok)"
+ *: "Filetype array full"
</dest>
<voice>
- *: none
- agc: "Bezpečně (skok)"
+ *: "Filetype array full"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE
- desc: AGC preset
+ id: LANG_SETTINGS
+ desc: in main menu and visual confirmation after settings reset
+ user:
<source>
- *: none
- agc: "Live (slow)"
+ *: "Settings"
</source>
<dest>
- *: none
- agc: "Živě (pomalu)"
+ *: "Settings"
</dest>
<voice>
- *: none
- agc: "Živě (pomalu)"
+ *: "Settings"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET
- desc: AGC preset
+ id: LANG_BACKLIGHT
+ desc: in settings_menu
+ user:
<source>
- *: none
- agc: "DJ-Set (slow)"
+ *: "Backlight"
</source>
<dest>
- *: none
- agc: "DJ-Set (pomalu)"
+ *: "Backlight"
</dest>
<voice>
- *: none
- agc: "DJ-Set (pomalu)"
+ *: "Backlight"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM
- desc: AGC preset
+ id: VOICE_SIXTY
+ desc: spoken only, for composing numbers
+ user:
<source>
- *: none
- agc: "Medium"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- agc: "Středně"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- agc: "Středně"
+ *: "60"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE
- desc: AGC preset
+ id: LANG_CROSSFEED_DIRECT_GAIN
+ desc: in crossfeed settings
+ user:
<source>
*: none
- agc: "Voice (fast)"
+ swcodec: "Direct Gain"
</source>
<dest>
*: none
- agc: "Hlas (rychle)"
+ swcodec: "Direct Gain"
</dest>
<voice>
*: none
- agc: "Hlas (rychle)"
+ swcodec: "Direct gain"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN
- desc: AGC maximum gain in recording screen
+ id: LANG_CANCEL
+ desc: Visual confirmation of canceling a changed setting
+ user:
<source>
- *: none
- agc: "AGC max. gain"
+ *: "Cancelled"
</source>
<dest>
- *: none
- agc: "AGC max. zesílení"
+ *: "Cancelled"
</dest>
<voice>
- *: none
- agc: "AGC maximální zesílení"
+ *: "Cancelled"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_OF
- desc: spoken only, as in 3/8 => 3 of 8
+ id: LANG_REALLY_DELETE
+ desc: Really Delete?
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Delete?"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Delete?"
</dest>
<voice>
- *: "z"
+ *: "Really delete?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLUGIN_GAMES
- desc: in the main menu
+ id: LANG_PM_CLIP_HOLD
+ desc: in the peak meter menu
user:
<source>
- *: "Games"
+ *: "Clip Hold Time"
+ masd: none
</source>
<dest>
- *: "Hry"
+ *: "Clip Hold Time"
+ masd: none
</dest>
<voice>
- *: "Hry"
+ *: "Clip Hold Time"
+ masd: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLUGIN_APPS
- desc: in the main menu
+ id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
user:
<source>
- *: "Applications"
+ *: none
+ rtc: "Fri"
</source>
<dest>
- *: "Aplikace"
+ *: none
+ rtc: "Fri"
</dest>
<voice>
- *: "Aplikace"
+ *: none
+ rtc: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PLUGIN_DEMOS
- desc: in the main menu
+ id: VOICE_MINUTE
+ desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
- *: "Demos"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Dema"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Dema"
+ *: "minute"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_ID3_GROUPING
- desc: in tag viewer
+ id: LANG_MONTH_NOVEMBER
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
- *: "[Work]"
+ *: none
+ rtc: "Nov"
</source>
<dest>
- *: "[Dílo]"
+ *: none
+ rtc: "Nov"
</dest>
<voice>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: "November"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SHOW_FILENAME_EXT
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL
+ desc: in playlist.indices() when playlist is full
user:
<source>
- *: "Show Filename Extensions"
+ *: "Playlist Buffer Full"
</source>
<dest>
- *: "Ukázat přípony souborů"
+ *: "Playlist Buffer Full"
</dest>
<voice>
- *: "Ukázat přípony souborů"
+ *: "Playlist Buffer Full"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_UNKNOWN_TYPES
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_FM_CLEAR_PRESETS
+ desc: confirmation if presets can be cleared
user:
<source>
- *: "Only Unknown Types"
+ *: none
+ radio: "Clear Current Presets?"
