diff options
| author | Mustapha Senhaji <moos@rockbox.org> | 2007-12-05 19:21:44 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Mustapha Senhaji <moos@rockbox.org> | 2007-12-05 19:21:44 +0000 |
| commit | 1269e623a830f47446c93ca83770ae66d7957468 (patch) | |
| tree | 0d71b83422b40fa5630216a8c63d8c81585ab47c /apps | |
| parent | 5e08c84fdadfe6028fdf675149b811c79e43aec6 (diff) | |
| download | rockbox-1269e623a830f47446c93ca83770ae66d7957468.zip rockbox-1269e623a830f47446c93ca83770ae66d7957468.tar.gz rockbox-1269e623a830f47446c93ca83770ae66d7957468.tar.bz2 rockbox-1269e623a830f47446c93ca83770ae66d7957468.tar.xz | |
Oops correct a a little mistake.
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@15881 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
Diffstat (limited to 'apps')
| -rw-r--r-- | apps/lang/czech.lang | 10373 |
1 files changed, 5962 insertions, 4411 deletions
diff --git a/apps/lang/czech.lang b/apps/lang/czech.lang index ec73acc..821c03d 100644 --- a/apps/lang/czech.lang +++ b/apps/lang/czech.lang @@ -1,1622 +1,1866 @@ -# __________ __ ___. -# Open \______ \ ____ ____ | | _\_ |__ _______ ___ -# Source | _// _ \_/ ___\| |/ /| __ \ / _ \ \/ / -# Jukebox | | ( <_> ) \___| < | \_\ ( <_> > < < -# Firmware |____|_ /\____/ \___ >__|_ \|___ /\____/__/\_ \ -# \/ \/ \/ \/ \/ -# -# - +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SET_BOOL_YES - desc: bool true representation - user: + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN + desc: AGC maximum gain in recording screen <source> - *: "Yes" + *: none + agc: "AGC max. gain" </source> <dest> - *: "Ano" + *: none + agc: "AGC max. gain" </dest> <voice> - *: "Ano" + *: none + agc: "AGC maximum gain" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SET_BOOL_NO - desc: bool false representation + id: LANG_FM_SAVE_CHANGES + desc: When you try to exit radio to confirm save user: <source> - *: "No" + *: none + radio: "Save Changes?" </source> <dest> - *: "Ne" + *: none + radio: "Save Changes?" </dest> <voice> - *: "Ne" + *: none + radio: "Save Changes?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ON - desc: Used in a lot of places + id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW + desc: deprecated user: <source> - *: "On" + *: none + ipodvideo: "" </source> <dest> - *: "Zapnuto" + *: none + ipodvideo: "" </dest> <voice> - *: "Zapnuto" + *: none + ipodvideo: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_OFF - desc: Used in a lot of places + id: LANG_AFMT_PCM_WAV + desc: audio format description user: <source> - *: "Off" + *: none + recording: "PCM Wave" </source> <dest> - *: "Vypnuto" + *: none + recording: "PCM Wave" </dest> <voice> - *: "Vypnuto" + *: none + recording: "PCM Wave" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ASK - desc: in settings_menu + id: LANG_LOUDNESS + desc: in sound_settings user: <source> - *: "Ask" + *: none + masf: "Loudness" </source> <dest> - *: "Zeptat se" + *: none + masf: "Loudness" </dest> <voice> - *: "Zeptat se" + *: none + masf: "Loudness" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ALWAYS - desc: used in various places + id: LANG_RECORD_TIMESPLIT + desc: Record split menu user: <source> - *: "Always" + *: none + recording: "File Split Options" </source> <dest> - *: "Vždy" + *: none + recording: "File Split Options" </dest> <voice> - *: "Vždy" + *: none + recording: "File Split Options" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_NORMAL - desc: in settings_menu + id: LANG_VOICE_FILETYPE + desc: voice settings menu user: <source> - *: "Normal" + *: "Say file type" </source> <dest> - *: "Normální" + *: "Say file type" </dest> <voice> - *: "Normální" + *: "Say file type" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_GAIN - desc: Generic string for gain used in EQ menu and recording screen + id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR + desc: DEPRECATED user: <source> - *: "Gain" + *: none + recording: "" </source> <dest> - *: "Zesílení" + *: none + recording: deprecated </dest> <voice> - *: "Zesílení" + *: none + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WAIT - desc: general please wait splash + id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER + desc: in recording settings_menu user: <source> - *: "Loading..." + *: none + recording: "Trigger" </source> <dest> - *: "Nahrávám..." + *: none + recording: "Trigger" </dest> <voice> - *: "Loading" + *: none + recording: "Trigger" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_LOADING_PERCENT - desc: splash number of percents loaded + id: VOICE_DIR + desc: spoken only, prefix for directory number user: <source> - *: "Loading... %d%% done (%s)" + *: "" </source> <dest> - *: "Nahrávám... %d%% hotovo (%s)" + *: "" </dest> <voice> - *: "Nahrávám" + *: "folder" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SCANNING_DISK - desc: when booting up and rebuilding the cache and calculating free space + id: LANG_KILOBYTE + desc: a unit postfix, also voiced user: <source> - *: "Scanning disk..." + *: "KB" </source> <dest> - *: "Procházím disk..." + *: "KB" </dest> <voice> - *: "Procházím disk" + *: "kilobyte" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHUTTINGDOWN - desc: in main menu + id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE + desc: in the equalizer settings menu user: <source> - *: "Shutting down..." + *: none + swcodec: "Edit mode: %s" </source> <dest> - *: "Vypínám..." + *: none + swcodec: "Edit mode: %s" </dest> <voice> - *: "Vypínám" + *: none + swcodec: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE - desc: DEPRECATED + id: LANG_FM_EDIT_PRESET + desc: in radio screen user: <source> - *: "" + *: none + radio: "Edit Preset" </source> <dest> - *: "" + *: none + radio: "Edit Preset" </dest> <voice> - *: "" + *: none + radio: "Edit Preset" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CANCEL - desc: Visual confirmation of canceling a changed setting + id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU + desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod. user: <source> - *: "Cancelled" + *: none + alarm: "Wake-Up Alarm" </source> <dest> - *: "Stornováno" + *: none + alarm: "Wake-Up Alarm" </dest> <voice> - *: "Stornováno" + *: none + alarm: "Wake-Up Alarm" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FAILED - desc: Something failed. To be appended after actions + id: LANG_INVERT_CURSOR + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Failed" + *: none + lcd_bitmap: "Line Selector Type" </source> <dest> - *: "Selhalo" + *: none + lcd_bitmap: "Line Selector Type" </dest> <voice> - *: "Selhalo" + *: none + lcd_bitmap: "Line Selector Type" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CHANNELS - desc: in sound_settings + id: VOICE_PM_UNITS_PER_TICK + desc: spoken only, peak meter release unit user: <source> - *: "Channels" + *: "" </source> <dest> - *: "Kanály" + *: "" </dest> <voice> - *: "Kanály" + *: "units per tick" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RESET_ASK - desc: confirm to reset settings + id: LANG_DISPLAY_FULL_PATH + desc: track display options user: <source> - *: "Are You Sure?" + *: "Full Path" </source> <dest> - *: "Opravdu ?" + *: "Full Path" </dest> <voice> - *: "Opravdu ?" + *: "Full Path" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CONFIRM_WITH_BUTTON - desc: Generic string to use to confirm + id: LANG_WIND_MENU + desc: in the playback sub menu user: <source> - *: "PLAY = Yes" - h100,h120,h300: "NAVI = Yes" - ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes" - player: "(PLAY/STOP)" + *: "Fast-Forward/Rewind" </source> <dest> - *: "PLAY = Ano" - h100,h120,h300: "NAVI = Ano" - ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Ano" - player: "(PLAY/STOP)" + *: "Fast-Forward/Rewind" </dest> <voice> - *: "" + *: "Fast forward and Rewind" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CANCEL_WITH_ANY - desc: Generic string to use to cancel + id: VOICE_CHAR_G + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "Any Other = No" - player: none + *: "" </source> <dest> - *: "Vše ostatní = Ne" - player: none + *: "" </dest> <voice> - *: "" - player: none + *: "G" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ROCKBOX_TITLE - desc: main menu title + id: LANG_EQUALIZER_ADVANCED + desc: in the equalizer settings menu user: <source> - *: "Rockbox" + *: none + swcodec: "Advanced EQ Settings" </source> <dest> - *: "Rockbox" + *: none + swcodec: "Advanced EQ Settings" </dest> <voice> - *: "Rockbox" + *: none + swcodec: "Advanced equalizer settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS - desc: in the main menu + id: LANG_RECORDING_LEFT + desc: in the recording screen user: <source> - *: "Recent Bookmarks" + *: none + recording: "Gain Left" </source> <dest> - *: "Poslední záložky" + *: none + recording: "Gain Left" </dest> <voice> - *: "Poslední záložky" + *: none + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DIR_BROWSER - desc: main menu title + id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY + desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks user: <source> - *: "Files" + *: "Unique only" </source> <dest> - *: "Soubory" + *: "Unique only" </dest> <voice> - *: "Soubory" + *: "Unique only" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TAGCACHE - desc: in the main menu and the settings menu + id: LANG_NOT_PRESENT + desc: when external memory is not present user: <source> - *: "Database" + *: none + multivolume: "Not present" </source> <dest> - *: "Databáze popisů" + *: none + multivolume: "Not present" </dest> <voice> - *: "Databáze popisů" + *: none + multivolume: "Not present" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_NOW_PLAYING - desc: in the main menu - user: + id: LANG_RECORD_AGC_PRESET + desc: automatic gain control in record settings <source> - *: "Now Playing" + *: none + agc: "Automatic Gain Control" </source> <dest> - *: "Právě hraje" + *: none + agc: "Automatic Gain Control" </dest> <voice> - *: "Právě hraje" + *: none + agc: "Automatic gain control" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RESUME_PLAYBACK - desc: in the main menu + id: LANG_PLAY_SELECTED + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Resume Playback" + *: "Play Selected First" </source> <dest> - *: "Pokračovat v přehrávání" + *: "Play Selected First" </dest> <voice> - *: "Pokračovat v přehrávání" + *: "Play Selected File First" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SETTINGS - desc: in main menu and visual confirmation after settings reset + id: VOICE_SECONDS + desc: spoken only, a unit postfix user: <source> - *: "Settings" + *: "" </source> <dest> - *: "Nastavení" + *: "" </dest> <voice> - *: "Nastavení" + *: "seconds" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING - desc: in the main menu + id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_MENU + desc: in playlist options menu, option to warn when erasing dynamic playlist user: <source> - *: none - recording: "Recording" + *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist" </source> <dest> - *: none - recording: "Záznam" + *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist" </dest> <voice> - *: none - recording: "Záznam" + *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_RADIO - desc: in the main menu + id: LANG_USBSTACK + desc: in settings_menu user: <source> *: none - radio: "FM Radio" + usbstack: "USB Stack" </source> <dest> *: none - radio: "FM Rádio" + usbstack: "USB Stack" </dest> <voice> *: none - radio: "FM Rádio" + usbstack: "USB Stack" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLISTS - desc: in the main menu and file vew setting + id: LANG_RECORDING_SETTINGS + desc: in the main menu user: <source> - *: "Playlists" + *: none + recording: "Recording Settings" </source> <dest> - *: "Playlisty" + *: none + recording: "Recording Settings" </dest> <voice> - *: "Playlisty" + *: none + recording: "Recording Settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLUGINS - desc: in the main menu + id: LANG_SPDIF_ENABLE + desc: in playback settings menu. enable/disable the optical out user: <source> - *: "Plugins" + *: none + spdif_power: "Optical Output" </source> <dest> - *: "Pluginy" + *: none + spdif_power: "Optical Output" </dest> <voice> - *: "Pluginy" + *: none + spdif_power: "Optical Output" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSTEM - desc: in the main menu and settings menu + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT + desc: in the recording screen user: <source> - *: "System" + *: none + recording: "Gain Left" </source> <dest> - *: "Systém" + *: none + recording: "Gain Left" </dest> <voice> - *: "Systém" + *: none + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK - desc: bookmark selection list title + id: VOICE_KBIT_PER_SEC + desc: spoken only, a unit postfix user: <source> - *: "Select Bookmark" + *: "" </source> <dest> - *: "Vybrat záložku" + *: "" </dest> <voice> - *: "Vybrat záložku" + *: "kilobits per second" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_DONT_RESUME - desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load + id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD + desc: in recording and radio screen user: <source> - *: "<Don't Resume>" + *: none + recording: "Pre-Recording" </source> <dest> - *: "<Neopakovat>" + *: none + recording: "Pre-Recording" </dest> <voice> - *: "Neopakovat" + *: none + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_SHUFFLE - desc: bookmark selection list, bookmark enables shuffle + id: LANG_BASS_CUTOFF + desc: Bass setting cut-off frequency user: <source> - *: ", Shuffle" + *: none + ipodvideo: "Bass Cutoff" </source> <dest> - *: ", Promíchat" + *: none + ipodvideo: "Bass Cutoff" </dest> <voice> - *: "" + *: none + ipodvideo: "Bass Cutoff" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_INVALID - desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed + id: VOICE_EIGHTY + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "<Invalid Bookmark>" + *: "" </source> <dest> - *: "<Neplatná záložka>" + *: "" </dest> <voice> - *: "Neplatná záložka" + *: "80" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_MENU - desc: bookmark selection list context menu + id: LANG_FM_STATION + desc: in radio screen user: <source> - *: "Bookmark Actions" + *: none + radio: "Station: %d.%02d MHz" </source> <dest> - *: "Nastavení záložek" + *: none + radio: "Station: %d.%02d MHz" </dest> <voice> - *: "Nastavení záložek" + *: none + radio: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_RESUME - desc: bookmark context menu, resume this bookmark + id: LANG_MONTH_MAY + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> - *: "Resume" + *: none + rtc: "May" </source> <dest> - *: "Pokračovat" + *: none + rtc: "May" </dest> <voice> - *: "Pokračovat" + *: none + rtc: "May" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_DELETE - desc: bookmark context menu, delete this bookmark + id: LANG_SYSFONT_OFF + desc: Used in a lot of places user: <source> - *: "Delete" + *: none + lcd_bitmap: "Off" </source> <dest> - *: "Smazat" + *: none + lcd_bitmap: "Off" </dest> <voice> - *: "Smazat" + *: none + lcd_bitmap: "Off" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY - desc: prompt for user to decide to create an bookmark + id: LANG_MENU_SET_RATING + desc: Set the rating of a file in the wps context menu user: <source> - *: "Create a Bookmark?" + *: "Set Song Rating" </source> <dest> - *: "Vytvořit záložku?" + *: "Set Song Rating" </dest> <voice> - *: "Vytvořit záložku?" + *: "Set Song Rating" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS - desc: Indicates bookmark was successfully created + id: LANG_SHOW_ICONS + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Bookmark Created" + *: "Show Icons" </source> <dest> - *: "Záložka vytvořena" + *: "Show Icons" </dest> <voice> - *: "Záložka vytvořena" + *: "Show Icons" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE - desc: Indicates bookmark was not created + id: LANG_NEVER + desc: in lcd settings user: <source> - *: "Bookmark Failed!" + *: none + lcd_sleep: "Never" </source> <dest> - *: "Záložka selhala!" + *: none + lcd_sleep: "Never" </dest> <voice> - *: "Záložka selhala!" + *: none + lcd_sleep: "Never" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY - desc: Indicates bookmark was empty + id: LANG_SELECTOR_START_COLOR + desc: line selector color option user: <source> - *: "Bookmark Empty" + *: none + lcd_color: "Primary Colour" </source> <dest> - *: "Prázdná záložka" + *: none + lcd_color: "Primary Colour" </dest> <voice> - *: "Prázdná záložka" + *: none + lcd_color: "Primary Colour" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SOUND_SETTINGS - desc: in the main menu + id: LANG_SYSFONT_LINE_IN + desc: in the recording settings user: <source> - *: "Sound Settings" + *: none + recording: "Line In" </source> <dest> - *: "Nastavení zvuku" + *: none + recording: "Line In" </dest> <voice> - *: "Nastavení zvuku" + *: none + recording: "Line In" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOLUME - desc: in sound_settings + id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR + desc: Playlist error user: <source> - *: "Volume" + *: "Error accessing directory" </source> <dest> - *: "Hlasitost" + *: "Error accessing directory" </dest> <voice> - *: "Hlasitost" + *: "Error accessing directory" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BASS - desc: in sound_settings + id: LANG_QUEUE_FIRST + desc: in onplay menu. queue a track/playlist into dynamic playlist. user: <source> - *: "Bass" + *: "Queue next" </source> <dest> - *: "Basy" + *: "Queue next" </dest> <voice> - *: "Basy" + *: "Queue next" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TREBLE - desc: in sound_settings + id: LANG_TAGCACHE_INIT + desc: while initializing tagcache on boot user: <source> - *: "Treble" + *: "Committing database" </source> <dest> - *: "Výšky" + *: "Committing database" </dest> <voice> - *: "Výšky" + *: "Committing database" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BALANCE - desc: in sound_settings + id: LANG_BUILDING_DATABASE + desc: splash database building progress user: <source> - *: "Balance" + *: "Building database... %d found (OFF to return)" + h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)" + ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)" + x5,m5: "Building database... %d found (LEFT to return)" + h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)" </source> <dest> - *: "Vyvážení" + *: "Building database... %d found (OFF to return)" + h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)" + ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)" + x5,m5: "Building database... %d found (LEFT to return)" + h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)" </dest> <voice> - *: "Vyvážení" + *: "entries found for database" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CHANNEL_CONFIGURATION - desc: in sound_settings + id: LANG_NEXT_FOLDER + desc: in settings_menu. Should we allow move to next/prev folder from last/first track of current one user: <source> - *: "Channel Configuration" + *: "Auto-Change Directory" </source> <dest> - *: "Nastavení kanálů" + *: "Auto-Change Directory" </dest> <voice> - *: "Nastavení kanálů" + *: "Auto-Change Directory" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CHANNEL_STEREO - desc: in sound_settings + id: LANG_WEEKDAY_MONDAY + desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday user: <source> - *: "Stereo" + *: none + rtc: "Mon" </source> <dest> - *: "Stereo" + *: none + rtc: "Mon" </dest> <voice> - *: "Stereo" + *: none + rtc: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CHANNEL_MONO - desc: in sound_settings + id: LANG_PITCH_UP + desc: in wps user: <source> - *: "Mono" + *: none + pitchscreen: "Pitch Up" </source> <dest> - *: "Mono" + *: none + pitchscreen: "Pitch Up" </dest> <voice> - *: "Mono" + *: none + pitchscreen: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CHANNEL_CUSTOM - desc: in sound_settings + id: LANG_SCANNING_DISK + desc: when booting up and rebuilding the cache and calculating free space user: <source> - *: "Custom" + *: "Scanning disk..." </source> <dest> - *: "Vlastní" + *: "Scanning disk..." </dest> <voice> - *: "Vlastní" + *: "Scanning disk" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CHANNEL_LEFT - desc: in sound_settings + id: LANG_ID3_VBR + desc: in browse_id3 user: <source> - *: "Mono Left" + *: " (VBR)" </source> <dest> - *: "Mono levý" + *: " (VBR)" </dest> <voice> - *: "Mono levý" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CHANNEL_RIGHT - desc: in sound_settings + id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS + desc: "<All tracks>" entry in tag browser user: <source> - *: "Mono Right" + *: "<All tracks>" </source> <dest> - *: "Mono pravý" + *: "<All tracks>" </dest> <voice> - *: "Mono pravý" + *: "All tracks" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CHANNEL_KARAOKE - desc: in sound_settings + id: LANG_EQUALIZER_GRAPHICAL + desc: in the equalizer settings menu user: <source> - *: "Karaoke" + *: none + swcodec: "Graphical EQ" </source> <dest> - *: "Karaoke" + *: none + swcodec: "Graphical EQ" </dest> <voice> - *: "Karaoke" + *: none + swcodec: "Graphical equalizer" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_STEREO_WIDTH - desc: in sound_settings + id: VOICE_BLANK + desc: keyboard user: <source> - *: "Stereo Width" + *: "" </source> <dest> - *: "Šířka sterea" + *: "" </dest> <voice> - *: "Šířka sterea" + *: "Blank" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CROSSFEED - desc: in sound settings + id: VOICE_FORTY + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - swcodec: "Crossfeed" + *: "" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Křížení kanálů" + *: "" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Křížení kanálů" + *: "40" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CROSSFEED_DIRECT_GAIN - desc: in crossfeed settings + id: LANG_BATTERY_TYPE_ALKALINE + desc: in battery settings user: <source> *: none - swcodec: "Direct Gain" + battery_types: "Alkaline" </source> <dest> *: none - swcodec: "Přímé zesílení" + battery_types: "Alkaline" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Přímé zesílení" + battery_types: "Alkaline" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN - desc: in crossfeed settings + id: VOICE_DB + desc: spoken only, a unit postfix + user: <source> - *: none - swcodec: "Cross Gain" + *: "" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Překřížené zesílení" + *: "" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Překřížené zesílení" + *: "decibel" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION - desc: in crossfeed settings + id: LANG_DIR_BROWSER + desc: main menu title + user: <source> - *: none - swcodec: "High-Frequency Attenuation" + *: "Files" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Zeslabení výšek" + *: "Files" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Zeslabení výšek" + *: "Files" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF - desc: in crossfeed settings + id: LANG_ROCKBOX_INFO + desc: displayed topmost on the info screen and in the info menu + user: <source> - *: none - swcodec: "High-Frequency Cutoff" + *: "Rockbox Info" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Oříznutí výšek" + *: "Rockbox Info" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Oříznutí výšek" + *: "Rockbox Info" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER - desc: in the sound settings menu + id: VOICE_EXT_FONT + desc: spoken only, for file extension user: <source> - *: none - swcodec: "Equalizer" + *: "" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Ekvalizér" + *: "" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Ekvalizér" + *: "font" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_ENABLED - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_PM_LINEAR + desc: in the peak meter menu user: <source> - *: none - swcodec: "Enable EQ" + *: "Linear (%)" + masd: none </source> <dest> - *: none - swcodec: "Zapnout EQ" + *: "Linear (%)" + masd: none </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Zapnout ekvalizer" + *: "Linear percent" + masd: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_GRAPHICAL - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_CLEAR_BACKDROP + desc: text for LCD settings menu user: <source> *: none - swcodec: "Graphical EQ" + lcd_non-mono: "Clear Backdrop" </source> <dest> *: none - swcodec: "Grafický EQ" + lcd_non-mono: "Clear Backdrop" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Grafický ekvalizer" + lcd_non-mono: "Clear Backdrop" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_PRECUT - desc: in eq settings + id: LANG_24_HOUR_CLOCK + desc: option for 24 hour clock user: <source> *: none - swcodec: "Precut" + rtc: "24 Hour Clock" </source> <dest> *: none - swcodec: "Předoříznutí" + rtc: "24 Hour Clock" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Předoříznutí" + rtc: "24 Hour Clock" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_GAIN - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_CUSTOM_THEME + desc: in the main menu user: <source> - *: none - swcodec: "Simple EQ Settings" + *: "Browse Themes" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Základní nastavení EQ" + *: "Browse Themes" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Základní nastavení ekvalizéru" + *: "Browse Themes" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_ADVANCED - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN + desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod). user: <source> *: none - swcodec: "Advanced EQ Settings" + alarm: "Alarm Set" </source> <dest> *: none - swcodec: "Rozšířená nastavení ekvalizéru" + alarm: "Alarm Set" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Rozšířená nastavení ekvalizéru" + alarm: "Alarm set" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_SAVE - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_FOLLOW + desc: in settings_menu user: <source> - *: none - swcodec: "Save EQ Preset" + *: "Follow Playlist" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Uložit předvolbu EQ" + *: "Follow Playlist" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Uložit předvolbu ekvalizéru" + *: "Follow Playlist" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_BROWSE - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_ID3_V1_FIRST + desc: DEPRECATED user: <source> - *: none - swcodec: "Browse EQ Presets" + *: "" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Procházet nastavení EQ" + *: "" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Procházet nastavení ekvalizéru" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE - desc: in the equalizer settings menu + id: VOICE_PIXEL + desc: spoken only, a unit postfix user: <source> - *: none - swcodec: "Edit mode: %s" + *: "" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Editační mód: %s" + *: "" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "" + *: "pixel" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_ID3_COMMENT + desc: in tag viewer user: <source> - *: none - swcodec: "%d Hz Band Gain" + *: "[Comment]" </source> <dest> - *: none - swcodec: "%d Hz rozsah zesílení" + *: "[Comment]" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "hertz rozsah zesílení" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_BAND_LOW_SHELF - desc: in the equalizer settings menu - user: + id: LANG_AGC_DJSET + desc: AGC preset <source> *: none - swcodec: "Low Shelf Filter" + agc: "DJ-Set (slow)" </source> <dest> *: none - swcodec: "Filtr nižších frekvencí" + agc: "DJ-Set (slow)" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Filtr nižších frekvencí" + agc: "DJ set (slow)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_BAND_PEAK - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS + desc: Indicates bookmark was successfully created user: <source> - *: none - swcodec: "Peak Filter %d" + *: "Bookmark Created" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Filtr špiček %d" + *: "Bookmark Created" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Filtr špiček" + *: "Bookmark Created" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_BAND_HIGH_SHELF - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_PM_CLIPCOUNTER + desc: in settings, for recording peak meter user: <source> *: none - swcodec: "High Shelf Filter" + recording: "Clip Counter" </source> <dest> *: none - swcodec: "Filtr vyšších frekvencí" + recording: "Clip Counter" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Filtr vyšších frekvencí" + recording: "Clip Counter" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_BAND_CUTOFF - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_CHANNEL_KARAOKE + desc: in sound_settings user: <source> - *: none - swcodec: "Cutoff Frequency" + *: "Karaoke" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Ořezová frekvence" + *: "Karaoke" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Ořezová frekvence" + *: "Karaoke" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_BAND_CENTER - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_SOUND_SETTINGS + desc: in the main menu user: <source> - *: none - swcodec: "Center Frequency" + *: "Sound Settings" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Centrální frekvence" + *: "Sound Settings" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Centrální frekvence" + *: "Sound Settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_BAND_Q - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC + desc: in the recording settings user: <source> *: none - swcodec: "Q" + recording: "Int. Mic" </source> <dest> *: none - swcodec: "Q" + recording: "Int. Mic" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Q" + recording: "Internal Microphone" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE - desc: deprecated + id: LANG_MODERATE + desc: in beep volume in playback settings user: <source> *: none - ipodvideo: "" + swcodec: "Moderate" </source> <dest> *: none - ipodvideo: "" + swcodec: "Moderate" </dest> <voice> *: none - ipodvideo: "" + swcodec: "Moderate" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED - desc: deprecated + id: LANG_VERSION + desc: in the info menu user: <source> - *: none - ipodvideo: "" + *: "Version" </source> <dest> - *: none - ipodvideo: "" + *: "Version" </dest> <voice> - *: none - ipodvideo: "" + *: "Version" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH - desc: deprecated + id: LANG_RECORD_DIRECTORY + desc: in recording settings_menu user: <source> *: none - ipodvideo: "" + recording: "Directory" </source> <dest> *: none - ipodvideo: "" + recording: "Directory" </dest> <voice> *: none - ipodvideo: "" + recording: "Directory" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW - desc: deprecated + id: LANG_VOLUME + desc: in sound_settings user: <source> - *: none - ipodvideo: "" + *: "Volume" </source> <dest> - *: none - ipodvideo: "" + *: "Volume" </dest> <voice> - *: none - ipodvideo: "" + *: "Volume" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE - desc: deprecated + id: LANG_REPEAT + desc: in settings_menu user: <source> - *: none - ipodvideo: "" + *: "Repeat" </source> <dest> - *: none - ipodvideo: "" + *: "Repeat" </dest> <voice> - *: none - ipodvideo: "" + *: "Repeat" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DITHERING - desc: in the sound settings menu + id: LANG_REBOOT_NOW + desc: Do you want to reboot? user: <source> - *: none - swcodec: "Dithering" + *: "Reboot now?" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Kolísání" + *: "Reboot now?" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Kolísání" + *: "Reboot now?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_LOUDNESS - desc: in sound_settings + id: VOICE_PER_SEC + desc: spoken only, a unit postfix user: <source> - *: none - masf: "Loudness" + *: "" </source> <dest> - *: none - masf: "Hlasitost" + *: "" </dest> <voice> - *: none - masf: "Hlasitost" + *: "per second" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AUTOVOL - desc: in sound_settings + id: LANG_INSERT_LAST + desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist. user: <source> - *: none - masf: "Auto Volume" + *: "Insert last" </source> <dest> - *: none - masf: "Auto hlasitost" + *: "Insert last" </dest> <voice> - *: none - masf: "Auto hlasitost" + *: "Insert last" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DECAY - desc: in sound_settings + id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF + desc: in the equalizer settings menu user: <source> *: none - masf: "AV Decay Time" + swcodec: "Cutoff Frequency" </source> <dest> *: none - masf: "Doba doznívání" + swcodec: "Cutoff Frequency" </dest> <voice> *: none - masf: "" + swcodec: "Cutoff Frequency" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SUPERBASS - desc: in sound settings + id: LANG_NO_FILES + desc: in settings_menu user: <source> - *: none - masf: "Super Bass" + *: "No files" </source> <dest> - *: none - masf: "Super Basy" + *: "No files" </dest> <voice> - *: none - masf: "Super Basy" + *: "No files" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MDB_ENABLE - desc: in sound settings + id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT + desc: in settings_menu user: <source> - *: none - masf: "MDB Enable" + *: "Caption Backlight" </source> <dest> - *: none - masf: "Zapnout MDB" + *: "Caption Backlight" </dest> <voice> - *: none - masf: "Zapnout MDB" + *: "Caption Backlight" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MDB_STRENGTH - desc: in sound settings + id: LANG_REMOTE_WHILE_PLAYING + desc: in settings_menu() user: <source> *: none - masf: "MDB Strength" + remote: "Browse .rwps files" </source> <dest> *: none - masf: "Síla MDB" + remote: "Browse .rwps files" </dest> <voice> *: none - masf: "Síla MDB" + remote: "Browse remote while-playing-screen files" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MDB_HARMONICS - desc: in sound settings + id: LANG_TAGCACHE_IMPORT + desc: in tag cache settings user: <source> - *: none - masf: "MDB Harmonics" + *: "Import Modifications" </source> <dest> - *: none - masf: "Harmonie MDB" + *: "Import Modifications" </dest> <voice> - *: none - masf: "Harmonie MDB" + *: "Import Modifications" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MDB_CENTER - desc: in sound settings + id: LANG_ID3_PLAYLIST + desc: in tag viewer user: <source> - *: none - masf: "MDB Center Frequency" + *: "[Playlist]" </source> <dest> - *: none - masf: "Středová frekvence MDB" + *: "[Playlist]" </dest> <voice> - *: none - masf: "Středová frekvence MDB" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MDB_SHAPE - desc: in sound settings + id: LANG_AFMT_WAVPACK + desc: audio format description user: <source> *: none - masf: "MDB Shape" + recording_swcodec: "WavPack" </source> <dest> *: none - masf: "Šířka pásma MDB" + recording_swcodec: "WavPack" </dest> <voice> *: none - masf: "Šířka pásma MDB" + recording_swcodec: "WavPack" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_GENERAL_SETTINGS - desc: in the main menu + id: LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME + desc: default preset name for auto scan mode user: <source> - *: "General Settings" + *: none + radio: "%d.%02d MHz" </source> <dest> - *: "Hlavní nastavení" + *: none + radio: "%d.%02d MHz" </dest> <voice> - *: "Hlavní nastavení" + *: none + radio: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYBACK - desc: in settings_menu() + id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO + desc: bool false representation user: <source> - *: "Playback" + *: none + lcd_bitmap: "No" </source> <dest> - *: "Přehrávání" + *: none + lcd_bitmap: "No" </dest> <voice> - *: "Přehrávání" + *: none + lcd_bitmap: "No" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHUFFLE - desc: in settings_menu + id: LANG_SYSFONT_ALL + desc: repeat playlist once all songs have completed user: <source> - *: "Shuffle" + *: none + lcd_bitmap: "All" </source> <dest> - *: "Promíchání" + *: none + lcd_bitmap: "All" </dest> <voice> - *: "Promíchání" + *: none + lcd_bitmap: "All" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REPEAT - desc: in settings_menu + id: LANG_LCD_SLEEP_AFTER_BACKLIGHT_OFF + desc: In display settings, time to switch LCD chip into power saving state user: <source> - *: "Repeat" + *: none + lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)" </source> <dest> - *: "Opakování" + *: none + lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)" </dest> <voice> - *: "Opakování" + *: none + lcd_sleep: "Sleep after backlight off" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ALL - desc: generic string used both in dir file filter and repeat mode selection + id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL + desc: in recording screen user: <source> - *: "All" + *: none + recording: "The disk is full. Press OFF to continue." + h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue." + m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "The disk is full. Press LEFT to continue." </source> <dest> - *: "Vše" + *: none + recording: "The disk is full. Press OFF to continue." + h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue." + m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "The disk is full. Press LEFT to continue." </dest> <voice> - *: "Vše" + *: none + recording,h100,h120,h300,m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REPEAT_ONE - desc: repeat one song + id: LANG_SHOW_INDICES + desc: in playlist viewer menu user: <source> - *: "One" + *: "Show Indices" </source> <dest> - *: "Jednou" + *: "Show Indices" </dest> <voice> - *: "Jednou" + *: "Show Indices" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REPEAT_AB - desc: repeat range from point A to B + id: LANG_REC_SIZE + desc: in record timesplit options user: <source> - *: "A-B" + *: none + recording: "Filesize" </source> <dest> - *: "A-B" + *: none + recording: "Filesize" </dest> <voice> - *: "A-B" + *: none + recording: "Filesize" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAY_SELECTED - desc: in settings_menu + id: LANG_SORT_DATE_REVERSE + desc: browser sorting setting user: <source> - *: "Play Selected First" + *: "By Newest Date" </source> <dest> - *: "Přehrát nejprve vybrané" + *: "By Newest Date" </dest> <voice> - *: "Přehrát nejprve vybrané" + *: "By Newest Date" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WIND_MENU - desc: in the playback sub menu + id: LANG_ONPLAY_OPEN_WITH + desc: Onplay open with user: <source> - *: "Fast-Forward/Rewind" + *: "Open With..." </source> <dest> - *: "Přetáčení dopředu/dozadu" + *: "Open With..." </dest> <voice> - *: "Přetáčení dopředu a dozadu" + *: "open with" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FFRW_STEP - desc: in settings_menu + id: LANG_GAIN + desc: Generic string for gain used in EQ menu and recording screen user: <source> - *: "FF/RW Min Step" + *: "Gain" </source> <dest> - *: "Skok převíjení" + *: "Gain" </dest> <voice> - *: "Skok převíjení" + *: "Gain" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FFRW_ACCEL - desc: in settings_menu + id: LANG_PM_RELEASE + desc: in the peak meter menu user: <source> - *: "FF/RW Accel" + *: "Peak Release" + masd: none </source> <dest> - *: "Urychlené převíjení" + *: "Peak Release" + masd: none </dest> <voice> - *: "Urychlené převíjení" + *: "Peak Release" + masd: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN - desc: MP3 buffer margin time + id: LANG_SORT_DATE + desc: browser sorting setting user: <source> - *: "Anti-Skip Buffer" - flash_storage: none + *: "By Date" </source> <dest> - *: "Protiotřesová paměť" - flash_storage: none + *: "By Date" </dest> <voice> - *: "Protiotřesová paměť" - flash_storage: none + *: "By Date" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FADE_ON_STOP - desc: options menu to set fade on stop or pause + id: LANG_PAUSE + desc: in wps and recording trigger menu user: <source> - *: "Fade on Stop/Pause" + *: "Pause" </source> <dest> - *: "Postupně ztlumit při zastevení/pauze" + *: "Pause" </dest> <voice> - *: "Postupně ztlumit při zastevení/pauze" + *: "Pause" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PARTY_MODE - desc: party mode + id: LANG_DELETING + desc: user: <source> - *: "Party Mode" + *: "Deleting..." </source> <dest> - *: "Párty mód" + *: "Deleting..." </dest> <voice> - *: "Párty mód" + *: "Deleting" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CROSSFADE - desc: in playback settings + id: LANG_FM_MONO_MODE + desc: in radio screen user: <source> *: none - swcodec: "Crossfade" + radio: "Force mono" </source> <dest> *: none - swcodec: "Prolínání skladeb" + radio: "Force mono" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Prolínání skladeb" + radio: "Force mono" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> id: LANG_CROSSFADE_ENABLE desc: in crossfade settings menu @@ -1627,1289 +1871,1411 @@ </source> <dest> *: none - swcodec: "Prolínání skladeb" + swcodec: "Enable Crossfade" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Prolínání skladeb" + swcodec: "Enable Crossfade" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TRACKSKIP - desc: in crossfade settings + id: LANG_BACKGROUND_COLOR + desc: menu entry to set the background color user: <source> *: none - swcodec: "Track Skip Only" + lcd_non-mono: "Background Colour" </source> <dest> *: none - swcodec: "Pouze při přeskočení skladby" + lcd_non-mono: "Background Colour" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Pouze při přeskočení skladby" + lcd_non-mono: "Background Colour" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHUFFLE_TRACKSKIP - desc: in settings_menu + id: VOICE_EXT_MPA + desc: spoken only, for file extension user: <source> - *: none - swcodec: "Shuffle and Track Skip" + *: "" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Zamíchat a přeskočit" + *: "" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Zamíchat a přeskočit" + *: "audio" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DELAY - desc: in crossfade settings menu + id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1 + desc: in dir browser, F1 button bar text user: <source> *: none - swcodec: "Fade-In Delay" + recorder_pad: "Menu" </source> <dest> *: none - swcodec: "Prodleva při zesílení" + recorder_pad: "Menu" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Prodleva při zesílení" + recorder_pad: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DURATION - desc: in crossfade settings menu + id: LANG_ID3_NO_INFO + desc: in tag viewer user: <source> - *: none - swcodec: "Fade-In Duration" + *: "<No Info>" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Délka zesílení" + *: "<No Info>" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Délka zesílení" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DELAY - desc: in crossfade settings menu + id: LANG_SORT_ALPHA + desc: browser sorting setting user: <source> - *: none - swcodec: "Fade-Out Delay" + *: "Alphabetical" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Prodleva při zeslabení" + *: "Alphabetical" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Prodleva při zeslabení" + *: "Alphabetical" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DURATION - desc: in crossfade settings menu + id: LANG_BOOKMARK_MENU + desc: Text on main menu to get to bookmark commands user: <source> - *: none - swcodec: "Fade-Out Duration" + *: "Bookmarks" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Délka zeslabení" + *: "Bookmarks" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Délka zeslabení" + *: "Bookmarks" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_MODE - desc: in crossfade settings menu + id: LANG_INVERT_LCD_INVERSE + desc: in settings_menu user: <source> *: none - swcodec: "Fade-Out Mode" + lcd_invert: "Inverse" </source> <dest> *: none - swcodec: "Mód zeslabení" + lcd_invert: "Inverse" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Mód zeslabení" + lcd_invert: "Inverse" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MIX - desc: in playback settings, crossfade option + id: LANG_EQUALIZER_BAND_Q + desc: in the equalizer settings menu user: <source> *: none - swcodec: "Mix" + swcodec: "Q" </source> <dest> *: none - swcodec: "Mix" + swcodec: "Q" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Mix" - </voice> -</phrase> -<phrase> - id: LANG_REPLAYGAIN - desc: in replaygain - user: - <source> - *: "Replaygain" - </source> - <dest> - *: "Normalizace hlasitosti" - </dest> - <voice> - *: "Normalizace hlasitosti" + swcodec: "Q" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REPLAYGAIN_ENABLE - desc: in replaygain + id: LANG_QUEUE_SHUFFLED + desc: in onplay menu. queue a track/playlist randomly into dynamic playlist user: <source> - *: "Enable Replaygain" + *: "Queue shuffled" </source> <dest> - *: "Zapnout normalizaci hlasitosti" + *: "Queue shuffled" </dest> <voice> - *: "Zapnout normalizaci hlasitosti" + *: "Queue shuffled" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REPLAYGAIN_NOCLIP - desc: in replaygain + id: LANG_USB_CHARGING + desc: in Battery menu user: <source> *: none - swcodec: "Prevent Clipping" + usb_charging: "Charge During USB Connection" </source> <dest> *: none - swcodec: "Odstranit lupání" + usb_charging: "Charge During USB Connection" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Odstranit lupání" - </voice> -</phrase> -<phrase> - id: LANG_REPLAYGAIN_MODE - desc: in replaygain - user: - <source> - *: "Replaygain Type" - </source> - <dest> - *: "Typ normalizace hlasitosti" - </dest> - <voice> - *: "Typ normalizace hlasitosti" + usb_charging: "Charge During U S B Connection" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ALBUM_GAIN - desc: in replaygain - user: - <source> - *: "Album Gain" - </source> - <dest> - *: "Pro celé album" - </dest> - <voice> - *: "Pro celé album" - </voice> -</phrase> -<phrase> - id: LANG_TRACK_GAIN - desc: in replaygain + id: LANG_DELETE + desc: The verb/action Delete user: <source> - *: "Track Gain" + *: "Delete" </source> <dest> - *: "Pro každou skladbu zvlášť" + *: "Delete" </dest> <voice> - *: "Pro každou skladbu zvlášť" + *: "Delete" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHUFFLE_GAIN - desc: use track gain if shuffle mode is on, album gain otherwise + id: LANG_CHANNEL_LEFT + desc: in sound_settings user: <source> - *: "Track Gain if Shuffling" + *: "Mono Left" </source> <dest> - *: "Zohlednit zesílení při náhodném přehrávání" + *: "Mono Left" </dest> <voice> - *: "Zohlednit zesílení při náhodném přehrávání" + *: "Mono Left" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REPLAYGAIN_PREAMP - desc: in replaygain settings + id: LANG_CREATE_DIR + desc: in main menu user: <source> - *: "Pre-amp" + *: "Create Directory" </source> <dest> - *: "Předzesílení" + *: "Create Directory" </dest> <voice> - *: "Předzesílení" + *: "Create Directory" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BEEP - desc: in playback settings + id: LANG_REMOTE_LCD_OFF + desc: Remote lcd off splash in recording screen user: <source> *: none - swcodec: "Beep Volume" + remote: "Remote Display OFF" </source> <dest> *: none - swcodec: "Hlasitost pípnutí" + remote: "Remote Display OFF" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Hlasitost pípnutí" + remote: "Remote Display OFF" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WEAK - desc: in beep volume in playback settings + id: LANG_SOURCE_FREQUENCY + desc: when recording source frequency setting must follow source user: <source> *: none - swcodec: "Weak" + recording: "(Same As Source)" </source> <dest> *: none - swcodec: "Nízká" + recording: "(Same As Source)" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Nízká" + recording: "Same As Source" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MODERATE - desc: in beep volume in playback settings + id: LANG_REDUCE_TICKING + desc: in remote lcd settings menu user: <source> *: none - swcodec: "Moderate" + remote_ticking: "Reduce Ticking" </source> <dest> *: none - swcodec: "Střední" + remote_ticking: "Reduce Ticking" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Střední" + remote_ticking: "Reduce Ticking" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_STRONG - desc: in beep volume in playback settings + id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_DISABLE_AUTORESUME + desc: in pause_phones_menu. user: <source> *: none - swcodec: "Strong" + headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged" </source> <dest> *: none - swcodec: "Vysoká" + headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged" </dest> <voice> *: none - swcodec: "Vysoká" + headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SPDIF_ENABLE - desc: in playback settings menu. enable/disable the optical out - user: + id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY + desc: AGC preset <source> *: none - spdif_power: "Optical Output" + agc: "Safety (clip)" </source> <dest> *: none - spdif_power: "Optický výstup" + agc: "Safety (clip)" </dest> <voice> *: none - spdif_power: "Optický výstup" + agc: "Safety (clip)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_ORDER - desc: DEPRECATED + id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR + desc: Playlist error user: <source> - *: "" + *: "Error accessing playlist control file" </source> <dest> - *: "" + *: "Error accessing playlist control file" </dest> <voice> - *: "" + *: "Error accessing playlist control file" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_V1_FIRST - desc: DEPRECATED + id: LANG_CODEPAGE_THAI + desc: in codepage setting menu user: <source> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)" </source> <dest> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)" </dest> <voice> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Thai" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_V2_FIRST - desc: DEPRECATED + id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_RESUME + desc: bookmark context menu, resume this bookmark user: <source> - *: "" + *: "Resume" </source> <dest> - *: "" + *: "Resume" </dest> <voice> - *: "" + *: "Resume" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_NEXT_FOLDER - desc: in settings_menu. Should we allow move to next/prev folder from last/first track of current one + id: LANG_MONTH_JULY + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> - *: "Auto-Change Directory" + *: none + rtc: "Jul" </source> <dest> - *: "Pokračovat další složkou" + *: none + rtc: "Jul" </dest> <voice> - *: "Pokračovat další složkou" + *: none + rtc: "July" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RANDOM - desc: random folder + id: LANG_PASTE + desc: The verb/action Paste + user: <source> - *: "Random" + *: "Paste" </source> <dest> - *: "Náhodná" + *: "Paste" </dest> <voice> - *: "Náhodná" + *: "Paste" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AUDIOSCROBBLER - desc: "Last.fm Log" in the playback menu + id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL + desc: Setting for spontaneous battery level announcement user: <source> - *: "Last.fm Log" + *: "Announce Battery Level" </source> <dest> - *: "Last.fm záznam" + *: "Announce Battery Level" </dest> <voice> - *: "Last.fm záznam" + *: "Announce Battery Level" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CUESHEET_ENABLE - desc: cuesheet support option + id: LANG_SETTINGS_PARTITION + desc: if save settings has failed user: <source> - *: "Cuesheet Support" + *: "No partition?" + player: "Partition?" </source> <dest> - *: "Podpora Cuesheet" + *: "No partition?" + player: "Partition?" </dest> <voice> - *: "Podpora Cuesheet" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG - desc: in settings_menu. + id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR + desc: Playlist error user: <source> - *: none - headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug" + *: "Error updating playlist control file" </source> <dest> - *: none - headphone_detection: "Pauza při odpojení sluchátek" + *: "Error updating playlist control file" </dest> <voice> - *: none - headphone_detection: "Pauza při odpojení sluchátek" + *: "Error updating playlist control file" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RESUME - desc: in pause_phones_menu. - user: + id: LANG_FM_EUROPE + desc: fm tuner region europe <source> *: none - headphone_detection: "Pause and Resume" + radio: "Europe" </source> <dest> *: none - headphone_detection: "Pauza a pokračování" + radio: "Europe" </dest> <voice> *: none - headphone_detection: "Pauza a pokračování" + radio: "Europe" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RW - desc: in pause_phones_menu. + id: LANG_ID3_GENRE + desc: in tag viewer user: <source> - *: none - headphone_detection: "Duration to Rewind" + *: "[Genre]" </source> <dest> - *: none - headphone_detection: "Délka přetočení" + *: "[Genre]" </dest> <voice> - *: none - headphone_detection: "Délka přetočení" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_DISABLE_AUTORESUME - desc: in pause_phones_menu. + id: LANG_REPLAYGAIN + desc: in replaygain user: <source> - *: none - headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged" + *: "Replaygain" </source> <dest> - *: none - headphone_detection: "Zrušit pokračování přehrávání při zapnutí pokud jsou sluchátka odpojena" + *: "Replaygain" </dest> <voice> - *: none - headphone_detection: "Zrušit pokračování přehrávání při zapnutí pokud jsou sluchátka odpojena" + *: "Replaygain" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FILE - desc: in settings_menu() + id: VOICE_FIFTY + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "File View" + *: "" </source> <dest> - *: "Zobrazení souborů" + *: "" </dest> <voice> - *: "Zobrazení souborů" + *: "50" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SORT_CASE - desc: in settings_menu + id: LANG_SETTINGS_LOADED + desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded user: <source> - *: "Sort Case Sensitive" + *: "Settings Loaded" </source> <dest> - *: "Řadit i podle velikosti písma" + *: "Settings Loaded" </dest> <voice> - *: "Řadit i podle velikosti písma" + *: "Settings Loaded" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SORT_DIR - desc: browser sorting setting + id: LANG_STRONG + desc: in beep volume in playback settings user: <source> - *: "Sort Directories" + *: none + swcodec: "Strong" </source> <dest> - *: "Řadit adresáře" + *: none + swcodec: "Strong" </dest> <voice> - *: "Řadit adresáře" + *: none + swcodec: "Strong" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SORT_FILE - desc: browser sorting setting + id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Sort Files" + *: "Max Files in Dir Browser" </source> <dest> - *: "Řadit soubory" + *: "Max Files in Dir Browser" </dest> <voice> - *: "Řadit soubory" + *: "Maximum files in directory browser" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SORT_ALPHA - desc: browser sorting setting + id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2 + desc: in dir browser, F2 button bar text user: <source> - *: "Alphabetical" + *: none + recorder_pad: "Option" </source> <dest> - *: "Abecedně" + *: none + recorder_pad: "Option" </dest> <voice> - *: "Abecedně" + *: none + recorder_pad: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SORT_DATE - desc: browser sorting setting + id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU + desc: line selector color menu title user: <source> - *: "By Date" + *: none + lcd_color: "Line Selector Colours" </source> <dest> - *: "Vzestupně podle data" + *: none + lcd_color: "Line Selector Colours" </dest> <voice> - *: "Vzestupně podle data" + *: none + lcd_color: "Line Selector Colours" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SORT_DATE_REVERSE - desc: browser sorting setting + id: LANG_TIMEFORMAT + desc: select the time format of time in status bar user: <source> - *: "By Newest Date" + *: none + rtc: "Time Format" </source> <dest> - *: "Sestupně podle data" + *: none + rtc: "Time Format" </dest> <voice> - *: "Sestupně podle data" + *: none + rtc: "Time Format" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SORT_TYPE - desc: browser sorting setting + id: LANG_BACKLIGHT_FADE_IN + desc: in settings_menu user: <source> - *: "By Type" + *: none + backlight_fade: "Backlight Fade In" </source> <dest> - *: "Podle typu" + *: none + backlight_fade: "Backlight Fade In" </dest> <voice> - *: "Podle typu" + *: none + backlight_fade: "Backlight Fade In" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FILTER - desc: setting name for dir filter + id: LANG_EQUALIZER_PRECUT + desc: in eq settings user: <source> - *: "Show Files" + *: none + swcodec: "Precut" </source> <dest> - *: "Zobraz soubory" + *: none + swcodec: "Precut" </dest> <voice> - *: "Zobraz soubory" + *: none + swcodec: "Pre-cut" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FILTER_SUPPORTED - desc: show all file types supported by Rockbox + id: LANG_BUTTON_BAR + desc: in settings menu user: <source> - *: "Supported" + *: none + recorder_pad: "Button Bar" </source> <dest> - *: "Podporované" + *: none + recorder_pad: "Button Bar" </dest> <voice> - *: "Podporované" + *: none + recorder_pad: "Button Bar" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FILTER_MUSIC - desc: show only music-related files + id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED + desc: deprecated user: <source> - *: "Music" + *: none + ipodvideo: "" </source> <dest> - *: "Hudba" + *: none + ipodvideo: "" </dest> <voice> - *: "Hudba" + *: none + ipodvideo: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FOLLOW - desc: in settings_menu + id: VOICE_ZERO + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "Follow Playlist" + *: "" </source> <dest> - *: "Následování playlistu" + *: "" </dest> <voice> - *: "Následování playlistu" + *: "0" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHOW_PATH - desc: in settings_menu + id: LANG_CODEPAGE_JAPANESE + desc: in codepage setting menu user: <source> - *: "Show Path" + *: none + lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)" </source> <dest> - *: "Zobrazit cestu" + *: none + lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)" </dest> <voice> - *: "Zobrazit cestu" + *: none + lcd_bitmap: "Japanese" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHOW_PATH_CURRENT - desc: in show path menu + id: LANG_WARNING_BATTERY_LOW + desc: general warning user: <source> - *: "Current Directory Only" + *: "WARNING! Low Battery!" </source> <dest> - *: "Pouze aktuální adresář" + *: "WARNING! Low Battery!" </dest> <voice> - *: "Pouze aktuální adresář" + *: "WARNING! Low Battery!" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DISPLAY_FULL_PATH - desc: track display options + id: VOICE_CHAR_U + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "Full Path" + *: "" </source> <dest> - *: "Celou cestu" + *: "" </dest> <voice> - *: "Celou cestu" + *: "U" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BUILDING_DATABASE - desc: splash database building progress + id: LANG_ENCODER_SETTINGS + desc: encoder settings user: <source> - *: "Vytvářím databázi... %d nalezeno (OFF pro návrat)" - h100,h120,h300: "Vytvářím databázi... %d found (STOP pro návrat)" - ipod*: "Vytvářím databázi... %d found (PREV pro návrat)" - x5,m5: "Vytvářím databázi... %d found (LEFT pro návrat)" - h10,h10_5gb,e200,c200: "Vytvářím databázi... %d found (PREV pro návrat)" + *: none + recording: "Encoder Settings" </source> <dest> - *: "Vytvářím databázi... %d found (OFF pro návrat)" - h100,h120,h300: "Vytvářím databázi... %d found (STOP pro návrat)" - ipod*: "Vytvářím databázi... %d found (PREV pro návrat)" - x5,m5: "Vytvářím databázi... %d found (LEFT pro návrat)" - h10,h10_5gb,e200,c200: "Vytvářím databázi... %d found (PREV pro návrat)" + *: none + recording: "Encoder Settings" </dest> <voice> - *: "záznamy nalezené v databázi" + *: none + recording: "Encoder Settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TAGCACHE_RAM - desc: in tag cache settings + id: LANG_FILTER_SUPPORTED + desc: show all file types supported by Rockbox user: <source> - *: none - tc_ramcache: "Load to RAM" + *: "Supported" </source> <dest> - *: none - tc_ramcache: "Nahrát do paměti" + *: "Supported" </dest> <voice> - *: none - tc_ramcache: "Nahrát do paměti" + *: "Supported" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TAGCACHE_AUTOUPDATE - desc: in tag cache settings + id: LANG_PLAYLISTVIEWER_SETTINGS + desc: title for the playlist viewer settings menus user: <source> - *: "Auto Update" + *: "Playlist Viewer Settings" </source> <dest> - *: "Automaticky aktualizovat" + *: "Playlist Viewer Settings" </dest> <voice> - *: "Automaticky aktualizovat" + *: "Playlist Viewer Settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE - desc: in tag cache settings + id: LANG_SET_TIME + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Initialize now" + *: none + rtc: "Set Time/Date" </source> <dest> - *: "Vynutit obnovení mezipaměti popisků" + *: none + rtc: "Set Time/Date" </dest> <voice> - *: "Vynutit obnovení mezipaměti popisků" + *: none + rtc: "Set Time and Date" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TAGCACHE_UPDATE - desc: in tag cache settings + id: LANG_PM_PEAK_HOLD + desc: in the peak meter menu user: <source> - *: "Update Now" + *: "Peak Hold Time" + masd: none </source> <dest> - *: "Aktualizovat teď" + *: "Peak Hold Time" + masd: none </dest> <voice> - *: "Aktualizovat teď" + *: "Peak Hold Time" + masd: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RUNTIMEDB_ACTIVE - desc: in settings_menu. + id: LANG_TAGCACHE_AUTOUPDATE + desc: in tag cache settings user: <source> - *: "Gather Runtime Data" + *: "Auto Update" </source> <dest> - *: "Sbírat provozní informace" + *: "Auto Update" </dest> <voice> - *: "Sbírat provozní informace" + *: "Auto Update" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TAGCACHE_EXPORT - desc: in tag cache settings + id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN + desc: in tag viewer user: <source> - *: "Export Modifications" + *: "[Album Gain]" </source> <dest> - *: "Exportovat modifikace" + *: "[Album Gain]" </dest> <voice> - *: "Exportovat modifikace" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TAGCACHE_IMPORT - desc: in tag cache settings + id: LANG_ID3_ARTIST + desc: in tag viewer user: <source> - *: "Import Modifications" + *: "[Artist]" </source> <dest> - *: "Importovat modifikace" + *: "[Artist]" </dest> <voice> - *: "Importovat modifikace" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE_SPLASH - desc: in tag cache settings + id: VOICE_EIGHT + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "Updating in background" + *: "" </source> <dest> - *: "Obnovovat na pozadí" + *: "" </dest> <voice> - *: "Obnovovat na pozadí" + *: "8" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TAGCACHE_INIT - desc: while initializing tagcache on boot + id: LANG_SCROLL_BAR + desc: display menu, F3 substitute user: <source> - *: "Committing database" + *: none + lcd_bitmap: "Scroll Bar" </source> <dest> - *: "Ukládám mezipaměť popisů" + *: none + lcd_bitmap: "Scroll Bar" </dest> <voice> - *: "Ukládám mezipaměť popisů" + *: none + lcd_bitmap: "Scroll Bar" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TAGCACHE_BUSY - desc: when trying to shutdown and tagcache is committing + id: LANG_CODEPAGE_HEBREW + desc: in codepage setting menu + user: <source> - *: "Database is not ready" + *: none + lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)" </source> <dest> - *: "Databáze není připravena" + *: none + lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)" </dest> <voice> - *: "Databáze není připravena" + *: none + lcd_bitmap: "Hebrew" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS - desc: "<All tracks>" entry in tag browser + id: LANG_MONTH_APRIL + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> - *: "<All tracks>" + *: none + rtc: "Apr" </source> <dest> - *: "<Všechny skladby>" + *: none + rtc: "Apr" </dest> <voice> - *: "Všechny skladby" + *: none + rtc: "April" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DISPLAY - desc: in settings_menu() + id: LANG_NOW_PLAYING + desc: in the main menu user: <source> - *: "Display" + *: "Now Playing" </source> <dest> - *: "Displej" + *: "Now Playing" </dest> <voice> - *: "Displej" + *: "Now Playing" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CUSTOM_FONT - desc: in setting_menu() + id: LANG_STOP_RECORDING + desc: in record timesplit options user: <source> *: none - lcd_bitmap: "Browse Fonts" + recording: "Stop recording" </source> <dest> *: none - lcd_bitmap: "Procházet fonty" + recording: "Stop recording" </dest> <voice> *: none - lcd_bitmap: "Procházet fonty" + recording: "Stop recording" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WHILE_PLAYING - desc: in settings_menu() + id: VOICE_EXT_ROCK + desc: spoken only, for file extension user: <source> - *: "Browse .wps files" + *: "" </source> <dest> - *: "Procházet .wps soubory" + *: "" </dest> <voice> - *: "Procházet wps soubory" + *: "plugin" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REMOTE_WHILE_PLAYING - desc: in settings_menu() + id: LANG_FM_PRESET_SAVE_FAILED + desc: in radio screen user: <source> *: none - remote: "Browse .rwps files" + radio: "Preset Save Failed" </source> <dest> *: none - remote: "Procházet .rwps soubory" + radio: "Preset Save Failed" </dest> <voice> *: none - remote: "Procházet rwps soubory" + radio: "Preset Save Failed" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_LCD_MENU - desc: in the display sub menu + id: LANG_MEGABYTE + desc: a unit postfix, also voiced user: <source> - *: "LCD Settings" + *: "MB" </source> <dest> - *: "Nastavení LCD" + *: "MB" </dest> <voice> - *: "Nastavení LCD" + *: "megabyte" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BACKLIGHT - desc: in settings_menu + id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_PROMPT + desc: prompt shown when about to erase a modified dynamic playlist user: <source> - *: "Backlight" + *: "Erase dynamic playlist?" </source> <dest> - *: "Podsvícení" + *: "Erase dynamic playlist?" </dest> <voice> - *: "Podsvícení" + *: "Erase dynamic playlist?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING - desc: in display_settings_menu, backlight timeout with charger connected + id: LANG_REPLAYGAIN_NOCLIP + desc: in replaygain user: <source> *: none - charging: "Backlight (While Plugged In)" + swcodec: "Prevent Clipping" </source> <dest> *: none - charging: "Podsvítit při nabíjení" + swcodec: "Prevent Clipping" </dest> <voice> *: none - charging: "Podsvítit při nabíjení" + swcodec: "Prevent Clipping" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BACKLIGHT_ON_BUTTON_HOLD - desc: in lcd settings + id: LANG_RECORD_TRIGGER + desc: in recording settings_menu user: <source> *: none - hold_button: "Backlight on Hold" + recording: "Trigger" </source> <dest> *: none - hold_button: "Podsvítit při zamčených klávesách" + recording: "Trigger" </dest> <voice> *: none - hold_button: "Podsvítit při zamčených klávesách" + recording: "Trigger" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT - desc: in settings_menu - user: + id: LANG_TAGCACHE_BUSY + desc: when trying to shutdown and tagcache is committing <source> - *: "Caption Backlight" + *: "Database is not ready" </source> <dest> - *: "Podsvícení začátku skladeb" + *: "Database is not ready" </dest> <voice> - *: "Podsvícení začátku skladeb" + *: "Database is not ready" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BACKLIGHT_FADE_IN - desc: in settings_menu + id: VOICE_MINUS + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - backlight_fade: "Backlight Fade In" + *: "" </source> <dest> - *: none - backlight_fade: "Plynule zapínat podsvícení" + *: "" </dest> <voice> - *: none - backlight_fade: "Plynule zapínat podsvícení" + *: "minus" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BACKLIGHT_FADE_OUT - desc: in settings_menu + id: LANG_CODEPAGE_KOREAN + desc: in codepage setting menu user: <source> *: none - backlight_fade: "Backlight Fade Out" + lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)" </source> <dest> *: none - backlight_fade: "Plynule vypínat podsvícení" + lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)" </dest> <voice> *: none - backlight_fade: "Plynule vypínat podsvícení" + lcd_bitmap: "Korean" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BACKLIGHT_FILTER_FIRST_KEYPRESS - desc: Backlight behaviour setting + id: VOICE_ELEVEN + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "First Buttonpress Enables Backlight Only" + *: "" </source> <dest> - *: "První stisk klávesy pouze zapne podsvícení" + *: "" </dest> <voice> - *: "První stisk klávesy pouze zapne podsvícení" + *: "11" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_LCD_SLEEP_AFTER_BACKLIGHT_OFF - desc: In display settings, time to switch LCD chip into power saving state + id: VOICE_EMPTY_LIST + desc: spoken only, when a list dialog contains no elements user: <source> - *: none - lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)" + *: "" </source> <dest> - *: none - lcd_sleep: "Uspat (Po zhasnutí podsvícení)" + *: "" </dest> <voice> - *: none - lcd_sleep: "Uspat (Po zhasnutí podsvícení)" + *: "Empty list" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_NEVER - desc: in lcd settings + id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED + desc: displayed if save settings has failed user: <source> - *: none - lcd_sleep: "Never" + *: "Save Failed" </source> <dest> - *: none - lcd_sleep: "Nikdy" + *: "Save Failed" </dest> <voice> - *: none - lcd_sleep: "Nikdy" + *: "Save Failed" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BRIGHTNESS - desc: in settings_menu + id: LANG_FILTER + desc: setting name for dir filter user: <source> - *: none - backlight_brightness: "Brightness" + *: "Show Files" </source> <dest> - *: none - backlight_brightness: "Jas" + *: "Show Files" </dest> <voice> - *: none - backlight_brightness: "Jas" + *: "Show Files" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CONTRAST - desc: in settings_menu + id: LANG_LISTACCEL_ACCEL_SPEED + desc: list acceleration speed user: <source> - *: "Contrast" + *: "List Acceleration Speed" + scrollwheel: none </source> <dest> - *: "Kontrast" + *: "List Acceleration Speed" + scrollwheel: none </dest> <voice> - *: "Kontrast" + *: "List Acceleration Speed" + scrollwheel: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INVERT - desc: in settings_menu + id: LANG_BYTE + desc: a unit postfix user: <source> - *: none - lcd_invert: "LCD Mode" + *: "B" </source> <dest> - *: none - lcd_invert: "Mód displeje" + *: "B" </dest> <voice> - *: none - lcd_invert: "Mód displeje" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INVERT_LCD_INVERSE - desc: in settings_menu + id: LANG_RECORDING_FORMAT + desc: audio format item in recording menu user: <source> *: none - lcd_invert: "Inverse" + recording: "Format" </source> <dest> *: none - lcd_invert: "Inverzní" + recording: "Format" </dest> <voice> *: none - lcd_invert: "Inverzní" + recording: "Format" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FLIP_DISPLAY - desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degrees + id: LANG_CODEPAGE_TURKISH + desc: in codepage setting menu user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Upside Down" + *: "Turkish (ISO-8859-9)" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Vzhůru nohama" + *: "Turkish (ISO-8859-9)" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Vzhůru nohama" + *: "Turkish" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INVERT_CURSOR - desc: in settings_menu + id: LANG_ID3_FREQUENCY + desc: in tag viewer user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Line Selector Type" + *: "[Frequency]" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Kurzor" + *: "[Frequency]" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Kurzor" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INVERT_CURSOR_POINTER - desc: in settings_menu + id: LANG_QUEUE_LAST + desc: in onplay menu. queue a track/playlist at end of playlist. user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Pointer" + *: "Queue last" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Šipka" + *: "Queue last" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Šipka" + *: "Queue last" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INVERT_CURSOR_BAR - desc: in settings_menu + id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_MENU + desc: bookmark selection list context menu user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Bar (Inverse)" + *: "Bookmark Actions" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Inverzní kurzor" + *: "Bookmark Actions" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Inverzní kurzor" + *: "Bookmark Actions" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CLEAR_BACKDROP - desc: text for LCD settings menu + id: LANG_DISK_FULL + desc: in recording screen user: <source> *: none - lcd_non-mono: "Clear Backdrop" + recording: "The disk is full. Press OFF to continue." + h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue." + m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue." + e200,c200: "The disk is full. Press UP to continue." </source> <dest> *: none - lcd_non-mono: "Odstanit obrázek na pozadí" + recording: "The disk is full. Press OFF to continue." + h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue." + m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue." + e200,c200: "The disk is full. Press UP to continue." </dest> <voice> *: none - lcd_non-mono: "Odstanit obrázek na pozadí" + recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200,c200: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BACKGROUND_COLOR - desc: menu entry to set the background color + id: LANG_SHUFFLE_TRACKSKIP + desc: in settings_menu user: <source> *: none - lcd_non-mono: "Background Colour" + swcodec: "Shuffle and Track Skip" </source> <dest> *: none - lcd_non-mono: "Barva pozadí" + swcodec: "Shuffle and Track Skip" </dest> <voice> *: none - lcd_non-mono: "Barva pozadí" + swcodec: "Shuffle and Track Skip" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> id: LANG_FOREGROUND_COLOR desc: menu entry to set the foreground color @@ -2920,5823 +3286,6499 @@ </source> <dest> *: none - lcd_non-mono: "Barva popředí" + lcd_non-mono: "Foreground Colour" </dest> <voice> *: none - lcd_non-mono: "Barva popředí" + lcd_non-mono: "Foreground Colour" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RESET_COLORS - desc: menu + id: LANG_SYSFONT_VOLUME + desc: in sound_settings user: <source> *: none - lcd_non-mono: "Reset Colours" + recording: "Volume" </source> <dest> *: none - lcd_non-mono: "Vymazat nastavení barev" + recording: "Volume" </dest> <voice> *: none - lcd_non-mono: "Vymazat nastavení barev" + recording: "Volume" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_COLOR_RGB_LABELS - desc: what to show for the 'R' 'G' 'B' ONE LETTER EACH + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE + desc: in the recording settings user: <source> *: none - lcd_color: "RGB" + recording: "Source" </source> <dest> *: none - lcd_color: "RGB" + recording: "Source" </dest> <voice> *: none - lcd_color: "" + recording: "Source" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_COLOR_RGB_VALUE - desc: in color screen + id: LANG_NORMAL + desc: in settings_menu user: <source> - *: none - lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X" + *: "Normal" </source> <dest> - *: none - lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X" + *: "Normal" </dest> <voice> - *: none - lcd_color: "" + *: "Normal" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_COLOR_UNACCEPTABLE - desc: splash when user selects an invalid colour + id: LANG_CODEPAGE_SIMPLIFIED + desc: in codepage setting menu user: <source> *: none - lcd_non-mono: "Invalid colour" + lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)" </source> <dest> *: none - lcd_non-mono: "Neplatná barva" + lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)" </dest> <voice> *: none - lcd_non-mono: "" + lcd_bitmap: "Simplified Chinese" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_LCD_REMOTE_MENU - desc: in the display sub menu + id: VOICE_AM + desc: spoken only, for wall clock announce user: <source> *: none - remote: "Remote-LCD Settings" + rtc: "" </source> <dest> *: none - remote: "Displej na dálk. ovladači" + rtc: "" </dest> <voice> *: none - remote: "Displej na dálk. ovladači" + rtc: "A M" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REDUCE_TICKING - desc: in remote lcd settings menu + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE + desc: Display of recorded file size user: <source> *: none - remote_ticking: "Reduce Ticking" + recording: "Size:" </source> <dest> *: none - remote_ticking: "Zredukova tikání" + recording: "Size:" </dest> <voice> *: none - remote_ticking: "Zredukovat tikání" + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHOW_ICONS - desc: in settings_menu + id: LANG_BUFFER_STAT + desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB user: <source> - *: "Show Icons" + *: "Buffer: %d.%03dMB" + player: "Buf: %d.%03dMB" </source> <dest> - *: "Zobrazit ikony" + *: "Buffer: %d.%03dMB" + player: "Buf: %d.%03dMB" </dest> <voice> - *: "Zobrazit ikony" + *: "Buffer size" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SCROLL_MENU - desc: in display_settings_menu() + id: LANG_BACKLIGHT_FILTER_FIRST_KEYPRESS + desc: Backlight behaviour setting user: <source> - *: "Scrolling" + *: "First Buttonpress Enables Backlight Only" </source> <dest> - *: "Rolování" + *: "First Buttonpress Enables Backlight Only" </dest> <voice> - *: "Rolování" + *: "First Buttonpress Enables Backlight Only" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SCROLL - desc: in settings_menu + id: LANG_REMOTE_MAIN + desc: in record settings menu. user: <source> - *: "Scroll Speed Setting Example" + *: none + remote: "Main and Remote Unit" </source> <dest> - *: "Ukázka rychlosti rolování" + *: none + remote: "Main and Remote Unit" </dest> <voice> - *: "" + *: none + remote: "Main and remote unit" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SCROLL_SPEED - desc: in display_settings_menu() + id: LANG_USBSTACK_HOST + desc: in usbstack settings user: <source> - *: "Scroll Speed" + *: none + usbstack: "Host" </source> <dest> - *: "Rychlost rolování" + *: none + usbstack: "Host" </dest> <voice> - *: "Rychlost rolování" + *: none + usbstack: "Host" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SCROLL_DELAY - desc: Delay before scrolling + id: LANG_GENERAL_SETTINGS + desc: in the main menu user: <source> - *: "Scroll Start Delay" + *: "General Settings" </source> <dest> - *: "Úvodní prodleva rolování" + *: "General Settings" </dest> <voice> - *: "Úvodní prodleva rolování" + *: "General Settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SCROLL_STEP - desc: Pixels to advance per scroll + id: LANG_SORT_DIR + desc: browser sorting setting user: <source> - *: "Scroll Step Size" + *: "Sort Directories" </source> <dest> - *: "Krok rolování" + *: "Sort Directories" </dest> <voice> - *: "Krok rolování" + *: "sort directories" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE - desc: Pixels to advance per scroll + id: LANG_LIMITS_MENU + desc: in the system sub menu user: <source> - *: "Scroll Step Size Setting Example Text" + *: "Limits" </source> <dest> - *: "Ukázkový text pro nastavení kroku rolování" + *: "Limits" </dest> <voice> - *: "" + *: "Limits" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BIDIR_SCROLL - desc: Bidirectional scroll limit + id: LANG_REMOVE_MMC + desc: before acknowledging usb in case an MMC is inserted (Ondio) user: <source> - *: "Bidirectional Scroll Limit" + *: none + ondio*: "Please remove inserted MMC" </source> <dest> - *: "Limit obousměrného rolování" + *: none + ondio*: "Please remove inserted MMC" </dest> <voice> - *: "Limit obousměrného rolování" + *: none + ondio*: "Please remove multimedia card" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REMOTE_SCROLL_SETS - desc: "Remote Scrolling Options" Submenu in "Scrolling Options" menu + id: VOICE_CHAR_H + desc: spoken only, for spelling + user: + <source> + *: "" + </source> + <dest> + *: "" + </dest> + <voice> + *: "H" + </voice> +</phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file +<phrase> + id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO + desc: in sound_settings user: <source> *: none - remote: "Remote Scrolling Options" + recording: "Stereo" </source> <dest> *: none - remote: "Rolování na dálkovém ovládání" + recording: "Stereo" </dest> <voice> *: none - remote: "Rolování na dálkovém ovládání" + recording: "Stereo" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_JUMP_SCROLL - desc: (player) menu alternative for jump scroll + id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION + desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it user: <source> - *: "Jump Scroll" + *: "Incompatible version" </source> <dest> - *: "Skokové rolování" + *: "Incompatible version" </dest> <voice> - *: "Skokové rolování" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ONE_TIME - desc: (player) the jump scroll shall be done "one time" + id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RESUME + desc: in pause_phones_menu. user: <source> - *: "One time" + *: none + headphone_detection: "Pause and Resume" </source> <dest> - *: "Jednou" + *: none + headphone_detection: "Pause and Resume" </dest> <voice> - *: "Jednou" + *: none + headphone_detection: "Pause and Resume" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_JUMP_SCROLL_DELAY - desc: (player) Delay before making a jump scroll + id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR + desc: Playlist error user: <source> - *: "Jump Scroll Delay" + *: "Error accessing playlist file" </source> <dest> - *: "Prodleva skokové rolování" + *: "Error accessing playlist file" </dest> <voice> - *: "Prodleva skokové rolování" + *: "Error accessing playlist file" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SCREEN_SCROLL_VIEW - desc: should lines scroll out of the screen + id: LANG_REC_DIR_NOT_WRITABLE + desc: user: <source> - *: "Screen Scrolls Out Of View" + *: none + recording: "Can't write to recording directory" </source> <dest> - *: "Rolování obrazovky mimo" + *: none + recording: "Can't write to recording directory" </dest> <voice> - *: "Rolování obrazovky mimo" + *: none + recording: "Can't write to recording directory" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SCREEN_SCROLL_STEP - desc: Pixels to advance per Screen scroll + id: LANG_FM_BUTTONBAR_ACTION + desc: in radio screen user: <source> - *: "Screen Scroll Step Size" + *: none + radio_screen_button_bar: "Action" </source> <dest> - *: "Krok rolování obrazovky" + *: none + radio_screen_button_bar: "Action" </dest> <voice> - *: "Krok rolování obrazovky" + *: none + radio_screen_button_bar: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SCROLL_PAGINATED - desc: jump to new page when scrolling + id: LANG_CHANNEL_CONFIGURATION + desc: in sound_settings user: <source> - *: "Paged Scrolling" + *: "Channel Configuration" </source> <dest> - *: "Rolování na novou stranu" + *: "Channel Configuration" </dest> <voice> - *: "Rolování na novou stranu" + *: "Channel Configuration" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_LISTACCEL_START_DELAY - desc: Delay before list starts accelerating + id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR + desc: display menu, F3 substitute user: <source> - *: "List Acceleration Start Delay" - scrollwheel: none + *: none + lcd_bitmap: "Status Bar" </source> <dest> - *: "Prodleva před zrychlením" - scrollwheel: none + *: none + lcd_bitmap: "Status Bar" </dest> <voice> - *: "Prodleva před zrychlením" - scrollwheel: none + *: none + lcd_bitmap: "Status Bar" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_LISTACCEL_ACCEL_SPEED - desc: list acceleration speed + id: LANG_CONFIRM_WITH_BUTTON + desc: Generic string to use to confirm user: <source> - *: "List Acceleration Speed" - scrollwheel: none + *: "PLAY = Yes" + h100,h120,h300: "NAVI = Yes" + ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes" + player: "(PLAY/STOP)" </source> <dest> - *: "Zrychlení seznamu" - scrollwheel: none + *: "PLAY = Yes" + h100,h120,h300: "NAVI = Yes" + ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes" + player: "(PLAY/STOP)" </dest> <voice> - *: "Zrychlení seznamu" - scrollwheel: none + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BARS_MENU - desc: in the display sub menu + id: VOICE_EXT_BMARK + desc: spoken only, for file extension and the word in general user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar" + *: "" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Stavový panel/Posuvník" + *: "" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Stavový panel a Posuvník" + *: "bookmark" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SCROLL_BAR - desc: display menu, F3 substitute + id: LANG_TIME_SET_BUTTON + desc: used in set_time() user: <source> *: none - lcd_bitmap: "Scroll Bar" + rtc: "ON = Set" + h100,h120,h300: "NAVI = Set" + ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set" </source> <dest> *: none - lcd_bitmap: "Posuvník" + rtc: "ON = Set" + h100,h120,h300: "NAVI = Set" + ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set" </dest> <voice> *: none - lcd_bitmap: "Posuvník" + rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200,c200,gigabeatf: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_STATUS_BAR - desc: display menu, F3 substitute + id: LANG_CANCEL_WITH_ANY + desc: Generic string to use to cancel user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Status Bar" + *: "Any Other = No" + player: none </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Stavový panel" + *: "Any Other = No" + player: none </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Stavový panel" + *: "" + player: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BUTTON_BAR - desc: in settings menu + id: VOICE_CHAR_M + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - recorder_pad: "Button Bar" + *: "" </source> <dest> - *: none - recorder_pad: "Tlačítková lišta" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recorder_pad: "Tlačítková lišta" + *: "M" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOLUME_DISPLAY - desc: Volume type title + id: LANG_BASS + desc: in sound_settings user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Volume Display" + *: "Bass" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Ukazatel hlasitosti" + *: "Bass" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Ukazatel hlasitosti" + *: "Bass" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BATTERY_DISPLAY - desc: Battery type title + id: VOICE_EXT_KBD + desc: spoken only, for file extension user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Battery Display" + *: "" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Ukazatel baterie" + *: "" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Ukazatel baterie" + *: "keyboard" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC - desc: Label for type of icon display + id: LANG_TAGCACHE_UPDATE + desc: in tag cache settings user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Graphic" + *: "Update Now" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Grafický" + *: "Update Now" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Grafický" + *: "Update Now" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DISPLAY_NUMERIC - desc: Label for type of icon display + id: LANG_ID3_TITLE + desc: in tag viewer user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Numeric" + *: "[Title]" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Numerický" + *: "[Title]" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Numerický" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_MENU - desc: in the display menu + id: LANG_TIME + desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time user: <source> - *: "Peak Meter" - masd: none + *: "Time" </source> <dest> - *: "Peak Meter" - masd: none + *: "Time" </dest> <voice> - *: "Peak Meter" - masd: none + *: "Time" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_CLIP_HOLD - desc: in the peak meter menu + id: LANG_BEEP + desc: in playback settings user: <source> - *: "Clip Hold Time" - masd: none + *: none + swcodec: "Beep Volume" </source> <dest> - *: "Prodleva při přebuzení" - masd: none + *: none + swcodec: "Beep Volume" </dest> <voice> - *: "Prodleva při přebuzení" - masd: none + *: none + swcodec: "Beep Volume" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_PEAK_HOLD - desc: in the peak meter menu - user: + id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM + desc: AGC preset <source> - *: "Peak Hold Time" - masd: none + *: none + agc: "Medium" </source> <dest> - *: "Udržení maxima" - masd: none + *: none + agc: "Medium" </dest> <voice> - *: "Udržení maxima" - masd: none + *: none + agc: "Medium" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_ETERNAL - desc: in the peak meter menu + id: LANG_GIGABYTE + desc: a unit postfix, also voiced user: <source> - *: "Eternal" - masd: none + *: "GB" </source> <dest> - *: "Nekonečná" - masd: none + *: "GB" </dest> <voice> - *: "Nekonečná" - masd: none + *: "gigabyte" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_RELEASE - desc: in the peak meter menu + id: LANG_FFRW_ACCEL + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Peak Release" - masd: none + *: "FF/RW Accel" </source> <dest> - *: "Uvolnění maxima" - masd: none + *: "FF/RW Accel" </dest> <voice> - *: "Uvolnění maxima" - masd: none + *: "Acceleration" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_UNITS_PER_READ - desc: DEPRECATED + id: LANG_BROWSE_CUESHEET + desc: user: <source> - *: "" + *: "Browse Cuesheet" </source> <dest> - *: "" + *: "Browse Cuesheet" </dest> <voice> - *: "" + *: "Browse Cuesheet" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_SCALE - desc: in the peak meter menu + id: LANG_BRIGHTNESS + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Scale" - masd: none + *: none + backlight_brightness: "Brightness" </source> <dest> - *: "Rozsah" - masd: none + *: none + backlight_brightness: "Brightness" </dest> <voice> - *: "Rozsah" - masd: none + *: none + backlight_brightness: "Brightness" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_DBFS - desc: in the peak meter menu + id: LANG_PLUGIN_DEMOS + desc: in the main menu user: <source> - *: "Logarithmic (dB)" - masd: none + *: "Demos" </source> <dest> - *: "Nelineární(dB)" - masd: none + *: "Demos" </dest> <voice> - *: "Nelineární v decibelech" - masd: none + *: "Demos" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_LINEAR - desc: in the peak meter menu + id: LANG_BITRATE + desc: bits-kilobits per unit time user: <source> - *: "Linear (%)" - masd: none + *: none + recording_swcodec: "Bitrate" </source> <dest> - *: "Lineární (%)" - masd: none + *: none + recording_swcodec: "Bitrate" </dest> <voice> - *: "Lineární v procentech" - masd: none + *: none + recording_swcodec: "Bitrate" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_MIN - desc: in the peak meter menu + id: LANG_EQUALIZER_SAVE + desc: in the equalizer settings menu user: <source> - *: "Minimum Of Range" - masd: none + *: none + swcodec: "Save EQ Preset" </source> <dest> - *: "Minimum rozsahu" - masd: none + *: none + swcodec: "Save EQ Preset" </dest> <voice> - *: "Minimum rozsahu" - masd: none + *: none + swcodec: "Save equalizer preset" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_MAX - desc: in the peak meter menu + id: LANG_MAIN_UNIT + desc: in record settings menu. user: <source> - *: "Maximum Of Range" - masd: none + *: none + remote: "Main Unit Only" </source> <dest> - *: "Maximum rozsahu" - masd: none + *: none + remote: "Main Unit Only" </dest> <voice> - *: "Maximum rozsahu" - masd: none + *: none + remote: "Main unit only" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DEFAULT_CODEPAGE - desc: default encoding used with id3 tags + id: LANG_SYSFONT_ON + desc: Used in a lot of places user: <source> - *: "Default Codepage" + *: none + lcd_bitmap: "On" </source> <dest> - *: "Nastavení kódování textu" + *: none + lcd_bitmap: "On" </dest> <voice> - *: "Nastavení kódování textu" + *: none + lcd_bitmap: "On" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_LATIN1 - desc: in codepage setting menu + id: LANG_MDB_CENTER + desc: in sound settings user: <source> - *: "Latin1 (ISO-8859-1)" + *: none + masf: "MDB Center Frequency" </source> <dest> - *: "Latinka (ISO-8859-1)" + *: none + masf: "MDB Center Frequency" </dest> <voice> - *: "Latinka" + *: none + masf: "MDB Center Frequency" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_GREEK - desc: in codepage setting menu + id: LANG_FM_PRESET_LOAD + desc: load preset list in fm radio user: <source> - *: "Greek (ISO-8859-7)" + *: none + radio: "Load Preset List" </source> <dest> - *: "Řecká (ISO-8859-7)" + *: none + radio: "Load Preset List" </dest> <voice> - *: "Greek" + *: none + radio: "Load Preset List" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_HEBREW - desc: in codepage setting menu + id: LANG_BACKLIGHT_FADE_OUT + desc: in settings_menu user: <source> *: none - lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)" + backlight_fade: "Backlight Fade Out" </source> <dest> *: none - lcd_bitmap: "Hebrejská (ISO-8859-8)" + backlight_fade: "Backlight Fade Out" </dest> <voice> *: none - lcd_bitmap: "Hebrejská" + backlight_fade: "Backlight Fade Out" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_CYRILLIC - desc: in codepage setting menu + id: LANG_TOP_TIME + desc: in run time screen user: <source> - *: "Cyrillic (CP1251)" + *: "Top Time" </source> <dest> - *: "Azbuka (CP1251)" + *: "Top Time" </dest> <voice> - *: "Azbuka" + *: "Top Time" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_THAI - desc: in codepage setting menu + id: LANG_RESTARTING_PLAYBACK + desc: splash screen displayed when pcm buffer size is changed user: <source> *: none - lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)" + swcodec: "Restarting playback..." </source> <dest> *: none - lcd_bitmap: "Thajská (ISO-8859-11)" + swcodec: "Restarting playback..." </dest> <voice> *: none - lcd_bitmap: "Thajská" + swcodec: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_ARABIC - desc: in codepage setting menu + id: LANG_CREATING + desc: Screen feedback during playlist creation user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)" + *: "Creating" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Arabská (CP1256)" + *: "Creating" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Arabská" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_TURKISH - desc: in codepage setting menu + id: LANG_LANGUAGE_LOADED + desc: shown when a language has been loaded from the dir browser user: <source> - *: "Turkish (ISO-8859-9)" + *: "New Language" </source> <dest> - *: "Turecká (ISO-8859-9)" + *: "New Language" </dest> <voice> - *: "Turecká" + *: "New Language" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_LATIN_EXTENDED - desc: in codepage setting menu + id: LANG_INSERT_FIRST + desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. user: <source> - *: "Latin Extended (ISO-8859-2)" + *: "Insert next" </source> <dest> - *: "Rozšířená latinka (ISO-8859-2)" + *: "Insert next" </dest> <voice> - *: "Rozšířená latinka" + *: "Insert next" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_JAPANESE - desc: in codepage setting menu + id: LANG_VOICE_FILE_TALK + desc: Item of voice menu, whether to use file .talk clips user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)" + *: "Use File .talk Clips" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Japonská (SJIS)" + *: "Use File .talk Clips" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Japonská" + *: "Use File .talk Clips" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_SIMPLIFIED - desc: in codepage setting menu + id: LANG_TAGCACHE_RAM + desc: in tag cache settings user: <source> *: none - lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)" + tc_ramcache: "Load to RAM" </source> <dest> *: none - lcd_bitmap: "Zjednodušená čínština (GB2312)" + tc_ramcache: "Load to RAM" </dest> <voice> *: none - lcd_bitmap: "Zjednodušená čínština" + tc_ramcache: "Load to RAM" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_KOREAN - desc: in codepage setting menu + id: VOICE_THIRTEEN + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)" + *: "" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Korejština (KSX1001)" + *: "" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Korejština" + *: "13" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_TRADITIONAL - desc: in codepage setting menu + id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR + desc: line selector text color option user: <source> *: none - lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)" + lcd_color: "Text Colour" </source> <dest> *: none - lcd_bitmap: "Tradiční čínština (BIG5)" + lcd_color: "Text Colour" </dest> <voice> *: none - lcd_bitmap: "Tradiční čínština" + lcd_color: "Text Colour" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_UTF8 - desc: in codepage setting menu + id: LANG_ID3_YEAR + desc: in tag viewer user: <source> - *: "Unicode (UTF-8)" + *: "[Year]" </source> <dest> - *: "Unicode (UTF-8)" + *: "[Year]" </dest> <voice> - *: "Unicode" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BUTTONLIGHT_TIMEOUT - desc: in settings_menu + id: LANG_AUTOVOL + desc: in sound_settings user: <source> *: none - e200: "Wheel Light Timeout" - c200,gigabeatf: "Button Light Timeout" + masf: "Auto Volume" </source> <dest> *: none - e200: "Časový limit osvětlení kolečka" - c200,gigabeatf: "Časový limit osvětlení tlačítek" + masf: "Auto Volume" </dest> <voice> *: none - e200: "Časový limit osvětlení kolečka" - c200,gigabeatf: "Časový limit osvětlení tlačítek" + masf: "Auto Volume" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS - desc: in settings_menu + id: LANG_OFF_ABORT + desc: Used on recorder models user: <source> - *: none - gigabeatf: "Button Light Brightness" + *: "OFF to abort" + player,h100,h120,h300: "STOP to abort" + ipod*: "PLAY/PAUSE to abort" + x5,m5: "Long PLAY to abort" + h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV to abort" </source> <dest> - *: none - gigabeatf: "Jas osvětlení tlačítek" + *: "OFF to abort" + player,h100,h120,h300: "STOP to abort" + ipod*: "PLAY/PAUSE to abort" + x5,m5: "Long PLAY to abort" + h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV to abort" </dest> <voice> - *: none - gigabeatf: "Jas osvětlení tlačítek" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_START_SCREEN - desc: in the system sub menu + id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE + desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark user: <source> - *: "Start Screen" + *: "Create Bookmark" </source> <dest> - *: "Startovní nabídka" + *: "Create Bookmark" </dest> <voice> - *: "Startovní nabídka" + *: "Create Bookmark" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MAIN_MENU - desc: in start screen setting + id: LANG_THEME_MENU + desc: in the settings menu user: <source> - *: "Main Menu" + *: "Theme Settings" </source> <dest> - *: "Hlavní menu" + *: "Theme Settings" </dest> <voice> - *: "Hlavní menu" + *: "Theme Settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PREVIOUS_SCREEN - desc: in start screen setting + id: VOICE_CHAR_F + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "Previous Screen" + *: "" </source> <dest> - *: "Předchozí okno" + *: "" </dest> <voice> - *: "Předchozí okno" + *: "F" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BATTERY_MENU - desc: in the system sub menu - user: + id: LANG_RANDOM + desc: random folder <source> - *: "Battery" + *: "Random" </source> <dest> - *: "Baterie" + *: "Random" </dest> <voice> - *: "Baterie" + *: "Random" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BATTERY_CAPACITY - desc: in settings_menu + id: LANG_BATTERY_TIME + desc: battery level in % and estimated time remaining user: <source> - *: "Battery Capacity" + *: "Battery: %d%% %dh %dm" + player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm" + h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm" </source> <dest> - *: "Kapacita baterie" + *: "Battery: %d%% %dh %dm" + player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm" + h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm" </dest> <voice> - *: "Kapacita baterie" + *: "Battery level" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BATTERY_TYPE - desc: in battery settings + id: LANG_SHUTDOWN + desc: in main menu user: <source> *: none - battery_types: "Battery Type" + soft_shutdown: "Shut down" </source> <dest> *: none - battery_types: "Typ baterie" + soft_shutdown: "Shut down" </dest> <voice> *: none - battery_types: "Typ baterie" + soft_shutdown: "Shut down" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BATTERY_TYPE_ALKALINE - desc: in battery settings + id: LANG_CROSSFEED + desc: in sound settings user: <source> *: none - battery_types: "Alkaline" + swcodec: "Crossfeed" </source> <dest> *: none - battery_types: "Alkalická" + swcodec: "Crossfeed" </dest> <voice> *: none - battery_types: "Alkalická" + swcodec: "Crossfeed" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BATTERY_TYPE_NIMH - desc: in battery settings + id: LANG_FILTER_MUSIC + desc: show only music-related files user: <source> - *: none - battery_types: "NiMH" + *: "Music" </source> <dest> - *: none - battery_types: "NiMH" + *: "Music" </dest> <voice> - *: none - battery_types: "Nickel metal hydride" + *: "Music" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DISK_MENU - desc: in the system sub menu + id: LANG_ALL + desc: generic string used both in dir file filter and repeat mode selection user: <source> - *: "Disk" + *: "All" </source> <dest> - *: "Disk" + *: "All" </dest> <voice> - *: "Disk" + *: "All" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SPINDOWN - desc: in settings_menu + id: LANG_CREATE_PLAYLIST + desc: Menu option for creating a playlist user: <source> - *: "Disk Spindown" - flash_storage: none + *: "Create Playlist" </source> <dest> - *: "Zastavování disku" - flash_storage: none + *: "Create Playlist" </dest> <voice> - *: "Zastavování disku" - flash_storage: none + *: "Create Playlist" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DIRCACHE_ENABLE - desc: in directory cache settings + id: LANG_FILE + desc: in settings_menu() user: <source> - *: none - dircache: "Directory Cache" + *: "File View" </source> <dest> - *: none - dircache: "Mezipaměť adresářů" + *: "File View" </dest> <voice> - *: none - dircache: "Mezipaměť adresářů" + *: "File View" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TIME_MENU - desc: in the system sub menu - user: + id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP + desc: trigger types <source> *: none - rtc: "Time & Date" + recording: "New file" </source> <dest> *: none - rtc: "Datum a čas" + recording: "New file" </dest> <voice> *: none - rtc: "Datum a čas" + recording: "New file" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SET_TIME - desc: in settings_menu + id: LANG_12_HOUR_CLOCK + desc: option for 12 hour clock user: <source> *: none - rtc: "Set Time/Date" + rtc: "12 Hour Clock" </source> <dest> *: none - rtc: "Nastavit datum a čas" + rtc: "12 Hour Clock" </dest> <voice> *: none - rtc: "Nastavit datum a čas" + rtc: "12 Hour Clock" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TIMEFORMAT - desc: select the time format of time in status bar + id: LANG_MONTH_DECEMBER + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> *: none - rtc: "Time Format" + rtc: "Dec" </source> <dest> *: none - rtc: "Formát času" + rtc: "Dec" </dest> <voice> *: none - rtc: "Formát času" + rtc: "December" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_12_HOUR_CLOCK - desc: option for 12 hour clock + id: VOICE_OH + desc: spoken only, for wall clock announce user: <source> *: none - rtc: "12 Hour Clock" + rtc: "" </source> <dest> *: none - rtc: "12 hodinový cyklus" + rtc: "" </dest> <voice> *: none - rtc: "dvanácti hodinový cyklus" + rtc: "oh" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_24_HOUR_CLOCK - desc: option for 24 hour clock + id: LANG_ADD_TO_FAVES + desc: user: <source> - *: none - rtc: "24 Hour Clock" + *: "Add to shortcuts" </source> <dest> - *: none - rtc: "24 hodinový cyklus" + *: "Add to shortcuts" </dest> <voice> - *: none - rtc: "dvaceti čtyř hodinový cyklus" + *: "Add to shortcuts" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TIME_SET_BUTTON - desc: used in set_time() + id: LANG_PRESET + desc: in button bar and radio screen / menu user: <source> *: none - rtc: "ON = Set" - h100,h120,h300: "NAVI = Set" - ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set" + radio: "Preset" </source> <dest> *: none - rtc: "ON = Nastavit" - h100,h120,h300: "NAVI = Nastavit" - ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Nastavit" + radio: "Preset" </dest> <voice> *: none - rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200,c200,gigabeatf: "" + radio: "Preset" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TIME_REVERT - desc: used in set_time() + id: LANG_MAIN_MENU + desc: in start screen setting user: <source> - *: none - rtc: "OFF = Revert" - h100,h120,h300: "STOP = Revert" - ipod*,e200,c200: "MENU = Revert" - x5,m5: "RECORD = Revert" - h10,h10_5gb: "PREV = Revert" - gigabeatf: "A = Revert" + *: "Main Menu" </source> <dest> - *: none - rtc: "OFF = Vrátit zpět" - h100,h120,h300: "STOP = Vrátit zpět" - ipod*,e200,c200: "MENU = Vrátit zpět" - x5,m5: "RECORD = Vrátit zpět" - h10,h10_5gb: "PREV = Vrátit zpět" - gigabeatf: "A = Vrátit zpět" + *: "Main Menu" </dest> <voice> - *: none - rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200,c200,x5,m5,h10,h10_gb,gigabeatf: "" + *: "Main Menu" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY - desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday + id: VOICE_NINETY + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - rtc: "Sun" + *: "" </source> <dest> - *: none - rtc: "Ne" + *: "" </dest> <voice> - *: none - rtc: "" + *: "90" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WEEKDAY_MONDAY - desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday + id: LANG_FILETYPES_PLUGIN_NAME_LONG + desc: Viewer plugin name too long user: <source> - *: none - rtc: "Mon" + *: "Plugin name too long" </source> <dest> - *: none - rtc: "Po" + *: "Plugin name too long" </dest> <voice> - *: none - rtc: "" + *: "Plugin name too long" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY - desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday + id: LANG_USBSTACK_MODE + desc: in usbstack settings user: <source> *: none - rtc: "Tue" + usbstack: "USB Stack Mode" </source> <dest> *: none - rtc: "Út" + usbstack: "USB Stack Mode" </dest> <voice> *: none - rtc: "" + usbstack: "USB Stack Mode" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY - desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday + id: LANG_PLUGIN_GAMES + desc: in the main menu user: <source> - *: none - rtc: "Wed" + *: "Games" </source> <dest> - *: none - rtc: "Stř" + *: "Games" </dest> <voice> - *: none - rtc: "" + *: "Games" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY - desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday + id: VOICE_CHAR_P + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - rtc: "Thu" + *: "" </source> <dest> - *: none - rtc: "Čt" + *: "" </dest> <voice> - *: none - rtc: "" + *: "P" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY - desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday + id: LANG_DELETED + desc: A file has beed deleted user: <source> - *: none - rtc: "Fri" + *: "Deleted" </source> <dest> - *: none - rtc: "Pá" + *: "Deleted" </dest> <voice> - *: none - rtc: "" + *: "Deleted" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY - desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday + id: VOICE_CHAR_E + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - rtc: "Sat" + *: "" </source> <dest> - *: none - rtc: "So" + *: "" </dest> <voice> - *: none - rtc: "" + *: "E" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_JANUARY - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: LANG_END_PLAYLIST + desc: when playlist has finished user: <source> - *: none - rtc: "Jan" + *: "End of Song List" + player: "End of List" </source> <dest> - *: none - rtc: "Led" + *: "End of Song List" + player: "End of List" </dest> <voice> - *: none - rtc: "leden" + *: "End of Song List" + player: "End of List" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_FEBRUARY - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: LANG_SYSFONT_GAIN + desc: in the equalizer settings menu user: <source> *: none - rtc: "Feb" + lcd_bitmap: "Gain" </source> <dest> *: none - rtc: "Úno" + lcd_bitmap: "Gain" </dest> <voice> *: none - rtc: "únor" + lcd_bitmap: "Gain" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_MARCH - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY + desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday user: <source> *: none - rtc: "Mar" + rtc: "Thu" </source> <dest> *: none - rtc: "Bře" + rtc: "Thu" </dest> <voice> *: none - rtc: "March" + rtc: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_APRIL - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: LANG_CODEPAGE_GREEK + desc: in codepage setting menu user: <source> - *: none - rtc: "Apr" + *: "Greek (ISO-8859-7)" </source> <dest> - *: none - rtc: "Dub" + *: "Greek (ISO-8859-7)" </dest> <voice> - *: none - rtc: "duben" + *: "Greek" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_MAY - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS + desc: in the main menu user: <source> - *: none - rtc: "May" + *: "Recent Bookmarks" </source> <dest> - *: none - rtc: "Kvě" + *: "Recent Bookmarks" </dest> <voice> - *: none - rtc: "květen" + *: "Recent Bookmarks" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_JUNE - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: VOICE_THIRTY + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - rtc: "Jun" + *: "" </source> <dest> - *: none - rtc: "Čer" + *: "" </dest> <voice> - *: none - rtc: "červen" + *: "30" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_JULY - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: LANG_CONFIRM_SHUTDOWN + desc: in shutdown screen user: <source> *: none - rtc: "Jul" + soft_shutdown: "Press OFF to shut down" </source> <dest> *: none - rtc: "Čec" + soft_shutdown: "Press OFF to shut down" </dest> <voice> *: none - rtc: "Čevenec" + soft_shutdown: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_AUGUST - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: LANG_REMOTE_SCROLL_SETS + desc: "Remote Scrolling Options" Submenu in "Scrolling Options" menu user: <source> *: none - rtc: "Aug" + remote: "Remote Scrolling Options" </source> <dest> *: none - rtc: "Srp" + remote: "Remote Scrolling Options" </dest> <voice> *: none - rtc: "srpen" + remote: "Remote Scrolling Options" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_SEPTEMBER - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: LANG_MDB_HARMONICS + desc: in sound settings user: <source> *: none - rtc: "Sep" + masf: "MDB Harmonics" </source> <dest> *: none - rtc: "Zář" + masf: "MDB Harmonics" </dest> <voice> *: none - rtc: "září" + masf: "MDB Harmonics" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_OCTOBER - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: LANG_USBSTACK_DEVICE + desc: in usbstack settings user: <source> *: none - rtc: "Oct" + usbstack: "Device" </source> <dest> *: none - rtc: "Říj" + usbstack: "Device" </dest> <voice> *: none - rtc: "říjen" + usbstack: "Device" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_NOVEMBER - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: VOICE_EXT_WPS + desc: spoken only, for file extension user: <source> - *: none - rtc: "Nov" + *: "" </source> <dest> - *: none - rtc: "Lis" + *: "" </dest> <voice> - *: none - rtc: "listopad" + *: "while-playing-screen" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MONTH_DECEMBER - desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname + id: LANG_ALARM_WAKEUP_SCREEN + desc: in alarm menu setting user: <source> *: none - rtc: "Dec" + alarm: "Alarm Wake up Screen" </source> <dest> *: none - rtc: "Pro" + alarm: "Alarm Wake up Screen" </dest> <voice> *: none - rtc: "prosinec" + alarm: "Alarm Wake up Screen" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_POWEROFF_IDLE + id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST desc: in settings_menu user: <source> - *: "Idle Poweroff" + *: "Max Playlist Size" </source> <dest> - *: "Vypnutí při nečinnosti" + *: "Max Playlist Size" </dest> <voice> - *: "Vypnutí při nečinnosti" + *: "Maximum playlist size" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SLEEP_TIMER - desc: sleep timer setting + id: LANG_DISK_NAME_INTERNAL + desc: in info menu; name for internal disk with multivolume (keep short!) user: <source> - *: "Sleep Timer" + *: none + multivolume: "Int:" </source> <dest> - *: "Sleep Timer" + *: none + multivolume: "Int:" </dest> <voice> - *: "Sleep Timer" + *: none + multivolume: "Internal" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_LIMITS_MENU - desc: in the system sub menu + id: LANG_REPLAYGAIN_MODE + desc: in replaygain user: <source> - *: "Limits" + *: "Replaygain Type" </source> <dest> - *: "Limity" + *: "Replaygain Type" </dest> <voice> - *: "Limity" + *: "Replaygain Type" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR - desc: in settings_menu + id: LANG_CLEAR_REC_DIR + desc: user: <source> - *: "Max Files in Dir Browser" + *: none + recording: "Clear Recording Directory" </source> <dest> - *: "Max.poč. souborů v adresáři" + *: none + recording: "Clear Recording Directory" </dest> <voice> - *: "Maximální počet souborů v adresáři" + *: none + recording: "Clear Recording Directory" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST - desc: in settings_menu + id: LANG_KEYLOCK_OFF + desc: displayed when key lock is turned off user: <source> - *: "Max Playlist Size" + *: "Buttons Unlocked" </source> <dest> - *: "Maximální velikost playlistu" + *: "Buttons Unlocked" </dest> <voice> - *: "Maximální velikost playlistu" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE - desc: Displayed for setting car adapter mode to on/off + id: VOICE_FILE + desc: spoken only, prefix for file number user: <source> - *: none - charging: "Car Adapter Mode" + *: "" </source> <dest> - *: none - charging: "Mód auto adaptéru" + *: "" </dest> <voice> - *: none - charging: "Mód auto adaptéru" + *: "file" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU - desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod. + id: LANG_PLAYBACK + desc: in settings_menu() user: <source> - *: none - alarm: "Wake-Up Alarm" + *: "Playback" </source> <dest> - *: none - alarm: "Budík" + *: "Playback" </dest> <voice> - *: none - alarm: "Budík" + *: "Playback" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ALARM_WAKEUP_SCREEN - desc: in alarm menu setting - user: + id: LANG_AGC_LIVE + desc: AGC preset <source> *: none - alarm: "Alarm Wake up Screen" + agc: "Live (slow)" </source> <dest> *: none - alarm: "Obrazovka při buzení" + agc: "Live (slow)" </dest> <voice> *: none - alarm: "Obrazovka při buzení" + agc: "Live (slow)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ALARM_MOD_TIME - desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. + id: LANG_PM_MAX + desc: in the peak meter menu user: <source> - *: none - alarm: "Alarm Time: %02d:%02d" + *: "Maximum Of Range" + masd: none </source> <dest> - *: none - alarm: "Čas buzení: %02d:%02d" + *: "Maximum Of Range" + masd: none </dest> <voice> - *: none - alarm: "" + *: "Maximum Of Range" + masd: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO - desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. + id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST + desc: show only playlist user: <source> *: none - alarm: "Waking Up In %d:%02d" + lcd_bitmap: "Playlists" </source> <dest> *: none - alarm: "Buzení za In %d:%02d" + lcd_bitmap: "Playlists" </dest> <voice> *: none - alarm: "Buzení za" + lcd_bitmap: "Playlists" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN - desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod). + id: LANG_SUPERBASS + desc: in sound settings user: <source> *: none - alarm: "Alarm Set" + masf: "Super Bass" </source> <dest> *: none - alarm: "Budík nastaven" + masf: "Super Bass" </dest> <voice> *: none - alarm: "Budík nastaven" + masf: "Super Bass" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ALARM_MOD_ERROR - desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod). + id: LANG_CODEPAGE_TRADITIONAL + desc: in codepage setting menu user: <source> *: none - alarm: "Alarm Time Is Too Soon!" + lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)" </source> <dest> *: none - alarm: "Čas buzení je příliš brzy!" + lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)" </dest> <voice> *: none - alarm: "Čas buzení je příliš brzy!" + lcd_bitmap: "Traditional Chinese" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ALARM_MOD_KEYS - desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod). + id: LANG_MDB_ENABLE + desc: in sound settings user: <source> *: none - alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel" - ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel" - h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel" + masf: "MDB Enable" </source> <dest> *: none - alarm: "PLAY=Nastavit OFF=Storno" - ipod*: "SELECT=Nastavit MENU=Storno" - h10,h10_5gb: "SELECT=Nastavit PREV=Storno" + masf: "MDB Enable" </dest> <voice> *: none - alarm,ipod*: "" + masf: "MDB Enable" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE - desc: Announce that the RTC alarm has been turned off + id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD + desc: prompt for user to decide to create a bookmark user: <source> - *: none - alarm: "Alarm Disabled" + *: "Load Last Bookmark" </source> <dest> - *: none - alarm: "Budík vypnutý" + *: "Load Last Bookmark" </dest> <voice> - *: none - alarm: "Budík vypnutý" + *: "Load Last Bookmark" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS - desc: in general settings + id: LANG_ID3_ORDER + desc: DEPRECATED user: <source> - *: "Bookmarking" + *: "" </source> <dest> - *: "Vytváření záložek" + *: "" </dest> <voice> - *: "Vytváření záložek" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE - desc: prompt for user to decide to create an bookmark + id: LANG_VOICE_SPELL + desc: "talkbox" mode for files+directories user: <source> - *: "Bookmark on Stop" + *: "Spell" </source> <dest> - *: "Vytvořit záložku při zastavení" + *: "Spell" </dest> <voice> - *: "Vytvořit záložku při zastavení" + *: "Spell" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES - desc: Save in recent bookmarks only + id: VOICE_CHAR_V + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "Yes - Recent only" + *: "" </source> <dest> - *: "Ano - U naposledy použitých" + *: "" </dest> <voice> - *: "Ano - U naposledy použitých" + *: "V" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK - desc: Save in recent bookmarks only + id: LANG_SPINDOWN + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Ask - Recent only" + *: "Disk Spindown" + flash_storage: none </source> <dest> - *: "Zeptat se - U naposledy použitých" + *: "Disk Spindown" + flash_storage: none </dest> <voice> - *: "Zeptat se - U naposledy použitých" + *: "Disk Spindown" + flash_storage: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD - desc: prompt for user to decide to create a bookmark + id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION + desc: Asked from onplay screen user: <source> - *: "Load Last Bookmark" + *: "Recursively?" </source> <dest> - *: "Nahrát poslední záložku" + *: "Recursively?" </dest> <voice> - *: "Nahrát poslední záložku" + *: "Recursively?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS - desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks + id: LANG_SAVE_THEME + desc: save a theme file user: <source> - *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?" + *: "Save Theme Settings" </source> <dest> - *: "Uchovávat seznam používaných záložek?" + *: "Save Theme Settings" </dest> <voice> - *: "Uchovávat seznam používaných záložek?" + *: "Save Theme Settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY - desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks + id: LANG_SET_BOOL_NO + desc: bool false representation user: <source> - *: "Unique only" + *: "No" </source> <dest> - *: "Jen unikátní" + *: "No" </dest> <voice> - *: "Jen unikátní" + *: "No" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_LANGUAGE - desc: in settings_menu + id: VOICE_PM + desc: spoken only, for wall clock announce user: <source> - *: "Language" + *: none + rtc: "" </source> <dest> - *: "Jazyk" + *: none + rtc: "" </dest> <voice> - *: "Jazyk" + *: none + rtc: "P M" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_LANGUAGE_LOADED - desc: shown when a language has been loaded from the dir browser + id: LANG_ID3_TRACK_GAIN + desc: in tag viewer user: <source> - *: "New Language" + *: "[Track Gain]" </source> <dest> - *: "Nový jazyk" + *: "[Track Gain]" </dest> <voice> - *: "Nový jazyk" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOICE - desc: root of voice menu + id: LANG_FM_NO_PRESETS + desc: error when preset list is empty user: <source> - *: "Voice" + *: none + radio: "No presets" </source> <dest> - *: "Ozvučení" + *: none + radio: "No presets" </dest> <voice> - *: "Ozvučení" + *: none + radio: "No presets" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOICE_MENU - desc: item of voice menu, enable/disable the voice UI + id: LANG_AFMT_AIFF + desc: audio format description user: <source> - *: "Voice Menus" + *: none + recording: "AIFF" </source> <dest> - *: "Ozvučit menu" + *: none + recording: "AIFF" </dest> <voice> - *: "Ozvučit menu" + *: none + recording: "AIFF" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOICE_DIR - desc: item of voice menu, set the voice mode for directories + id: VOICE_BILLION + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "Voice Directories" + *: "" </source> <dest> - *: "Ozvučit adresáře" + *: "" </dest> <voice> - *: "Ozvučit adresáře" + *: "billion" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOICE_DIR_TALK - desc: Item of voice menu, whether to use directory .talk clips + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY + desc: in the recording settings user: <source> - *: "Use Directory .talk Clips" + *: none + recording: "Frequency" </source> <dest> - *: "Použít adresář .talk klipů" + *: none + recording: "Frequency" </dest> <voice> - *: "Použít adresář .talk klipů" + *: none + recording: "Frequency" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOICE_FILE - desc: item of voice menu, set the voice mode for files + id: LANG_RECORDING_QUALITY + desc: in the recording settings user: <source> - *: "Voice Filenames" + *: none + recording_hwcodec: "Quality" </source> <dest> - *: "Ozvučit soubory" + *: none + recording_hwcodec: "Quality" </dest> <voice> - *: "Ozvučit soubory" + *: none + recording_hwcodec: "Quality" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOICE_FILE_TALK - desc: Item of voice menu, whether to use file .talk clips + id: VOICE_TWENTY + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "Use File .talk Clips" + *: "" </source> <dest> - *: "Použít soubor ozvučení .talk" + *: "" </dest> <voice> - *: "Použít soubor ozvučení .talk" + *: "20" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOICE_NUMBER - desc: "talkbox" mode for files+directories + id: LANG_COPY + desc: The verb/action Copy user: <source> - *: "Numbers" + *: "Copy" </source> <dest> - *: "Číslovat" + *: "Copy" </dest> <voice> - *: "Číslovat" + *: "Copy" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOICE_SPELL - desc: "talkbox" mode for files+directories + id: VOICE_FIFE + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "Spell" + *: "" </source> <dest> - *: "Hláskovat" + *: "" </dest> <voice> - *: "Hláskovat" + *: "5" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOICE_DIR_HOVER - desc: "talkbox" mode for directories + files + id: LANG_FM_NO_FREE_PRESETS + desc: in radio screen user: <source> - *: ".talk mp3 clip" + *: none + radio: "The Preset List is Full" </source> <dest> - *: "Přehrávat .talk soubory" + *: none + radio: "The Preset List is Full" </dest> <voice> - *: "Přehrávat .talk soubory" + *: none + radio: "The Preset List is Full" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MANAGE_MENU - desc: in the main menu + id: LANG_SYSFONT_MODE + desc: in wps F2 pressed user: <source> - *: "Manage Settings" + *: none + lcd_bitmap: "Mode:" </source> <dest> - *: "Změnit nastavení" + *: none + lcd_bitmap: "Mode:" </dest> <voice> - *: "Změnit nastavení" + *: none + lcd_bitmap: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CUSTOM_CFG - desc: in setting_menu() - user: + id: LANG_AGC_VOICE + desc: AGC preset <source> - *: "Browse .cfg files" + *: none + agc: "Voice (fast)" </source> <dest> - *: "Procházet konfigurační soubory" + *: none + agc: "Voice (fast)" </dest> <voice> - *: "Procházet konfigurační soubory" + *: none + agc: "Voice (fast)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SETTINGS_LOADED - desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded + id: LANG_PITCH_DOWN + desc: in wps user: <source> - *: "Settings Loaded" + *: none + pitchscreen: "Pitch Down" </source> <dest> - *: "Nastavení nahráno" + *: none + pitchscreen: "Pitch Down" </dest> <voice> - *: "Nastavení nahráno" + *: none + pitchscreen: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RESET - desc: in system_settings_menu() + id: LANG_TAGCACHE_EXPORT + desc: in tag cache settings user: <source> - *: "Reset Settings" + *: "Export Modifications" </source> <dest> - *: "Vynulovat nastavení" + *: "Export Modifications" </dest> <voice> - *: "Vynulovat nastavení" + *: "Export Modifications" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RESET_DONE_CLEAR - desc: visual confirmation after settings reset + id: VOICE_FOUR + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "Cleared" + *: "" </source> <dest> - *: "Vynulováno" + *: "" </dest> <voice> - *: "Vynulováno" + *: "4" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SAVE_SETTINGS - desc: in system_settings_menu() + id: VOICE_SEVENTY + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "Write .cfg file" + *: "" </source> <dest> - *: "Uložit konfigurační soubor" + *: "" </dest> <voice> - *: "Uložit konfigurační soubor" + *: "70" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SETTINGS_SAVED - desc: Feedback shown when a .cfg file is saved + id: LANG_FFRW_STEP + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Settings Saved" + *: "FF/RW Min Step" </source> <dest> - *: "Nastavení uloženo" + *: "FF/RW Min Step" </dest> <voice> - *: "Nastavení uloženo" + *: "Minimum Step" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SAVE_THEME - desc: save a theme file + id: LANG_REMOVE + desc: in playlist viewer on+play menu user: <source> - *: "Save Theme Settings" + *: "Remove" </source> <dest> - *: "Uložit nastavení motivu" + *: "Remove" </dest> <voice> - *: "Uložit nastavení motivu" + *: "Remove" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CUSTOM_THEME - desc: in the main menu + id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST + desc: in playlist menu. user: <source> - *: "Browse Themes" + *: "Save Current Playlist" </source> <dest> - *: "Procházet motivy" + *: "Save Current Playlist" </dest> <voice> - *: "Procházet motivy" + *: "Save Current Playlist" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING_SETTINGS - desc: in the main menu + id: LANG_NO_SETTINGS + desc: when something has settings in a certain context user: <source> *: none - recording: "Recording Settings" + recording: "(No Settings)" </source> <dest> *: none - recording: "Nastavení záznamu" + recording: "(No Settings)" </dest> <voice> *: none - recording: "Nastavení záznamu" + recording: "No settings available" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_MENU - desc: fm menu title + id: LANG_MIN_DURATION + desc: in recording settings_menu user: <source> *: none - radio: "FM Radio Menu" + recording: "for at least" </source> <dest> *: none - radio: "FM Rádio Menu" + recording: "for at least" </dest> <voice> *: none - radio: "FM Rádio Menu" + recording: "for at least" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_STATION - desc: in radio screen + id: VOICE_EXT_CFG + desc: spoken only, for file extension user: <source> - *: none - radio: "Station: %d.%02d MHz" + *: "" </source> <dest> - *: none - radio: "Stanice: %d.%02d MHz" + *: "" </dest> <voice> - *: none - radio: "" + *: "configuration" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_NO_PRESETS - desc: error when preset list is empty + id: VOICE_EXT_TXT + desc: DEPRECATED user: <source> - *: none - radio: "No presets" + *: "" </source> <dest> - *: none - radio: "Žádné uložené stanice" + *: deprecated </dest> <voice> - *: none - radio: "Žádné uložené stanice" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_ADD_PRESET - desc: in radio menu + id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID + desc: Playlist resume error user: <source> - *: none - radio: "Add Preset" + *: "Playlist control file is invalid" </source> <dest> - *: none - radio: "Přidat stanici" + *: "Playlist control file is invalid" </dest> <voice> - *: none - radio: "Přidat stanici" + *: "Playlist control file is invalid" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_EDIT_PRESET - desc: in radio screen - user: + id: LANG_SPLIT_SIZE + desc: in record timesplit options <source> *: none - radio: "Edit Preset" + recording: "Split Filesize" </source> <dest> *: none - radio: "Editovat stanici" + recording: "Split Filesize" </dest> <voice> *: none - radio: "Editovat stanici" + recording: "Split Filesize" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_DELETE_PRESET - desc: in radio screen + id: LANG_BALANCE + desc: in sound_settings user: <source> - *: none - radio: "Remove Preset" + *: "Balance" </source> <dest> - *: none - radio: "Odstranit stanici" + *: "Balance" </dest> <voice> - *: none - radio: "Odstranit stanici" + *: "Balance" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_PRESET_SAVE_FAILED - desc: in radio screen + id: VOICE_TEN + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - radio: "Preset Save Failed" + *: "" </source> <dest> - *: none - radio: "Chyba při ukládání stanice" + *: "" </dest> <voice> - *: none - radio: "Chyba při ukládání stanice" + *: "10" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_NO_FREE_PRESETS - desc: in radio screen + id: LANG_CHANNELS + desc: in sound_settings user: <source> - *: none - radio: "The Preset List is Full" + *: "Channels" </source> <dest> - *: none - radio: "Seznam stanic je plný" + *: "Channels" </dest> <voice> - *: none - radio: "Seznam stanic je plný" + *: "Channels" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BUTTONBAR_MENU - desc: in button bar + id: LANG_ID3_BITRATE + desc: in tag viewer user: <source> - *: none - radio_screen_button_bar: "Menu" + *: "[Bitrate]" </source> <dest> - *: none - radio_screen_button_bar: "Menu" + *: "[Bitrate]" </dest> <voice> - *: none - radio_screen_button_bar: "" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_BUTTONBAR_EXIT - desc: in radio screen + id: LANG_VOICE_DIR_HOVER + desc: "talkbox" mode for directories + files user: <source> - *: none - radio_screen_button_bar: "Exit" + *: ".talk mp3 clip" </source> <dest> - *: none - radio_screen_button_bar: "Zpět" + *: ".talk mp3 clip" </dest> <voice> - *: none - radio_screen_button_bar: "" + *: "talk mp3 clip" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_BUTTONBAR_ACTION - desc: in radio screen + id: LANG_RESET_DONE_CLEAR + desc: visual confirmation after settings reset user: <source> - *: none - radio_screen_button_bar: "Action" + *: "Cleared" </source> <dest> - *: none - radio_screen_button_bar: "Akce" + *: "Cleared" </dest> <voice> - *: none - radio_screen_button_bar: "" + *: "Settings Cleared" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PRESET - desc: in button bar and radio screen / menu + id: LANG_REMOTE_LCD_ON + desc: Remote lcd off splash in recording screen user: <source> *: none - radio: "Preset" + remote: "(Vol- : Re-enable)" </source> <dest> *: none - radio: "Předvolba" + remote: "(Vol- : Re-enable)" </dest> <voice> *: none - radio: "Předvolba" + remote: "(Vol- : Re-enable)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_BUTTONBAR_ADD - desc: in radio screen + id: LANG_MONTH_SEPTEMBER + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> *: none - radio_screen_button_bar: "Add" + rtc: "Sep" </source> <dest> *: none - radio_screen_button_bar: "Přidat" + rtc: "Sep" </dest> <voice> *: none - radio_screen_button_bar: "" + rtc: "September" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_BUTTONBAR_RECORD - desc: in radio screen + id: LANG_ASK + desc: in settings_menu user: <source> - *: none - radio_screen_button_bar: "Record" + *: "Ask" </source> <dest> - *: none - radio_screen_button_bar: "Nahrát" + *: "Ask" </dest> <voice> - *: none - radio_screen_button_bar: "" + *: "Ask" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_MONO_MODE - desc: in radio screen + id: LANG_WHILE_PLAYING + desc: in settings_menu() user: <source> - *: none - radio: "Force mono" + *: "Browse .wps files" </source> <dest> - *: none - radio: "Vynutit mono" + *: "Browse .wps files" </dest> <voice> - *: none - radio: "Vynutit mono" + *: "Browse while-playing-screen files" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_FREEZE - desc: splash screen during freeze in radio mode + id: LANG_MODE + desc: in wps F2 pressed and radio screen user: <source> - *: none - radio: "Screen frozen!" + *: "Mode:" </source> <dest> - *: none - radio: "Obrazovka zamrzla!" + *: "Mode:" </dest> <voice> - *: none - radio: "" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_SCAN_PRESETS - desc: in radio menu + id: LANG_FM_BUTTONBAR_RECORD + desc: in radio screen user: <source> *: none - radio: "Auto-Scan Presets" + radio_screen_button_bar: "Record" </source> <dest> *: none - radio: "Automatické vyhledání stanic" + radio_screen_button_bar: "Record" </dest> <voice> *: none - radio: "Automatické vyhledání stanic" + radio_screen_button_bar: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_CLEAR_PRESETS - desc: confirmation if presets can be cleared + id: LANG_JUMP_SCROLL_DELAY + desc: (player) Delay before making a jump scroll user: <source> - *: none - radio: "Clear Current Presets?" + *: "Jump Scroll Delay" </source> <dest> - *: none - radio: "Vymazat uložené stanice?" + *: "Jump Scroll Delay" </dest> <voice> - *: none - radio: "Vymazat uložené stanice?" + *: "Jump Scroll Delay" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_SCANNING - desc: during auto scan + id: LANG_REPLAYGAIN_PREAMP + desc: in replaygain settings user: <source> - *: none - radio: "Scanning %d.%02d MHz" + *: "Pre-amp" </source> <dest> - *: none - radio: "Vyhledávám %d.%02d MHz" + *: "Pre-amp" </dest> <voice> - *: none - radio: "" + *: "Preamp" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME - desc: default preset name for auto scan mode - user: + id: LANG_AGC_MEDIUM + desc: AGC preset <source> *: none - radio: "%d.