</source>
<dest>
- *: "Pouze neznámé typy"
+ *: none
+ radio: "Clear Current Presets?"
</dest>
<voice>
- *: "Pouze neznámé typy"
+ *: none
+ radio: "Clear Current Presets?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_EXT_ONLY_VIEW_ALL
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_EQUALIZER_BAND_PEAK
+ desc: in the equalizer settings menu
user:
<source>
- *: "Only When Viewing All Types"
+ *: none
+ swcodec: "Peak Filter %d"
</source>
<dest>
- *: "Pouze při prohlížení všech typů"
+ *: none
+ swcodec: "Peak Filter %d"
</dest>
<voice>
- *: "Pouze při prohlížení všech typů"
+ *: none
+ swcodec: "Peak filter"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_PM_UNITS_PER_TICK
- desc: spoken only, peak meter release unit
+ id: VOICE_OF
+ desc: spoken only, as in 3/8 => 3 of 8
user:
<source>
*: ""
@@ -10986,461 +12486,512 @@
*: ""
</dest>
<voice>
- *: "jednotek za tiknutí"
+ *: "of"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_OCLOCK
- desc: spoken only, for wall clock announce
+ id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DELAY
+ desc: in crossfade settings menu
user:
<source>
*: none
- rtc: ""
+ swcodec: "Fade-In Delay"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: ""
+ swcodec: "Fade-In Delay"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "hodin"
+ swcodec: "Fade-In Delay"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_PM
- desc: spoken only, for wall clock announce
+ id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE
+ desc: in info display, shows that trickle charge is running
user:
<source>
*: none
- rtc: ""
+ charging: "Battery: Trickle Chg"
</source>
<dest>
*: none
- rtc: ""
+ charging: "Battery: Trickle Chg"
</dest>
<voice>
*: none
- rtc: "odpoledne"
+ charging: "Trickle charge"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_AM
- desc: spoken only, for wall clock announce
+ id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE
+ desc: prompt for user to decide to create an bookmark
user:
<source>
- *: none
- rtc: ""
+ *: "Bookmark on Stop"
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: ""
+ *: "Bookmark on Stop"
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: "dopoledne"
+ *: "Bookmark on Stop"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_OH
- desc: spoken only, for wall clock announce
+ id: VOICE_CHAR_T
+ desc: spoken only, for spelling
user:
<source>
- *: none
- rtc: ""
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- rtc: ""
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- rtc: "celá"
+ *: "T"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_PM_CLIPCOUNTER
- desc: in settings, for recording peak meter
+ id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
*: none
- recording: "Clip Counter"
+ recording: "Mono"
</source>
<dest>
*: none
- recording: "Počítadlo oříznutí výšek"
+ recording: "Mono"
</dest>
<voice>
*: none
- recording: "Počítadlo oříznutí výšek"
+ recording: "Mono"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SYSFONT_PM_CLIPCOUNT
- desc: in recording GUI, for recording peak meter. MAX 5 characters!
+ id: VOICE_PERCENT
+ desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
- *: none
- recording: "CLIP:"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- recording: "KLIP:"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- recording: ""
+ *: "percent"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_USBSTACK
- desc: in settings_menu
+ id: VOICE_HOURS
+ desc: spoken only, a unit postfix
user:
<source>
- *: none
- usbstack: "USB Stack"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- usbstack: "USB zásobník"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- usbstack: "USB zásobník"
+ *: "hours"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_USBSTACK_MODE
- desc: in usbstack settings
+ id: LANG_RESET_ASK
+ desc: confirm to reset settings
user:
<source>
- *: none
- usbstack: "USB Stack Mode"
+ *: "Are You Sure?"
</source>
<dest>
- *: none
- usbstack: "Mód USB zásobníku"
+ *: "Are You Sure?"