%02d MHz" + agc: "Medium" </source> <dest> *: none - radio: "%d.%02d MHz" + agc: "Medium" </dest> <voice> *: none - radio: "" + agc: "Medium" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RADIO_SCAN_MODE - desc: in radio screen / menu + id: LANG_ONE_TIME + desc: (player) the jump scroll shall be done "one time" user: <source> - *: none - radio: "Scan" + *: "One time" </source> <dest> - *: none - radio: "Vyhledat" + *: "One time" </dest> <voice> - *: none - radio: "Vyhledat" + *: "One time" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_PRESET_LOAD - desc: load preset list in fm radio + id: LANG_PITCH_DOWN_SEMITONE + desc: in wps user: <source> *: none - radio: "Load Preset List" + pitchscreen: "Semitone Down" </source> <dest> *: none - radio: "Načíst seznam stanic" + pitchscreen: "Semitone Down" </dest> <voice> *: none - radio: "Načíst seznam stanic" + pitchscreen: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_PRESET_SAVE - desc: Save preset list in fm radio + id: LANG_FADE_ON_STOP + desc: options menu to set fade on stop or pause user: <source> - *: none - radio: "Save Preset List" + *: "Fade on Stop/Pause" </source> <dest> - *: none - radio: "Uložit seznam stanic" + *: "Fade on Stop/Pause" </dest> <voice> - *: none - radio: "Uložit seznam stanic" + *: "Fade On Stop and Pause" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_PRESET_CLEAR - desc: clear preset list in fm radio + id: LANG_RENAME + desc: The verb/action Rename user: <source> - *: none - radio: "Clear Preset List" + *: "Rename" </source> <dest> - *: none - radio: "Vymazat seznam stanic" + *: "Rename" </dest> <voice> - *: none - radio: "Vymazat seznam stanic" + *: "Rename" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FMR - desc: Used when you need to say Preset List, also voiced + id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY + desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday user: <source> *: none - radio: "Preset List" + rtc: "Tue" </source> <dest> *: none - radio: "Seznam stanic" + rtc: "Tue" </dest> <voice> *: none - radio: "Seznam stanic" + rtc: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_FIRST_AUTOSCAN - desc: When you run the radio without an fmr file in settings + id: LANG_CHANNEL_RIGHT + desc: in sound_settings user: <source> - *: none - radio: "No settings found. Autoscan?" + *: "Mono Right" </source> <dest> - *: none - radio: "Nenalezen seznam stanic, vyhledat stanice?" + *: "Mono Right" </dest> <voice> - *: none - radio: "Nenalezen seznam stanic, vyhledat stanice?" + *: "Mono Right" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_SAVE_CHANGES - desc: When you try to exit radio to confirm save + id: LANG_FM_SCANNING + desc: during auto scan user: <source> *: none - radio: "Save Changes?" + radio: "Scanning %d.%02d MHz" </source> <dest> *: none - radio: "Uložit změny?" + radio: "Scanning %d.%02d MHz" </dest> <voice> *: none - radio: "Uložit změny?" + radio: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_REGION - desc: fm tuner region setting + id: LANG_BATTERY_TYPE + desc: in battery settings + user: <source> *: none - radio: "Region" + battery_types: "Battery Type" </source> <dest> *: none - radio: "Region" + battery_types: "Battery Type" </dest> <voice> *: none - radio: "Region" + battery_types: "Battery type" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_EUROPE - desc: fm tuner region europe + id: LANG_FILETYPES_EXTENSION_FULL + desc: Extension array full + user: <source> - *: none - radio: "Europe" + *: "Extension array full" </source> <dest> - *: none - radio: "Evropa" + *: "Extension array full" </dest> <voice> - *: none - radio: "Evropa" + *: "Extension array full" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_US - desc: fm region us / canada + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FILENAME + desc: Filename header in recording screen + user: <source> *: none - radio: "US / Canada" + recording: "Filename:" </source> <dest> *: none - radio: "USA / Kanada" + recording: "Filename:" </dest> <voice> *: none - radio: "USA and Kanada" + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_JAPAN - desc: fm region japan + id: LANG_PITCH + desc: "pitch" in the pitch screen + user: <source> *: none - radio: "Japan" + pitchscreen: "Pitch" </source> <dest> *: none - radio: "Japonsko" + pitchscreen: "Pitch" </dest> <voice> *: none - radio: "Japonsko" + pitchscreen: "Pitch" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FM_KOREA - desc: fm region korea + id: LANG_FM_FREEZE + desc: splash screen during freeze in radio mode + user: <source> *: none - radio: "Korea" + radio: "Screen frozen!" </source> <dest> *: none - radio: "Korea" + radio: "Screen frozen!" </dest> <voice> *: none - radio: "Korea" + radio: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING_FORMAT - desc: audio format item in recording menu + id: LANG_PM_MIN + desc: in the peak meter menu user: <source> - *: none - recording: "Format" + *: "Minimum Of Range" + masd: none </source> <dest> - *: none - recording: "Formát" + *: "Minimum Of Range" + masd: none </dest> <voice> - *: none - recording: "Formát" + *: "Minimum Of Range" + masd: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AFMT_MPA_L3 - desc: audio format description + id: LANG_RECORDING_EDITABLE + desc: Editable recordings setting user: <source> *: none - recording: "MPEG Layer 3" + recording_hwcodec: "Independent Frames" </source> <dest> *: none - recording: "MP3" + recording_hwcodec: "Independent Frames" </dest> <voice> *: none - recording: "MP3" + recording_hwcodec: "Independent Frames" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AFMT_PCM_WAV - desc: audio format description + id: LANG_SCROLL_MENU + desc: in display_settings_menu() user: <source> - *: none - recording: "PCM Wave" + *: "Scrolling" </source> <dest> - *: none - recording: "PCM Wave" + *: "Scrolling" </dest> <voice> - *: none - recording: "PCM Wave" + *: "Scrolling" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AFMT_WAVPACK - desc: audio format description + id: LANG_SYSFONT_PM_CLIPCOUNT + desc: in recording GUI, for recording peak meter. MAX 5 characters! user: <source> *: none - recording_swcodec: "WavPack" + recording: "CLIP:" </source> <dest> *: none - recording_swcodec: "WavPack" + recording: "CLIP:" </dest> <voice> *: none - recording_swcodec: "WavPack" + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AFMT_AIFF - desc: audio format description + id: VOICE_CHAR_O + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - recording: "AIFF" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "AIFF" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording: "AIFF" + *: "O" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ENCODER_SETTINGS - desc: encoder settings - user: + id: LANG_AGC_SAFETY + desc: AGC preset <source> *: none - recording: "Encoder Settings" + agc: "Safety (clip)" </source> <dest> *: none - recording: "Nasatvení enkodéru" + agc: "Safety (clip)" </dest> <voice> *: none - recording: "Nasatvení enkodéru" + agc: "Safety (clip)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BITRATE - desc: bits-kilobits per unit time + id: LANG_RECORDING + desc: in the main menu user: <source> *: none - recording_swcodec: "Bitrate" + recording: "Recording" </source> <dest> *: none - recording_swcodec: "Datový tok" + recording: "Recording" </dest> <voice> *: none - recording_swcodec: "Datový tok" + recording: "Recording" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_NO_SETTINGS - desc: when something has settings in a certain context + id: LANG_BATTERY_TYPE_NIMH + desc: in battery settings user: <source> *: none - recording: "(No Settings)" + battery_types: "NiMH" </source> <dest> *: none - recording: "(Žádné nastavení)" + battery_types: "NiMH" </dest> <voice> *: none - recording: "Žádné nastavení" + battery_types: "Nickel metal hydride" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING_QUALITY - desc: in the recording settings + id: LANG_SCREEN_SCROLL_STEP + desc: Pixels to advance per Screen scroll user: <source> - *: none - recording_hwcodec: "Quality" + *: "Screen Scroll Step Size" </source> <dest> - *: none - recording_hwcodec: "Kvalita" + *: "Screen Scroll Step Size" </dest> <voice> - *: none - recording_hwcodec: "Kvalita" + *: "Screen Scroll Step Size" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING_FREQUENCY - desc: in the recording settings + id: VOICE_EDIT + desc: keyboard user: <source> - *: none - recording: "Frequency" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "Frekvence" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording: "Frekvence" + *: "Edit" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SOURCE_FREQUENCY - desc: when recording source frequency setting must follow source + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL + desc: in the recording settings user: <source> *: none - recording: "(Same As Source)" + recording: "Digital" </source> <dest> *: none - recording: "(Jako zdroj)" + recording: "Digital" </dest> <voice> *: none - recording: "Jako zdroj" + recording: "Digital" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING_SOURCE - desc: in the recording settings + id: LANG_RESUME_PLAYBACK + desc: in the main menu user: <source> - *: none - recording: "Source" + *: "Resume Playback" </source> <dest> - *: none - recording: "Zdroj" + *: "Resume Playback" </dest> <voice> - *: none - recording: "Zdroj" + *: "Resume Playback" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING_SRC_MIC - desc: in the recording settings + id: VOICE_CHAR_W + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - recording: "Microphone" - h100,h120,h300: "Internal Microphone" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "Mikrofón" - h100,h120,h300: "Interní mikrofón" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording: "Mikrofón" - h100,h120,h300: "Interní mikrofón" + *: "W" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL - desc: in the recording settings + id: VOICE_PLUS + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - recording: "Digital" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "Digitální" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording: "Digitální" + *: "plus" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_LINE_IN - desc: in the recording settings + id: LANG_ID3_PATH + desc: in tag viewer user: <source> - *: none - recording,player: "Line In" + *: "[Path]" </source> <dest> - *: none - recording,player: "Linkový vstup" + *: "[Path]" </dest> <voice> - *: none - recording,player: "Linkový vstup" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING_EDITABLE - desc: Editable recordings setting + id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG + desc: in settings_menu. user: <source> *: none - recording_hwcodec: "Independent Frames" + headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug" </source> <dest> *: none - recording_hwcodec: "Nezávislé rámce" + headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug" </dest> <voice> *: none - recording_hwcodec: "Nezávislé rámce" + headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_TIMESPLIT - desc: Record split menu + id: LANG_PLAYLIST + desc: Used when you need to say playlist, also voiced user: <source> - *: none - recording: "File Split Options" + *: "Playlist" </source> <dest> - *: none - recording: "Nastavení rozdělení" + *: "Playlist" </dest> <voice> - *: none - recording: "Nastavení rozdělení" + *: "Playlist" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SPLIT_MEASURE - desc: in record timesplit options + id: VOICE_SEVENTEEN + desc: spoken only, for composing numbers + user: <source> - *: none - recording: "Split Measure" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "Měřítko rozdělení" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording: "Měřítko rozdělení" + *: "17" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SPLIT_TYPE - desc: in record timesplit options + id: LANG_RADIO_SCAN_MODE + desc: in radio screen / menu + user: <source> *: none - recording: "What to do when Splitting" + radio: "Scan" </source> <dest> *: none - recording: "Co udělat při rozdělování" + radio: "Scan" </dest> <voice> *: none - recording: "Co udělat při rozdělování" + radio: "Scan" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_START_NEW_FILE - desc: in record timesplit options + id: LANG_REPLACE + desc: in onplay menu. Replace the current playlist with a new one. user: <source> - *: none - recording: "Start new file" + *: "Play Next" </source> <dest> - *: none - recording: "Vytvořit nový soubor" + *: "Play Next" </dest> <voice> - *: none - recording: "Vytvořit nový soubor" + *: "Play Next" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_STOP_RECORDING - desc: in record timesplit options + id: LANG_CATALOG + desc: in onplay menu user: <source> - *: none - recording: "Stop recording" + *: "Playlist Catalog" </source> <dest> - *: none - recording: "Zastavit nahrávání" + *: "Playlist Catalog" </dest> <voice> - *: none - recording: "Zastavit nahrávání" + *: "Playlist Catalog" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SPLIT_TIME - desc: in record timesplit options + id: LANG_CODEPAGE_CYRILLIC + desc: in codepage setting menu + user: <source> - *: none - recording: "Split Time" + *: "Cyrillic (CP1251)" </source> <dest> - *: none - recording: "Interval rozdělení:" + *: "Cyrillic (CP1251)" </dest> <voice> - *: none - recording: "Interval rozdělení:" + *: "Cyrillic" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SPLIT_SIZE - desc: in record timesplit options + id: LANG_DELETE_DIR + desc: in on+play menu + user: <source> - *: none - recording: "Split Filesize" + *: "Delete Directory" </source> <dest> - *: none - recording: "Velikost pro rozdělení" + *: "Delete Directory" </dest> <voice> - *: none - recording: "Velikost pro rozdělení" + *: "delete directory" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REC_SIZE - desc: in record timesplit options + id: LANG_SCROLL_STEP + desc: Pixels to advance per scroll user: <source> - *: none - recording: "Filesize" + *: "Scroll Step Size" </source> <dest> - *: none - recording: "Velikost souboru" + *: "Scroll Step Size" </dest> <voice> - *: none - recording: "Velikost souboru" + *: "Scroll Step Size" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_PRERECORD_TIME - desc: in recording settings_menu - user: + id: LANG_SPLIT_MEASURE + desc: in record timesplit options <source> *: none - recording: "Prerecord Time" + recording: "Split Measure" </source> <dest> *: none - recording: "Délka přednahrátí" + recording: "Split Measure" </dest> <voice> *: none - recording: "Délka přednahrátí" + recording: "Split Measure" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_DIRECTORY - desc: in recording settings_menu + id: LANG_POINT + desc: decimal separator for composing numbers user: <source> - *: none - recording: "Directory" + *: "." </source> <dest> - *: none - recording: "Adresář" + *: "." </dest> <voice> - *: none - recording: "Adresář" + *: "point" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR - desc: DEPRECATED + id: LANG_DISPLAY + desc: in settings_menu() user: <source> - *: none - recording: "" + *: "Display" </source> <dest> - *: none - recording: deprecated + *: "Display" </dest> <voice> - *: none - recording: "" + *: "Display" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SET_AS_REC_DIR - desc: used in the onplay menu to set a recording dir + id: LANG_SCROLL_SPEED + desc: in display_settings_menu() user: <source> - *: none - recording: "Set As Recording Directory" + *: "Scroll Speed" </source> <dest> - *: none - recording: "Nastavit adresář pro záznam" + *: "Scroll Speed" </dest> <voice> - *: none - recording: "Nastavit adresář pro záznam" + *: "Scroll Speed" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CLEAR_REC_DIR - desc: + id: LANG_LANGUAGE + desc: in settings_menu user: <source> - *: none - recording: "Clear Recording Directory" + *: "Language" </source> <dest> - *: none - recording: "Vymazat adresář s nahrávkami" + *: "Language" </dest> <voice> - *: none - recording: "Vymazat adresář s nahrávkami" + *: "Language" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REC_DIR_NOT_WRITABLE - desc: + id: LANG_SORT_CASE + desc: in settings_menu user: <source> - *: none - recording: "Can't write to recording directory" + *: "Sort Case Sensitive" </source> <dest> - *: none - recording: "Nelze zapsat do adresáře pro záznam" + *: "Sort Case Sensitive" </dest> <voice> - *: none - recording: "Nelze zapsat do adresáře pro záznam" + *: "Sort Case Sensitive" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CLIP_LIGHT - desc: in record settings menu. + id: VOICE_CHAR_K + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - recording: "Clipping Light" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "Indikace oříznutí špiček podsvětlením" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording: "Indikace oříznutí špiček podsvětlením" + *: "K" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MAIN_UNIT - desc: in record settings menu. + id: LANG_SCROLL_PAGINATED + desc: jump to new page when scrolling user: <source> - *: none - remote: "Main Unit Only" + *: "Paged Scrolling" </source> <dest> - *: none - remote: "Pouze na přehrávači" + *: "Paged Scrolling" </dest> <voice> - *: none - remote: "Pouze na přehrávači" + *: "Paged scrolling" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REMOTE_UNIT - desc: in record settings menu. - user: + id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF + desc: in crossfeed settings <source> *: none - remote: "Remote Unit Only" + swcodec: "High-Frequency Cutoff" </source> <dest> *: none - remote: "Pouze na dálkovém ovládání" + swcodec: "High-Frequency Cutoff" </dest> <voice> *: none - remote: "Pouze na dálkovém ovládání" + swcodec: "High-frequency cutoff" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REMOTE_MAIN - desc: in record settings menu. + id: VOICE_PAUSE + desc: spoken only, for spelling, a split second of silence (difficult to author) user: <source> - *: none - remote: "Main and Remote Unit" + *: "" </source> <dest> - *: none - remote: "Na přehrávači i dálkovém ovládání" + *: "" </dest> <voice> - *: none - remote: "Na přehrávači i dálkovém ovládání" + *: " " </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_TRIGGER - desc: in recording settings_menu + id: LANG_FMR + desc: Used when you need to say Preset List, also voiced user: <source> *: none - recording: "Trigger" + radio: "Preset List" </source> <dest> *: none - recording: "Automatická spoušť" + radio: "Preset List" </dest> <voice> *: none - recording: "Automatická spoušť" + radio: "Preset List" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_TRIG_NOREARM - desc: in recording settings_menu + id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DELAY + desc: in crossfade settings menu user: <source> *: none - recording: "Once" + swcodec: "Fade-Out Delay" </source> <dest> *: none - recording: "Jednou" + swcodec: "Fade-Out Delay" </dest> <voice> *: none - recording: "Jednou" + swcodec: "Fade-Out Delay" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE - desc: in recording trigger menu + id: LANG_USBSTACK_DEVICE_DRIVER + desc: in usbstack settings + user: <source> *: none - recording: "Trigtype" + usbstack: "Device Driver" </source> <dest> *: none - recording: "Typ spouště" + usbstack: "Device Driver" </dest> <voice> *: none - recording: "Typ spouště" + usbstack: "Device Driver" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP - desc: trigger types + id: LANG_CODEPAGE_UTF8 + desc: in codepage setting menu + user: <source> - *: none - recording: "New file" + *: "Unicode (UTF-8)" </source> <dest> - *: none - recording: "Nový soubor" + *: "Unicode (UTF-8)" </dest> <voice> - *: none - recording: "Nový soubor" + *: "Unicode" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP - desc: trigger types + id: LANG_ID3_GROUPING + desc: in tag viewer + user: <source> - *: none - recording: "Stop" + *: "[Work]" </source> <dest> - *: none - recording: "Stop" + *: "[Work]" </dest> <voice> - *: none - recording: "Stop" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_START_THRESHOLD - desc: in recording settings_menu + id: LANG_LCD_MENU + desc: in the display sub menu user: <source> - *: none - recording: "Start Above" + *: "LCD Settings" </source> <dest> - *: none - recording: "Start při" + *: "LCD Settings" </dest> <voice> - *: none - recording: "Start při" + *: "LCD Settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MIN_DURATION - desc: in recording settings_menu + id: LANG_SCREEN_SCROLL_VIEW + desc: should lines scroll out of the screen user: <source> - *: none - recording: "for at least" + *: "Screen Scrolls Out Of View" </source> <dest> - *: none - recording: "Nejméně" + *: "Screen Scrolls Out Of View" </dest> <voice> - *: none - recording: "Nejméně" + *: "Screen Scrolls Out Of View" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_STOP_THRESHOLD - desc: in recording settings_menu + id: VOICE_HUNDRED + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - recording: "Stop Below" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "Zastavit pod" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording: "Zastavit pod" + *: "hundred" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_STOP_GAP - desc: in recording settings_menu + id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT + desc: splash number of tracks inserted user: <source> - *: none - recording: "Presplit Gap" + *: "Inserted %d tracks (%s)" </source> <dest> - *: none - recording: "Opakovat za" + *: "Inserted %d tracks (%s)" </dest> <voice> - *: none - recording: "Opakovat za" + *: "tracks inserted" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_PRERECORD - desc: in recording and radio screen + id: LANG_PLUGIN_ERROR + desc: The plugin return an error code user: <source> - *: none - recording: "Pre-Recording" + *: "Plugin returned error" </source> <dest> - *: none - recording: "Přednahrávání" + *: "Plugin returned error" </dest> <voice> - *: none - recording: "" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING_LEFT - desc: in the recording screen + id: LANG_COLOR_UNACCEPTABLE + desc: splash when user selects an invalid colour user: <source> *: none - recording: "Gain Left" + lcd_non-mono: "Invalid colour" </source> <dest> *: none - recording: "Zesílení - levý" + lcd_non-mono: "Invalid colour" </dest> <voice> *: none - recording: "" + lcd_non-mono: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING_RIGHT - desc: in the recording screen + id: VOICE_CHAR_Z + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - recording: "Gain Right" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "Zesílení - pravý" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording: "" + *: "Z" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_AGC_PRESET - desc: automatic gain control in record settings + id: LANG_VOICE + desc: root of voice menu + user: <source> - *: none - agc: "Automatic Gain Control" + *: "Voice" </source> <dest> - *: none - agc: "Automatická kontrola zesílení" + *: "Voice" </dest> <voice> - *: none - agc: "Automatická kontrola zesílení" + *: "Voice" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AGC_SAFETY - desc: AGC preset + id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS + desc: in general settings + user: <source> - *: none - agc: "Safety (clip)" + *: "Bookmarking" </source> <dest> - *: none - agc: "Bezpečně (skok)" + *: "Bookmarking" </dest> <voice> - *: none - agc: "Bezpečně (skok)" + *: "Bookmarking" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AGC_LIVE - desc: AGC preset + id: LANG_ID3_ALBUM + desc: in tag viewer + user: <source> - *: none - agc: "Live (slow)" + *: "[Album]" </source> <dest> - *: none - agc: "Živě (pomalu)" + *: "[Album]" </dest> <voice> - *: none - agc: "Živě (pomalu)" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AGC_DJSET - desc: AGC preset + id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE + desc: in tag cache settings + user: <source> - *: none - agc: "DJ-Set (slow)" + *: "Initialize now" </source> <dest> - *: none - agc: "DJ-Set (pomalu)" + *: "Initialize now" </dest> <voice> - *: none - agc: "DJ-Set (pomalu)" + *: "Initialize now" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AGC_MEDIUM - desc: AGC preset + id: LANG_RECURSE_DIRECTORY + desc: In playlist menu + user: <source> - *: none - agc: "Medium" + *: "Recursively Insert Directories" </source> <dest> - *: none - agc: "Středně" + *: "Recursively Insert Directories" </dest> <voice> - *: none - agc: "Středně" + *: "Recursively Insert Directories" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_AGC_VOICE - desc: AGC preset + id: VOICE_SIXTEEN + desc: spoken only, for composing numbers + user: <source> - *: none - agc: "Voice (fast)" + *: "" </source> <dest> - *: none - agc: "Hlas (rychle)" + *: "" </dest> <voice> - *: none - agc: "Hlas (rychle)" + *: "16" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME - desc: in record settings + id: LANG_RECORDING_SRC_MIC + desc: in the recording settings + user: <source> *: none - agc: "AGC clip time" + recording: "Microphone" + h100,h120,h300: "Internal Microphone" </source> <dest> *: none - agc: "Čas skoku AGC" + recording: "Microphone" + h100,h120,h300: "Internal Microphone" </dest> <voice> *: none - agc: "Čas skoku AGC" + recording: "Microphone" + h100,h120,h300: "Internal Microphone" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REMOTE_LCD_OFF - desc: Remote lcd off splash in recording screen + id: LANG_ID3_LENGTH + desc: in tag viewer user: <source> - *: none - remote: "Remote Display OFF" + *: "[Length]" </source> <dest> - *: none - remote: "Vypnout dálkové ovládání" + *: "[Length]" </dest> <voice> - *: none - remote: "Vypnout dálkové ovládání" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REMOTE_LCD_ON - desc: Remote lcd off splash in recording screen + id: LANG_WARNING_BATTERY_EMPTY + desc: general warning user: <source> - *: none - remote: "(Vol- : Re-enable)" + *: "Battery empty! RECHARGE!" </source> <dest> - *: none - remote: "(Hlasitost : Znovu zapnout)" + *: "Battery empty! RECHARGE!" </dest> <voice> - *: none - remote: "(Hlasitost : Znovu zapnout)" + *: "Battery empty! RECHARGE!" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CREATE_PLAYLIST - desc: Menu option for creating a playlist + id: LANG_PM_UNITS_PER_READ + desc: DEPRECATED user: <source> - *: "Create Playlist" + *: "" </source> <dest> - *: "Vytvořit playlist" + *: "" </dest> <voice> - *: "Vytvořit playlist" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLISTVIEWER_SETTINGS - desc: title for the playlist viewer settings menus + id: VOICE_DOT + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "Playlist Viewer Settings" + *: "" </source> <dest> - *: "Možnosti playlistu" + *: "" </dest> <voice> - *: "Možnosti playlistu" + *: "dot" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VIEW_DYNAMIC_PLAYLIST - desc: in playlist menu. + id: LANG_SCROLL + desc: in settings_menu user: <source> - *: "View Current Playlist" + *: "Scroll Speed Setting Example" </source> <dest> - *: "Zobrazit aktuální playlist" + *: "Scroll Speed Setting Example" </dest> <voice> - *: "Zobrazit aktuální playlist" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MOVE - desc: The verb/action Move + id: LANG_INSERT_SHUFFLED + desc: in onplay menu. insert a track/playlist randomly into dynamic playlist user: <source> - *: "Move" + *: "Insert shuffled" </source> <dest> - *: "Přesunout" + *: "Insert shuffled" </dest> <voice> - *: "Přesunout" + *: "Insert shuffled" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHOW_INDICES - desc: in playlist viewer menu + id: LANG_INSERT + desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. user: <source> - *: "Show Indices" + *: "Insert" </source> <dest> - *: "Ukazovat indexy" + *: "Insert" </dest> <voice> - *: "Ukazovat indexy" + *: "Insert" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TRACK_DISPLAY - desc: in playlist viewer on+play menu + id: LANG_VIEW + desc: in on+play menu user: <source> - *: "Track Display" + *: "View" </source> <dest> - *: "Info o skladbě" + *: "View" </dest> <voice> - *: "Info o skladbě" + *: "View" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DISPLAY_TRACK_NAME_ONLY - desc: track display options - user: + id: LANG_FM_KOREA + desc: fm region korea <source> - *: "Track Name Only" + *: none + radio: "Korea" </source> <dest> - *: "Pouze název skladby" + *: none + radio: "Korea" </dest> <voice> - *: "Pouze název skladby" + *: none + radio: "Korea" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REMOVE - desc: in playlist viewer on+play menu + id: LANG_CHANNEL_MONO + desc: in sound_settings user: <source> - *: "Remove" + *: "Mono" </source> <dest> - *: "Odstranit" + *: "Mono" </dest> <voice> - *: "Odstranit" + *: "Mono" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST - desc: in playlist menu. + id: LANG_STEREO_WIDTH + desc: in sound_settings user: <source> - *: "Save Current Playlist" + *: "Stereo Width" </source> <dest> - *: "Uložit aktuální playlist" + *: "Stereo Width" </dest> <voice> - *: "Uložit aktuální playlist" + *: "Stereo Width" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT - desc: splash number of tracks saved + id: LANG_RUNNING_TIME + desc: in run time screen user: <source> - *: "Saved %d tracks (%s)" + *: "Running Time" </source> <dest> - *: "Uloženo %d skladeb (%s)" + *: "Running Time" </dest> <voice> - *: "skladby uloženy" + *: "Running Time" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CATALOG - desc: in onplay menu + id: VOICE_SEVEN + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "Playlist Catalog" + *: "" </source> <dest> - *: "Katalog playlistů" + *: "" </dest> <voice> - *: "Katalog playlistů" + *: "7" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECURSE_DIRECTORY - desc: In playlist menu + id: LANG_SCROLL_DELAY + desc: Delay before scrolling user: <source> - *: "Recursively Insert Directories" + *: "Scroll Start Delay" </source> <dest> - *: "Vkládat adresáře rekurzivně" + *: "Scroll Start Delay" </dest> <voice> - *: "Vkládat adresáře rekurzivně" + *: "Scroll Start Delay" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION - desc: Asked from onplay screen + id: LANG_SETTINGS_SAVED + desc: Feedback shown when a .cfg file is saved user: <source> - *: "Recursively?" + *: "Settings Saved" </source> <dest> - *: "Rekurzivně?" + *: "Settings Saved" </dest> <voice> - *: "Rekurzivně?" + *: "Settings Saved" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_MENU - desc: in playlist options menu, option to warn when erasing dynamic playlist + id: VOICE_CHAR_Y + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist" + *: "" </source> <dest> - *: "Varovat při mazání dynamického playlistu" + *: "" </dest> <voice> - *: "Varovat při mazání dynamického playlistu" + *: "Y" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_PROMPT - desc: prompt shown when about to erase a modified dynamic playlist + id: LANG_VOICE_MENU + desc: item of voice menu, enable/disable the voice UI user: <source> - *: "Erase dynamic playlist?" + *: "Voice Menus" </source> <dest> - *: "Smazat dymanický playlist?" + *: "Voice Menus" </dest> <voice> - *: "Smazat dymanický playlist?" + *: "Voice Menus" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHUTDOWN - desc: in main menu + id: LANG_INVALID_FILENAME + desc: "invalid filename entered" error message user: <source> - *: none - soft_shutdown: "Shut down" + *: "Invalid Filename!" </source> <dest> - *: none - soft_shutdown: "Vypnout" + *: "Invalid Filename!" </dest> <voice> - *: none - soft_shutdown: "Vypnout" + *: "Invalid Filename" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ROCKBOX_INFO - desc: displayed topmost on the info screen and in the info menu + id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE + desc: repeat one song user: <source> - *: "Rockbox Info" + *: none + lcd_bitmap: "One" </source> <dest> - *: "Rockbox Info" + *: none + lcd_bitmap: "One" </dest> <voice> - *: "Rockbox Info" + *: none + lcd_bitmap: "One" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BUFFER_STAT - desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB + id: LANG_SEARCH_IN_PLAYLIST + desc: in playlist menu. user: <source> - *: "Buffer: %d.%03dMB" - player: "Buf: %d.%03dMB" + *: "Search In Playlist" </source> <dest> - *: "Buffer: %d.%03dMB" - player: "Buf: %d.%03dMB" + *: "Search In Playlist" </dest> <voice> - *: "Vyrovnávací paměť" + *: "Search In Playlist" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BATTERY_TIME - desc: battery level in % and estimated time remaining - user: + id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET + desc: AGC preset <source> - *: "Battery: %d%% %dh %dm" - player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm" - h10,ipodmini,ipodmini2g: "Baterie: %d%% %dh %dm" + *: none + agc: "DJ-Set (slow)" </source> <dest> - *: "Baterie: %d%% %dh %dm" - player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm" - h10,ipodmini,ipodmini2g: "Baterie: %d%% %dh %dm" + *: none + agc: "DJ-Set (slow)" </dest> <voice> - *: "Stav baterie" + *: none + agc: "DJ set (slow)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DISK_SIZE_INFO - desc: disk size info + id: LANG_SHUFFLE_PLAYLIST + desc: in playlist menu, reshuffles the order in which songs are played user: <source> - *: "Disk:" + *: "Reshuffle" </source> <dest> - *: "Velikost disku:" + *: "Reshuffle" </dest> <voice> - *: "velikost disku" + *: "Reshuffle" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DISK_FREE_INFO - desc: disk size info + id: LANG_PARTY_MODE + desc: party mode user: <source> - *: "Free:" + *: "Party Mode" </source> <dest> - *: "Volné místo:" + *: "Party Mode" </dest> <voice> - *: "Volné místo" + *: "Party Mode" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DISK_NAME_INTERNAL - desc: in info menu; name for internal disk with multivolume (keep short!) + id: LANG_LINE_IN + desc: in the recording settings user: <source> *: none - multivolume: "Int:" + recording,player: "Line In" </source> <dest> *: none - multivolume: "Int:" + recording,player: "Line In" </dest> <voice> *: none - multivolume: "Internal" + recording,player: "Line In" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DISK_NAME_MMC - desc: in info menu; name for external disk with multivolume (Ondio; keep short!) + id: LANG_SORT_TYPE + desc: browser sorting setting user: <source> - *: none - e200,c200: "mSD:" - ondio*: "MMC:" + *: "By Type" </source> <dest> - *: none - e200,c200: "mSD:" - ondio*: "MMC:" + *: "By Type" </dest> <voice> - *: none - e200,c200: "micro S D" - ondio*: "M M C" + *: "By Type" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VERSION - desc: in the info menu + id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT + desc: splash number of tracks queued user: <source> - *: "Version" + *: "Queued %d tracks (%s)" </source> <dest> - *: "Verze" + *: "Queued %d tracks (%s)" </dest> <voice> - *: "Verze" + *: "tracks queued" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RUNNING_TIME - desc: in run time screen + id: LANG_INVERT_CURSOR_POINTER + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Running Time" + *: none + lcd_bitmap: "Pointer" </source> <dest> - *: "Doba běhu" + *: none + lcd_bitmap: "Pointer" </dest> <voice> - *: "Doba běhu" + *: none + lcd_bitmap: "Pointer" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CURRENT_TIME - desc: deprecated + id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES + desc: bool true representation user: <source> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Yes" </source> <dest> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Yes" </dest> <voice> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Yes" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TOP_TIME - desc: in run time screen + id: LANG_BACKDROP_FAILED + desc: text for splash to indicate a failure to load a bitmap as backdrop user: <source> - *: "Top Time" + *: none + lcd_non-mono: "Backdrop Failed" </source> <dest> - *: "Nejdelší doba" + *: none + lcd_non-mono: "Backdrop Failed" </dest> <voice> - *: "Nejdelší doba" + *: none + lcd_non-mono: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CLEAR_TIME - desc: in run time screen + id: LANG_BATTERY_DISPLAY + desc: Battery type title user: <source> - *: "Clear Time?" + *: none + lcd_bitmap: "Battery Display" </source> <dest> - *: "Vynulovat čas?" + *: none + lcd_bitmap: "Battery Display" </dest> <voice> - *: "Vynulovat čas?" + *: none + lcd_bitmap: "Battery Display" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DEBUG - desc: in the info menu + id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC + desc: show only music-related files user: <source> - *: "Debug (Keep Out!)" + *: none + lcd_bitmap: "Music" </source> <dest> - *: "Testovací informace (Ruce pryč!)" + *: none + lcd_bitmap: "Music" </dest> <voice> - *: "Testovací informace Ruce pryč!" + *: none + lcd_bitmap: "Music" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST - desc: Used when you need to say playlist, also voiced + id: LANG_REMOTE_UNIT + desc: in record settings menu. user: <source> - *: "Playlist" + *: none + remote: "Remote Unit Only" </source> <dest> - *: "Playlisy" + *: none + remote: "Remote Unit Only" </dest> <voice> - *: "Playlisy" + *: none + remote: "Remote unit only" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INSERT - desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. + id: LANG_REALLY_OVERWRITE + desc: The verb/action Paste user: <source> - *: "Insert" + *: "File/directory exists. Overwrite?" </source> <dest> - *: "Vložit" + *: "File/directory exists. Overwrite?" </dest> <voice> - *: "Vložit" + *: "File or directory exists. Overwrite?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INSERT_FIRST - desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. + id: LANG_RECORD_TRIG_NOREARM + desc: in recording settings_menu user: <source> - *: "Insert next" + *: none + recording: "Once" </source> <dest> - *: "Vložit za" + *: none + recording: "Once" </dest> <voice> - *: "Vložit za" + *: none + recording: "Once" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INSERT_LAST - desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist. + id: LANG_STATUS_BAR + desc: display menu, F3 substitute user: <source> - *: "Insert last" + *: none + lcd_bitmap: "Status Bar" </source> <dest> - *: "Vložit na konec" + *: none + lcd_bitmap: "Status Bar" </dest> <voice> - *: "Vložit na konec" + *: none + lcd_bitmap: "Status Bar" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INSERT_SHUFFLED - desc: in onplay menu. insert a track/playlist randomly into dynamic playlist + id: LANG_POWEROFF_IDLE + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Insert shuffled" + *: "Idle Poweroff" </source> <dest> - *: "Vložit náhodně" + *: "Idle Poweroff" </dest> <voice> - *: "Vložit náhodně" + *: "Idle Poweroff" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_QUEUE - desc: The verb/action Queue + id: VOICE_MILLISECONDS + desc: spoken only, a unit postfix user: <source> - *: "Queue" + *: "" </source> <dest> - *: "Fronta" + *: "" </dest> <voice> - *: "Fronta" + *: "milliseconds" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_QUEUE_FIRST - desc: in onplay menu. queue a track/playlist into dynamic playlist. + id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL + desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit user: <source> - *: "Queue next" + *: "Dir Buffer is Full!" </source> <dest> - *: "Zařadit za" + *: "Dir Buffer is Full!" </dest> <voice> - *: "Zařadit za" + *: "Directory Buffer is Full!" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_QUEUE_LAST - desc: in onplay menu. queue a track/playlist at end of playlist. + id: LANG_FM_BUTTONBAR_ADD + desc: in radio screen user: <source> - *: "Queue last" + *: none + radio_screen_button_bar: "Add" </source> <dest> - *: "Zařadit na konec" + *: none + radio_screen_button_bar: "Add" </dest> <voice> - *: "Zařadit na konec" + *: none + radio_screen_button_bar: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_QUEUE_SHUFFLED - desc: in onplay menu. queue a track/playlist randomly into dynamic playlist + id: LANG_DISK_FREE_INFO + desc: disk size info user: <source> - *: "Queue shuffled" + *: "Free:" </source> <dest> - *: "Zařadit náhodně" + *: "Free:" </dest> <voice> - *: "Zařadit náhodně" + *: "Free diskspace:" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REPLACE - desc: in onplay menu. Replace the current playlist with a new one. + id: VOICE_SIX + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "Play Next" + *: "" </source> <dest> - *: "Přehrát další" + *: "" </dest> <voice> - *: "Přehrát další" + *: "6" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT - desc: splash number of tracks inserted + id: LANG_BOOT_CHANGED + desc: File browser discovered the boot file was changed user: <source> - *: "Inserted %d tracks (%s)" + *: "Boot changed" </source> <dest> - *: "Vloženo %d skladeb (%s)" + *: "Boot changed" </dest> <voice> - *: "vložené skladby" + *: "Boot changed" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT - desc: splash number of tracks queued + id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE + desc: in info display, shows that top off charge is running Only for V1 recorder user: <source> - *: "Queued %d tracks (%s)" + *: none + recorder: "Battery: Top-Off Chg" </source> <dest> - *: "Zařazeno %d skladeb (%s)" + *: none + recorder: "Battery: Top-Off Chg" </dest> <voice> - *: "zařazené skladby" + *: none + recorder: "Top off charge" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VIEW - desc: in on+play menu + id: LANG_EQUALIZER_BAND_CUTOFF + desc: in the equalizer settings menu user: <source> - *: "View" + *: none + swcodec: "Cutoff Frequency" </source> <dest> - *: "Zobrazit" + *: none + swcodec: "Cutoff Frequency" </dest> <voice> - *: "Zobrazit" + *: none + swcodec: "Cutoff Frequency" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SEARCH_IN_PLAYLIST - desc: in playlist menu. + id: VOICE_TWO + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "Search In Playlist" + *: "" </source> <dest> - *: "Hledat v playlistu" + *: "" </dest> <voice> - *: "Hledat v playlistu" + *: "2" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG - desc: splash number of tracks inserted - user: + id: LANG_FM_US + desc: fm region us / canada <source> - *: "Searching... %d found (%s)" + *: none + radio: "US / Canada" </source> <dest> - *: "Vyhledávám... %d nalezeno (%s)" + *: none + radio: "US / Canada" </dest> <voice> - *: "" + *: none + radio: "US and Canada" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHUFFLE_PLAYLIST - desc: in playlist menu, reshuffles the order in which songs are played + id: LANG_WAIT + desc: general please wait splash user: <source> - *: "Reshuffle" + *: "Loading..." </source> <dest> - *: "Znovu promíchat" + *: "Loading..." </dest> <voice> - *: "Znovu promíchat" + *: "Loading" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CATALOG_VIEW - desc: in onplay playlist catalog submenu + id: VOICE_CHAR_S + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "View Catalog" + *: "" </source> <dest> - *: "Zobrazit katalog playlistů" + *: "" </dest> <voice> - *: "Zobrazit katalog playlistů" + *: "S" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CATALOG_ADD_TO - desc: in onplay playlist catalog submenu + id: LANG_BATTERY_MENU + desc: in the system sub menu user: <source> - *: "Add to Playlist" + *: "Battery" </source> <dest> - *: "Přidat do playlistu" + *: "Battery" </dest> <voice> - *: "Přidat do playlistu" + *: "Battery" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CATALOG_ADD_TO_NEW - desc: in onplay playlist catalog submenu + id: LANG_INVERT + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Add to New Playlist" + *: none + lcd_invert: "LCD Mode" </source> <dest> - *: "Přidat do nového playlistu" + *: none + lcd_invert: "LCD Mode" </dest> <voice> - *: "Přidat do nového playlistu" + *: none + lcd_invert: "LCD Mode" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CATALOG_NO_DIRECTORY - desc: error message when playlist catalog directory doesn't exist + id: LANG_CUSTOM_CFG + desc: in setting_menu() user: <source> - *: "%s doesn't exist" + *: "Browse .cfg files" </source> <dest> - *: "%s neexistuje" + *: "Browse .cfg files" </dest> <voice> - *: "" + *: "Browse configuration files" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CATALOG_NO_PLAYLISTS - desc: error message when no playlists for playlist catalog + id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL + desc: in the recording settings user: <source> - *: "No Playlists" + *: none + recording: "Digital" </source> <dest> - *: "Žádné playlisty" + *: none + recording: "Digital" </dest> <voice> - *: "" + *: none + recording: "Digital" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_MENU - desc: Text on main menu to get to bookmark commands + id: LANG_CLIP_LIGHT + desc: in record settings menu. user: <source> - *: "Bookmarks" + *: none + recording: "Clipping Light" </source> <dest> - *: "Záložky" + *: none + recording: "Clipping Light" </dest> <voice> - *: "Záložky" + *: none + recording: "Clipping Light" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE - desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark + id: LANG_FM_DELETE_PRESET + desc: in radio screen user: <source> - *: "Create Bookmark" + *: none + radio: "Remove Preset" </source> <dest> - *: "Vytvořit záložku" + *: none + radio: "Remove Preset" </dest> <voice> - *: "Vytvořit záložku" + *: none + radio: "Remove Preset" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST - desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U + id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR + desc: display menu, F3 substitute user: <source> - *: "List Bookmarks" + *: none + lcd_bitmap: "Scroll Bar" </source> <dest> - *: "Procházet záložky" + *: none + lcd_bitmap: "Scroll Bar" </dest> <voice> - *: "Procházet záložky" + *: none + lcd_bitmap: "Scroll Bar" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ONPLAY_MENU_TITLE - desc: title for the onplay menus + id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB + desc: repeat range from point A to B user: <source> - *: "Context Menu" + *: none + lcd_bitmap: "A-B" </source> <dest> - *: "Kontextové menu" + *: none + lcd_bitmap: "A-B" </dest> <voice> - *: "Kontextové menu" + *: none + lcd_bitmap: "A-B" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MENU_SET_RATING - desc: Set the rating of a file in the wps context menu + id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK + desc: Save in recent bookmarks only user: <source> - *: "Set Song Rating" + *: "Ask - Recent only" </source> <dest> - *: "Ohodnotit skladbu" + *: "Ask - Recent only" </dest> <voice> - *: "Ohodnotit skladbu" + *: "Ask - Recent only" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BROWSE_CUESHEET - desc: + id: LANG_MONTH_FEBRUARY + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> - *: "Browse Cuesheet" + *: none + rtc: "Feb" </source> <dest> - *: "Procházet Cuesheet" + *: none + rtc: "Feb" </dest> <voice> - *: "Procházet Cuesheet" + *: none + rtc: "February" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO - desc: Menu option to start tag viewer + id: LANG_RECORDING_TIME + desc: Display of recorded time user: <source> - *: "Show Track Info" + *: none + recording: "Time:" </source> <dest> - *: "Zobrazit informace o skladbě" + *: none + recording: "Time:" </dest> <voice> - *: "Zobrazit informace o skladbě" + *: none + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_TITLE - desc: in tag viewer + id: LANG_RESET_COLORS + desc: menu user: <source> - *: "[Title]" + *: none + lcd_non-mono: "Reset Colours" </source> <dest> - *: "[Název]" + *: none + lcd_non-mono: "Reset Colours" </dest> <voice> - *: "" + *: none + lcd_non-mono: "Reset Colours" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_ARTIST - desc: in tag viewer + id: LANG_ALWAYS + desc: used in various places user: <source> - *: "[Artist]" + *: "Always" </source> <dest> - *: "[Autor]" + *: "Always" </dest> <voice> - *: "" + *: "Always" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_ALBUM - desc: in tag viewer + id: VOICE_FIFTEEN + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "[Album]" + *: "" </source> <dest> - *: "[Album]" + *: "" </dest> <voice> - *: "" + *: "15" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_TRACKNUM - desc: in tag viewer - user: + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET + desc: automatic gain control in recording screen <source> - *: "[Tracknum]" + *: none + agc: "AGC" </source> <dest> - *: "[Č.skladby]" + *: none + agc: "AGC" </dest> <voice> - *: "" + *: none + agc: "AGC" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_GENRE - desc: in tag viewer - user: + id: LANG_FM_REGION + desc: fm tuner region setting <source> - *: "[Genre]" + *: none + radio: "Region" </source> <dest> - *: "[Žánr]" + *: none + radio: "Region" </dest> <voice> - *: "" + *: none + radio: "Region" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_YEAR - desc: in tag viewer + id: VOICE_CHAR_B + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "[Year]" + *: "" </source> <dest> - *: "[Rok]" + *: "" </dest> <voice> - *: "" + *: "B" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_LENGTH - desc: in tag viewer + id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RW + desc: in pause_phones_menu. user: <source> - *: "[Length]" + *: none + headphone_detection: "Duration to Rewind" </source> <dest> - *: "[Délka]" + *: none + headphone_detection: "Duration to Rewind" </dest> <voice> - *: "" + *: none + headphone_detection: "Duration to Rewind" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_PLAYLIST - desc: in tag viewer + id: LANG_ROCKBOX_TITLE + desc: main menu title user: <source> - *: "[Playlist]" + *: "Rockbox" </source> <dest> - *: "[Playlist]" + *: "Rockbox" </dest> <voice> - *: "" + *: "Rockbox" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_BITRATE - desc: in tag viewer + id: LANG_VOICE_DIR + desc: item of voice menu, set the voice mode for directories user: <source> - *: "[Bitrate]" + *: "Voice Directories" </source> <dest> - *: "[Datový tok]" + *: "Voice Directories" </dest> <voice> - *: "" + *: "Voice Directories" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_ALBUMARTIST - desc: in tag viewer + id: LANG_CATALOG_ADD_TO_NEW + desc: in onplay playlist catalog submenu user: <source> - *: "[Album Artist]" + *: "Add to New Playlist" </source> <dest> - *: "[Autor alba]" + *: "Add to New Playlist" </dest> <voice> - *: "" + *: "Add to New Playlist" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_DISCNUM - desc: in tag viewer + id: LANG_PITCH_UP_SEMITONE + desc: in wps user: <source> - *: "[Discnum]" + *: none + pitchscreen: "Semitone Up" </source> <dest> - *: "[Č.disku]" + *: none + pitchscreen: "Semitone Up" </dest> <voice> - *: "" + *: none + pitchscreen: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_COMMENT - desc: in tag viewer + id: LANG_SORT_FILE + desc: browser sorting setting user: <source> - *: "[Comment]" + *: "Sort Files" </source> <dest> - *: "[Komentář]" + *: "Sort Files" </dest> <voice> - *: "" + *: "sort files" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_VBR - desc: in browse_id3 - user: + id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP + desc: trigger types <source> - *: " (VBR)" + *: none + recording: "Stop" </source> <dest> - *: " (VBR)" + *: none + recording: "Stop" </dest> <voice> - *: "" + *: none + recording: "Stop" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_FREQUENCY - desc: in tag viewer + id: LANG_TIME_MENU + desc: in the system sub menu user: <source> - *: "[Frequency]" + *: none + rtc: "Time & Date" </source> <dest> - *: "[Frekvence]" + *: none + rtc: "Time & Date" </dest> <voice> - *: "" + *: none + rtc: "Time and Date" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_TRACK_GAIN - desc: in tag viewer + id: VOICE_CHAR_X + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "[Track Gain]" + *: "" </source> <dest> - *: "[Zesílení skladby]" + *: "" </dest> <voice> - *: "" + *: "X" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN - desc: in tag viewer + id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DURATION + desc: in crossfade settings menu user: <source> - *: "[Album Gain]" + *: none + swcodec: "Fade-In Duration" </source> <dest> - *: "[Zesílení alba]" + *: none + swcodec: "Fade-In Duration" </dest> <voice> - *: "" + *: none + swcodec: "Fade-In Duration" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_PATH - desc: in tag viewer - user: + id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE + desc: AGC preset <source> - *: "[Path]" + *: none + agc: "Voice (fast)" </source> <dest> - *: "[Cesta]" + *: none + agc: "Voice (fast)" </dest> <voice> - *: "" + *: none + agc: "Voice (fast)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_NO_INFO - desc: in tag viewer + id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC + desc: Display of record timer interval setting, on the record screen user: <source> - *: "<No Info>" + *: none + recording: "Split Time:" </source> <dest> - *: "<Bez informace>" + *: none + recording: "Split Time:" </dest> <voice> - *: "" + *: none + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RENAME - desc: The verb/action Rename + id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DURATION + desc: in crossfade settings menu user: <source> - *: "Rename" + *: none + swcodec: "Fade-Out Duration" </source> <dest> - *: "Přejmenovat" + *: none + swcodec: "Fade-Out Duration" </dest> <voice> - *: "Přejmenovat" + *: none + swcodec: "Fade-Out Duration" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CUT - desc: The verb/action Cut + id: VOICE_EXT_AJZ + desc: spoken only, for file extension user: <source> - *: "Cut" + *: "" </source> <dest> - *: "Vyjmout" + *: "" </dest> <voice> - *: "Vyjmout" + *: "firmware" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_COPY - desc: The verb/action Copy + id: VOICE_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT + desc: voice only, used in the bookmark list to label index number user: <source> - *: "Copy" + *: "" </source> <dest> - *: "Kopírovat" + *: "" </dest> <voice> - *: "Kopírovat" + *: "Index" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PASTE - desc: The verb/action Paste - user: + id: LANG_SPLIT_TIME + desc: in record timesplit options <source> - *: "Paste" + *: none + recording: "Split Time" </source> <dest> - *: "Vložit" + *: none + recording: "Split Time" </dest> <voice> - *: "Vložit" + *: none + recording: "Split Time" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REALLY_OVERWRITE - desc: The verb/action Paste + id: LANG_FM_FIRST_AUTOSCAN + desc: When you run the radio without an fmr file in settings user: <source> - *: "File/directory exists. Overwrite?" + *: none + radio: "No settings found. Autoscan?" </source> <dest> - *: "Soubor nebo adresář již existuje. Přepsat?" + *: none + radio: "No settings found. Autoscan?" </dest> <voice> - *: "Soubor nebo adresář již existuje Přepsat?" + *: none + radio: "No settings found. Autoscan?