</dest>
<voice>
- *: none
- usbstack: "Mód USB zásobníku"
+ *: "Are You Sure?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_USBSTACK_DEVICE
- desc: in usbstack settings
+ id: LANG_CHANNEL_STEREO
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: none
- usbstack: "Device"
+ *: "Stereo"
</source>
<dest>
- *: none
- usbstack: "Zařízení"
+ *: "Stereo"
</dest>
<voice>
- *: none
- usbstack: "Zařízení"
+ *: "Stereo"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_USBSTACK_HOST
- desc: in usbstack settings
+ id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE_SPLASH
+ desc: in tag cache settings
user:
<source>
- *: none
- usbstack: "Host"
+ *: "Updating in background"
</source>
<dest>
- *: none
- usbstack: "Host"
+ *: "Updating in background"
</dest>
<voice>
- *: none
- usbstack: "Host"
+ *: "Updating in background"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_USBSTACK_DEVICE_DRIVER
- desc: in usbstack settings
+ id: LANG_CATALOG_NO_DIRECTORY
+ desc: error message when playlist catalog directory doesn't exist
user:
<source>
- *: none
- usbstack: "Device Driver"
+ *: "%s doesn't exist"
</source>
<dest>
- *: none
- usbstack: "Ovladač zařízení"
+ *: "%s doesn't exist"
</dest>
<voice>
- *: none
- usbstack: "Ovladač zařízení"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SELECTOR_START_COLOR
- desc: line selector color option
+ id: LANG_CUSTOM_FONT
+ desc: in setting_menu()
user:
<source>
*: none
- lcd_color: "Primary Colour"
+ lcd_bitmap: "Browse Fonts"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_color: "Primární barva"
+ lcd_bitmap: "Browse Fonts"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_color: "Primární barva"
+ lcd_bitmap: "Browse Fonts"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SELECTOR_END_COLOR
- desc: line selector color option
+ id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
+ desc: in settings_menu
user:
<source>
*: none
- lcd_color: "Secondary Colour"
+ lcd_bitmap: "Shuffle"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_color: "Sekundární barva"
+ lcd_bitmap: "Shuffle"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_color: "Sekundární barva"
+ lcd_bitmap: "Shuffle"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR
- desc: line selector text color option
+ id: LANG_CATALOG_NO_PLAYLISTS
+ desc: error message when no playlists for playlist catalog
user:
<source>
- *: none
- lcd_color: "Text Colour"
+ *: "No Playlists"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_color: "Barva textu"
+ *: "No Playlists"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_color: "Barva textu"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR
- desc: in settings_menu
+ id: VOICE_EIGHTEEN
+ desc: spoken only, for composing numbers
user:
<source>
- *: none
- lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_color: "Inverzní kurzor (barva bez přechodu)"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_color: "Inverzní kurzor (barva bez přechodu)"
+ *: "18"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT
- desc: in settings_menu
+ id: LANG_ALARM_MOD_KEYS
+ desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod).
user:
<source>
*: none
- lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
+ alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
+ ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
+ h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
</source>
<dest>
*: none
- lcd_color: "Inverzní kurzor (barva s přechodem)"
+ alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
+ ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
+ h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
</dest>
<voice>
*: none
- lcd_color: "Inverzní kurzor (barva s přechodem)"
+ alarm,ipod*: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN
- desc: in codepage setting menu
+ id: LANG_OFF
+ desc: Used in a lot of places
user:
<source>
- *: "Central European (CP1250)"
+ *: "Off"
</source>
<dest>
- *: "Středoevropský (CP1250)"
+ *: "Off"
</dest>
<voice>
- *: "Středoevropský"
+ *: "Off"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_THEME_MENU
- desc: in the settings menu
+ id: LANG_DECAY
+ desc: in sound_settings
user:
<source>
- *: "Theme Settings"
+ *: none
+ masf: "AV Decay Time"
+ </source>
+ <dest>
+ *: none
+ masf: "AV Decay Time"
+ </dest>
+ <voice>
+ *: none
+ masf: ""
+ </voice>
+</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
+<phrase>
+ id: VOICE_MILLIAMPHOURS
+ desc: spoken only, a unit postfix
+ user:
+ <source>
+ *: ""
</source>
<dest>
- *: "Nastavení motivu"
+ *: ""
</dest>
<voice>
- *: "Nastavení motivu"
+ *: "milli-amp hours"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_COLORS_MENU
- desc: colours menu under theme settings
+ id: LANG_READ_FAILED
+ desc: There was an error reading a file
user:
<source>
- *: none
- lcd_color: "Colours"
+ *: "Failed reading %s"
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_color: "Barvy"
+ *: "Failed reading %s"
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_color: "Barvy"
+ *: ""
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU
- desc: line selector color menu title
+ id: LANG_COPYING
+ desc:
user:
<source>
- *: none
- lcd_color: "Line Selector Colours"
+ *: "Copying..."
</source>
<dest>
- *: none
- lcd_color: "Barvy kurzoru"
+ *: "Copying..."
</dest>
<voice>
- *: none
- lcd_color: "Barvy kurzoru"
+ *: "Copying"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EDIT
- desc: keyboard
+ id: LANG_MONTH_MARCH
+ desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
user:
<source>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: "Mar"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: none
+ rtc: "Mar"
</dest>
<voice>
- *: "Upravit"
+ *: none
+ rtc: "March"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_BLANK
- desc: keyboard
+ id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE
+ desc: Indicates bookmark was not created
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Bookmark Failed!"
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Bookmark Failed!"
</dest>
<voice>
- *: "Prázdný"
+ *: "Bookmark Failed!"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: VOICE_EMPTY_LIST
- desc: spoken only, when a list dialog contains no elements
+ id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN
+ desc: MP3 buffer margin time
user:
<source>
- *: ""
+ *: "Anti-Skip Buffer"
+ flash_storage: none
</source>
<dest>
- *: ""
+ *: "Anti-Skip Buffer"
+ flash_storage: none
</dest>
<voice>
- *: "Prázdný seznam"
+ *: "Anti-Skip Buffer"
+ flash_storage: none
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_NOT_PRESENT
- desc: when external memory is not present
+ id: LANG_MIX
+ desc: in playback settings, crossfade option
user:
<source>
*: none
- multivolume: "Not present"
+ swcodec: "Mix"
</source>
<dest>
*: none
- multivolume: "Nepřítomný"
+ swcodec: "Mix"
</dest>
<voice>
*: none
- multivolume: "Nepřítomný"
+ swcodec: "Mix"
</voice>
</phrase>
-<phrase>
- id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL
- desc: Setting for spontaneous battery level announcement
- user:
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
+<phrase>
+ id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE
+ desc: in recording trigger menu
<source>
- *: "Announce Battery Level"
+ *: none
+ recording: "Trigtype"
</source>
<dest>
- *: "Oznámit úroveň baterie"
+ *: none
+ recording: "Trigtype"
</dest>
<voice>
- *: "Oznámit úroveň baterie"
+ *: none
+ recording: "Trigger type"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_VOICE_FILETYPE
- desc: voice settings menu
+ id: LANG_SET_AS_REC_DIR
+ desc: used in the onplay menu to set a recording dir
user:
<source>
- *: "Say file type"
+ *: none
+ recording: "Set As Recording Directory"
</source>
<dest>
- *: "Vyslovit typ souboru"
+ *: none
+ recording: "Set As Recording Directory"
</dest>
<voice>
- *: "Vyslovit typ souboru"
+ *: none
+ recording: "Set As Recording Directory"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_BASS_CUTOFF
- desc: Bass setting cut-off frequency
+ id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY
+ desc: prompt for user to decide to create an bookmark
user:
<source>
- *: none
- ipodvideo: "Bass Cutoff"
+ *: "Create a Bookmark?"
</source>
<dest>
- *: none
- ipodvideo: "Oříznutí basů"
+ *: "Create a Bookmark?"
</dest>
<voice>
- *: none
- ipodvideo: "Oříznutí basů"
+ *: "Create a Bookmark?"
</voice>
</phrase>
+###
+### This phrase below was not present in the translated file
<phrase>
- id: LANG_TREBLE_CUTOFF
- desc: Treble setting cut-off frequency
+ id: LANG_FM_MENU
+ desc: fm menu title
user:
<source>
*: none
- ipodvideo: "Treble Cutoff"
+ radio: "FM Radio Menu"
</source>
<dest>
*: none
- ipodvideo: "Oříznutí výšek"
+ radio: "FM Radio Menu"
</dest>
<voice>
*: none
- ipodvideo: "Oříznutí výšek"
+ radio: "FM Radio Menu"
</voice>
</phrase>