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DELETE - desc: The verb/action Delete + id: LANG_COLOR_RGB_LABELS + desc: what to show for the 'R' 'G' 'B' ONE LETTER EACH user: <source> - *: "Delete" + *: none + lcd_color: "RGB" </source> <dest> - *: "Smazat" + *: none + lcd_color: "RGB" </dest> <voice> - *: "Smazat" + *: none + lcd_color: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DELETE_DIR - desc: in on+play menu + id: LANG_SYSFONT_REPEAT + desc: in settings_menu user: <source> - *: "Delete Directory" + *: none + lcd_bitmap: "Repeat" </source> <dest> - *: "Smazat adresář" + *: none + lcd_bitmap: "Repeat" </dest> <voice> - *: "Smazat adresář" + *: none + lcd_bitmap: "Repeat" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REALLY_DELETE - desc: Really Delete? + id: LANG_PLEASE_REBOOT + desc: when activating an option that requires a reboot user: <source> - *: "Delete?" + *: "Please reboot to enable" </source> <dest> - *: "Opravdu vymazat?" + *: "Please reboot to enable" </dest> <voice> - *: "Opravdu vymazat?" + *: "Please reboot to enable" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_COPYING - desc: + id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT + desc: splash number of tracks saved user: <source> - *: "Copying..." + *: "Saved %d tracks (%s)" </source> <dest> - *: "Kopíruji..." + *: "Saved %d tracks (%s)" </dest> <voice> - *: "Kopíruji" + *: "tracks saved" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DELETING - desc: + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT + desc: in the recording screen user: <source> - *: "Deleting..." + *: none + recording: "Gain Right" </source> <dest> - *: "Mažu..." + *: none + recording: "Gain Right" </dest> <voice> - *: "Mažu" + *: none + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MOVING - desc: + id: LANG_DIRCACHE_ENABLE + desc: in directory cache settings user: <source> - *: "Moving..." + *: none + dircache: "Directory Cache" </source> <dest> - *: "Přesouvám..." + *: none + dircache: "Directory Cache" </dest> <voice> - *: "Přesouvám" + *: none + dircache: "Directory Cache" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DELETED - desc: A file has beed deleted + id: LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG + desc: splash number of tracks inserted user: <source> - *: "Deleted" + *: "Searching... %d found (%s)" </source> <dest> - *: "Vymazáno" + *: "Searching... %d found (%s)" </dest> <voice> - *: "Vymazáno" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SET_AS_BACKDROP - desc: text for onplay menu entry + id: LANG_RECORDING_FREQUENCY + desc: in the recording settings user: <source> *: none - lcd_non-mono: "Set As Backdrop" + recording: "Frequency" </source> <dest> *: none - lcd_non-mono: "Nastavit jako pozadí" + recording: "Frequency" </dest> <voice> *: none - lcd_non-mono: "Nastavit jako pozadí" + recording: "Frequency" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BACKDROP_LOADED - desc: text for splash to indicate a new backdrop has been loaded successfully + id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY + desc: Indicates bookmark was empty user: <source> - *: none - lcd_non-mono: "Backdrop Loaded" + *: "Bookmark Empty" </source> <dest> - *: none - lcd_non-mono: "Pozadí nahráno" + *: "Bookmark Empty" </dest> <voice> - *: none - lcd_non-mono: "" + *: "Bookmark Empty" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BACKDROP_FAILED - desc: text for splash to indicate a failure to load a bitmap as backdrop + id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM + desc: in the equalizer settings menu user: <source> *: none - lcd_non-mono: "Backdrop Failed" + swcodec: "%d Hz Band Gain" </source> <dest> *: none - lcd_non-mono: "Nastavení pozadí selhalo" + swcodec: "%d Hz Band Gain" </dest> <voice> *: none - lcd_non-mono: "" + swcodec: "hertz band gain" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ONPLAY_OPEN_WITH - desc: Onplay open with + id: LANG_FM_BUTTONBAR_EXIT + desc: in radio screen user: <source> - *: "Open With..." + *: none + radio_screen_button_bar: "Exit" </source> <dest> - *: "Otevřít v..." + *: none + radio_screen_button_bar: "Exit" </dest> <voice> - *: "Otevřít v" + *: none + radio_screen_button_bar: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CREATE_DIR - desc: in main menu + id: LANG_ID3_V2_FIRST + desc: DEPRECATED user: <source> - *: "Create Directory" + *: "" </source> <dest> - *: "Vytvořit adresář" + *: "" </dest> <voice> - *: "Vytvořit adresář" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PROPERTIES - desc: browser file/dir properties + id: LANG_TRACKSKIP + desc: in crossfade settings user: <source> - *: "Properties" + *: none + swcodec: "Track Skip Only" </source> <dest> - *: "Vlastnosti" + *: none + swcodec: "Track Skip Only" </dest> <voice> - *: "Vlastnosti" + *: none + swcodec: "Track Skip Only" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ADD_TO_FAVES - desc: + id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY + desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday user: <source> - *: "Add to shortcuts" + *: none + rtc: "Sat" </source> <dest> - *: "Přidat do záložek" + *: none + rtc: "Sat" </dest> <voice> - *: "Přidat do záložek" + *: none + rtc: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PITCH - desc: "pitch" in the pitch screen + id: LANG_TIME_REVERT + desc: used in set_time() user: <source> *: none - pitchscreen: "Pitch" + rtc: "OFF = Revert" + h100,h120,h300: "STOP = Revert" + ipod*,e200,c200: "MENU = Revert" + x5,m5: "RECORD = Revert" + h10,h10_5gb: "PREV = Revert" + gigabeatf: "A = Revert" </source> <dest> *: none - pitchscreen: "Rychlost" + rtc: "OFF = Revert" + h100,h120,h300: "STOP = Revert" + ipod*,e200,c200: "MENU = Revert" + x5,m5: "RECORD = Revert" + h10,h10_5gb: "PREV = Revert" + gigabeatf: "A = Revert" </dest> <voice> *: none - pitchscreen: "Rychlost" + rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200,c200,x5,m5,h10,h10_gb,gigabeatf: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PITCH_UP - desc: in wps + id: LANG_ONPLAY_MENU_TITLE + desc: title for the onplay menus user: <source> - *: none - pitchscreen: "Pitch Up" + *: "Context Menu" </source> <dest> - *: none - pitchscreen: "Zrychlit" + *: "Context Menu" </dest> <voice> - *: none - pitchscreen: "" + *: "Context Menu" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PITCH_DOWN - desc: in wps + id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY + desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed user: <source> *: none - pitchscreen: "Pitch Down" + lcd_bitmap: "Upside Down" </source> <dest> *: none - pitchscreen: "Zpomalit" + lcd_bitmap: "Upside Down" </dest> <voice> *: none - pitchscreen: "" + lcd_bitmap: "Upside Down" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PITCH_UP_SEMITONE - desc: in wps + id: LANG_EQUALIZER_BAND_CENTER + desc: in the equalizer settings menu user: <source> *: none - pitchscreen: "Semitone Up" + swcodec: "Center Frequency" </source> <dest> *: none - pitchscreen: "Půltón nahoru" + swcodec: "Center Frequency" </dest> <voice> *: none - pitchscreen: "" + swcodec: "Center frequency" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PITCH_DOWN_SEMITONE - desc: in wps + id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC + desc: Label for type of icon display user: <source> *: none - pitchscreen: "Semitone Down" + lcd_bitmap: "Graphic" </source> <dest> *: none - pitchscreen: "Půltón dolů" + lcd_bitmap: "Graphic" </dest> <voice> *: none - pitchscreen: "" + lcd_bitmap: "Graphic" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL - desc: in playlist.indices() when playlist is full + id: LANG_PM_DBFS + desc: in the peak meter menu user: <source> - *: "Playlist Buffer Full" + *: "Logarithmic (dB)" + masd: none </source> <dest> - *: "Mezipaměť playlistu je plná" + *: "Logarithmic (dB)" + masd: none </dest> <voice> - *: "Mezipaměť playlistu je plná" + *: "Logarithmic decibel" + masd: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_END_PLAYLIST - desc: when playlist has finished + id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE + desc: DEPRECATED user: <source> - *: "End of Song List" - player: "End of List" + *: "" </source> <dest> - *: "Konec seznamu skladeb" - player: "Konec seznamu" + *: "" </dest> <voice> - *: "Konec seznamu skladeb" - player: "Konec seznamu" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CREATING - desc: Screen feedback during playlist creation + id: LANG_PREVIOUS_SCREEN + desc: in start screen setting user: <source> - *: "Creating" + *: "Previous Screen" </source> <dest> - *: "Vytvářím" + *: "Previous Screen" </dest> <voice> - *: "" + *: "Previous Screen" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_NOTHING_TO_RESUME - desc: Error message displayed when resume button pressed but no playlist + id: LANG_REPEAT_ONE + desc: repeat one song user: <source> - *: "Nothing to resume" + *: "One" </source> <dest> - *: "Není v čem poračovat" + *: "One" </dest> <voice> - *: "Není v čem poračovat" + *: "One" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR - desc: Playlist error + id: LANG_BIDIR_SCROLL + desc: Bidirectional scroll limit user: <source> - *: "Error updating playlist control file" + *: "Bidirectional Scroll Limit" </source> <dest> - *: "Chyba aktualizace nastavení playlistu" + *: "Bidirectional Scroll Limit" </dest> <voice> - *: "Chyba aktualizace nastavení playlistu" + *: "Bidirectional Scroll Limit" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR - desc: Playlist error + id: LANG_TRACK_DISPLAY + desc: in playlist viewer on+play menu user: <source> - *: "Error accessing playlist file" + *: "Track Display" </source> <dest> - *: "Chyba při přístupu k playlistu" + *: "Track Display" </dest> <voice> - *: "Chyba při přístupu k playlistu" + *: "Track Display" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR - desc: Playlist error + id: LANG_KEYBOARD_LOADED + desc: shown when a keyboard has been loaded from the dir browser user: <source> - *: "Error accessing playlist control file" + *: "New Keyboard" </source> <dest> - *: "Chyba přístupu k nastavení playlistu" + *: "New Keyboard" </dest> <voice> - *: "Chyba přístupu k nastavení playlistu" + *: "New Keyboard" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR - desc: Playlist error + id: LANG_FM_PRESET_CLEAR + desc: clear preset list in fm radio user: <source> - *: "Error accessing directory" + *: none + radio: "Clear Preset List" </source> <dest> - *: "Chyba přístupu k adresáři" + *: none + radio: "Clear Preset List" </dest> <voice> - *: "Chyba přístupu k adresáři" + *: none + radio: "Clear Preset List" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID - desc: Playlist resume error + id: LANG_RESET + desc: in system_settings_menu() user: <source> - *: "Playlist control file is invalid" + *: "Reset Settings" </source> <dest> - *: "Neplatný soubor nastavení playlistu" + *: "Reset Settings" </dest> <voice> - *: "Neplatný soubor nastavení playlistu" + *: "Reset Settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED - desc: displayed if save settings has failed + id: LANG_SHUTTINGDOWN + desc: in main menu user: <source> - *: "Save Failed" + *: "Shutting down..." </source> <dest> - *: "Ukládání selhalo" + *: "Shutting down..." </dest> <voice> - *: "Ukládání selhalo" + *: "Shutting down" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SETTINGS_PARTITION - desc: if save settings has failed + id: LANG_CODEPAGE_LATIN_EXTENDED + desc: in codepage setting menu user: <source> - *: "No partition?" - player: "Partition?" + *: "Latin Extended (ISO-8859-2)" </source> <dest> - *: "Žádný diskový oddíl?" - player: "Diskový oddíl?" + *: "Latin Extended (ISO-8859-2)" </dest> <voice> - *: "" + *: "Latin extended" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PAUSE - desc: in wps and recording trigger menu + id: VOICE_CHAR_L + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "Pause" + *: "" </source> <dest> - *: "Pauza" + *: "" </dest> <voice> - *: "Pauza" + *: "L" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MODE - desc: in wps F2 pressed and radio screen + id: VOICE_CHAR_R + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "Mode:" + *: "" </source> <dest> - *: "Mód:" + *: "" </dest> <voice> - *: "" + *: "R" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TIME - desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time + id: LANG_CATALOG_ADD_TO + desc: in onplay playlist catalog submenu user: <source> - *: "Time" + *: "Add to Playlist" </source> <dest> - *: "Čas" + *: "Add to Playlist" </dest> <voice> - *: "Čas" + *: "Add to Playlist" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_USB_CHARGING - desc: in Battery menu + id: LANG_MONTH_JANUARY + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> *: none - usb_charging: "Charge During USB Connection" + rtc: "Jan" </source> <dest> *: none - usb_charging: "Nabíjet při připojení přes USB" + rtc: "Jan" </dest> <voice> *: none - usb_charging: "Nabíjet při připojení přes USB" + rtc: "January" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_KEYLOCK_ON - desc: displayed when key lock is on + id: LANG_ALARM_MOD_ERROR + desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod). user: <source> - *: "Buttons Locked" + *: none + alarm: "Alarm Time Is Too Soon!" </source> <dest> - *: "Tlačítka jsou zamknuta" + *: none + alarm: "Alarm Time Is Too Soon!" </dest> <voice> - *: "" + *: none + alarm: "Alarm Time Is Too Soon!" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_KEYLOCK_OFF - desc: displayed when key lock is turned off + id: LANG_DISK_NAME_MMC + desc: in info menu; name for external disk with multivolume (Ondio; keep short!) user: <source> - *: "Buttons Unlocked" + *: none + e200,c200: "mSD:" + ondio*: "MMC:" </source> <dest> - *: "Tlačítka odemknuta" + *: none + e200,c200: "MSD:" + ondio*: "MMC:" </dest> <voice> - *: "" + *: none + e200,c200: "micro S D" + ondio*: "M M C" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RECORDING_TIME - desc: Display of recorded time + id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS + desc: in settings_menu user: <source> *: none - recording: "Time:" + gigabeatf: "Button Light Brightness" </source> <dest> *: none - recording: "Čas:" + gigabeatf: "Button Light Brightness" </dest> <voice> *: none - recording: "" + gigabeatf: "Button Light Brightness" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DISK_FULL - desc: in recording screen + id: LANG_PLUGINS + desc: in the main menu user: <source> - *: none - recording: "The disk is full. Press OFF to continue." - h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue." - m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue." - e200,c200: "The disk is full. Press UP to continue." + *: "Plugins" </source> <dest> - *: none - recording: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte OFF." - h100,h120,h300: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte STOP." - m5,x5: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte POWER." - e200,c200: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte UP." + *: "Plugins" </dest> <voice> - *: none - recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200,c200: "" + *: "Plugins" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_DB_INF - desc: -inf db for values below measurement + id: LANG_TAGCACHE + desc: in the main menu and the settings menu user: <source> - *: none - recording: "-inf" + *: "Database" </source> <dest> - *: none - recording: "-nek" + *: "Database" </dest> <voice> - *: none - recording: "minus nekonečno" + *: "Database" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CONFIRM_SHUTDOWN - desc: in shutdown screen + id: LANG_CUESHEET_ENABLE + desc: cuesheet support option user: <source> - *: none - soft_shutdown: "Press OFF to shut down" + *: "Cuesheet Support" </source> <dest> - *: none - soft_shutdown: "Vypněte stisknutím OFF" + *: "Cuesheet Support" </dest> <voice> - *: none - soft_shutdown: "" + *: "Cuesheet Support" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REMOVE_MMC - desc: before acknowledging usb in case an MMC is inserted (Ondio) + id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT + desc: in settings_menu user: <source> *: none - ondio*: "Please remove inserted MMC" + lcd_color: "Bar (Gradient Colour)" </source> <dest> *: none - ondio*: "Vyjměte prosím paměťovou kartu" + lcd_color: "Bar (Gradient Colour)" </dest> <voice> *: none - ondio*: "Vyjměte prosím paměťovou kartu" + lcd_color: "Bar (Gradient Colour)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BOOT_CHANGED - desc: File browser discovered the boot file was changed + id: LANG_SHUFFLE_GAIN + desc: use track gain if shuffle mode is on, album gain otherwise user: <source> - *: "Boot changed" + *: "Track Gain if Shuffling" </source> <dest> - *: "Změněn firmware" + *: "Track Gain if Shuffling" </dest> <voice> - *: "Změněn firmware" + *: "Track Gain if Shuffling" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_REBOOT_NOW - desc: Do you want to reboot? + id: LANG_ID3_DISCNUM + desc: in tag viewer user: <source> - *: "Reboot now?" + *: "[Discnum]" </source> <dest> - *: "Restartovat teď?" + *: "[Discnum]" </dest> <voice> - *: "Restartovat teď?" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_OFF_ABORT - desc: Used on recorder models + id: LANG_RECORDING_SOURCE + desc: in the recording settings user: <source> - *: "OFF to abort" - player,h100,h120,h300: "STOP to abort" - ipod*: "PLAY/PAUSE to abort" - x5,m5: "Long PLAY to abort" - h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV to abort" + *: none + recording: "Source" </source> <dest> - *: "OFF=zrušit" - player,h100,h120,h300: "STOP=zrušit" - ipod*: "PLAY/PAUSE=zrušit" - x5,m5: "Long PLAY=zrušit" - h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV=zrušit" + *: none + recording: "Source" </dest> <voice> - *: "" + *: none + recording: "Source" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_NO_FILES + id: LANG_SHOW_FILENAME_EXT desc: in settings_menu user: <source> - *: "No files" + *: "Show Filename Extensions" </source> <dest> - *: "Žádné soubory" + *: "Show Filename Extensions" </dest> <voice> - *: "Žádné soubory" + *: "Show Filename Extensions" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_KEYBOARD_LOADED - desc: shown when a keyboard has been loaded from the dir browser + id: LANG_REPEAT_AB + desc: repeat range from point A to B user: <source> - *: "New Keyboard" + *: "A-B" </source> <dest> - *: "Nové klávesy načteny" + *: "A-B" </dest> <voice> - *: "Nové klávesy načteny" + *: "A-B" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN - desc: Plugin open error message + id: LANG_MOVE + desc: The verb/action Move user: <source> - *: "Can't open %s" + *: "Move" </source> <dest> - *: "Nelze otevřít %s" + *: "Move" </dest> <voice> - *: "" + *: "Move" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_READ_FAILED - desc: There was an error reading a file + id: LANG_FM_RADIO + desc: in the main menu user: <source> - *: "Failed reading %s" + *: none + radio: "FM Radio" </source> <dest> - *: "Chyba čtení %s" + *: none + radio: "FM Radio" </dest> <voice> - *: "" + *: none + radio: "FM Radio" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL - desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it + id: LANG_RECORD_STOP_GAP + desc: in recording settings_menu user: <source> - *: "Incompatible model" + *: none + recording: "Presplit Gap" </source> <dest> - *: "Nekompatibilní model" + *: none + recording: "Presplit Gap" </dest> <voice> - *: "" + *: none + recording: "Presplit Gap" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION - desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it + id: LANG_LOADING_PERCENT + desc: splash number of percents loaded user: <source> - *: "Incompatible version" + *: "Loading... %d%% done (%s)" </source> <dest> - *: "Nekompatibilní verze" + *: "Loading... %d%% done (%s)" </dest> <voice> *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLUGIN_ERROR - desc: The plugin return an error code + id: VOICE_CHAR_Q + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: "Plugin returned error" + *: "" </source> <dest> - *: "Plugin vrátil chybu" + *: "" </dest> <voice> - *: "" + *: "Q" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FILETYPES_EXTENSION_FULL - desc: Extension array full + id: LANG_RECORD_PRERECORD + desc: in recording and radio screen user: <source> - *: "Extension array full" + *: none + recording: "Pre-Recording" </source> <dest> - *: "Seznam přípon je plný" + *: none + recording: "Pre-Recording" </dest> <voice> - *: "Seznam přípon je plný" + *: none + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FILETYPES_FULL - desc: Filetype array full + id: LANG_RUNTIMEDB_ACTIVE + desc: in settings_menu. user: <source> - *: "Filetype array full" + *: "Gather Runtime Data" </source> <dest> - *: "Seznam typů souborů je plný" + *: "Gather Runtime Data" </dest> <voice> - *: "Seznam typů souborů je plný" + *: "Gather Runtime Data" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL - desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit + id: VOICE_TWELVE + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: "Dir Buffer is Full!" + *: "" </source> <dest> - *: "Adresářová mezipaměť je zaplňená!" + *: "" </dest> <voice> - *: "Adresářová mezipaměť je zaplňená!" + *: "12" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INVALID_FILENAME - desc: "invalid filename entered" error message + id: LANG_ALBUM_GAIN + desc: in replaygain user: <source> - *: "Invalid Filename!" + *: "Album Gain" </source> <dest> - *: "Neplatné jméno souboru!" + *: "Album Gain" </dest> <voice> - *: "Neplatné jméno souboru" + *: "Album Gain" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_FILETYPES_PLUGIN_NAME_LONG - desc: Viewer plugin name too long + id: LANG_START_NEW_FILE + desc: in record timesplit options user: <source> - *: "Plugin name too long" + *: none + recording: "Start new file" </source> <dest> - *: "Přiliš dlouhé jméno pluginu" + *: none + recording: "Start new file" </dest> <voice> - *: "Přiliš dlouhé jméno pluginu" + *: none + recording: "Start new file" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_RESTARTING_PLAYBACK - desc: splash screen displayed when pcm buffer size is changed - user: + id: LANG_SPLIT_TYPE + desc: in record timesplit options <source> *: none - swcodec: "Restarting playback..." + recording: "What to do when Splitting" </source> <dest> *: none - swcodec: "Restartuji přehrávání..." + recording: "What to do when Splitting" </dest> <voice> *: none - swcodec: "" + recording: "What to do when Splitting" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLEASE_REBOOT - desc: when activating an option that requires a reboot + id: LANG_START_SCREEN + desc: in the system sub menu user: <source> - *: "Please reboot to enable" + *: "Start Screen" </source> <dest> - *: "Restartujte pro zapnutí" + *: "Start Screen" </dest> <voice> - *: "Restartujte pro zapnutí" + *: "Start Screen" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BATTERY_CHARGE - desc: tells that the battery is charging, instead of battery level + id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES + desc: Save in recent bookmarks only user: <source> - *: none - charging: "Battery: Charging" + *: "Yes - Recent only" </source> <dest> - *: none - charging: "Baterie: Nabíjení" + *: "Yes - Recent only" </dest> <voice> - *: none - charging: "Nabíjení" + *: "Yes - Recent only" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE - desc: in info display, shows that top off charge is running Only for V1 recorder - user: + id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE + desc: in record timesplit options <source> *: none - recorder: "Battery: Top-Off Chg" + recording: "Split Filesize" </source> <dest> *: none - recorder: "Baterie: Donabíjení" + recording: "Split Filesize" </dest> <voice> *: none - recorder: "Donabíjení" + recording: "Split Filesize" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE - desc: in info display, shows that trickle charge is running + id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST + desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U user: <source> - *: none - charging: "Battery: Trickle Chg" + *: "List Bookmarks" </source> <dest> - *: none - charging: "Baterie: Přerušov.nab." + *: "List Bookmarks" </dest> <voice> - *: none - charging: "Baterie: Přerušov.nab." + *: "List Bookmarks" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WARNING_BATTERY_LOW - desc: general warning + id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE + desc: deprecated user: <source> - *: "WARNING! Low Battery!" + *: none + ipodvideo: "" </source> <dest> - *: "VAROVÁNÍ! Slabá baterie!" + *: none + ipodvideo: "" </dest> <voice> - *: "VAROVÁNÍ! Slabá baterie!" + *: none + ipodvideo: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_WARNING_BATTERY_EMPTY - desc: general warning + id: LANG_SLEEP_TIMER + desc: sleep timer setting user: <source> - *: "Battery empty! RECHARGE!" + *: "Sleep Timer" </source> <dest> - *: "Prázdná baterie! DOBIJTE!" + *: "Sleep Timer" </dest> <voice> - *: "Prázdná baterie! DOBIJTE!" + *: "Sleep Timer" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BYTE - desc: a unit postfix + id: LANG_ID3_TRACKNUM + desc: in tag viewer user: <source> - *: "B" + *: "[Tracknum]" </source> <dest> - *: "B" + *: "[Tracknum]" </dest> <voice> *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_KILOBYTE - desc: a unit postfix, also voiced + id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN + desc: Plugin open error message user: <source> - *: "KB" + *: "Can't open %s" </source> <dest> - *: "KB" + *: "Can't open %s" </dest> <voice> - *: "kilobyte" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_MEGABYTE - desc: a unit postfix, also voiced + id: LANG_CODEPAGE_LATIN1 + desc: in codepage setting menu user: <source> - *: "MB" + *: "Latin1 (ISO-8859-1)" </source> <dest> - *: "MB" + *: "Latin1 (ISO-8859-1)" </dest> <voice> - *: "megabyte" + *: "Latin 1" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_GIGABYTE - desc: a unit postfix, also voiced + id: LANG_MDB_STRENGTH + desc: in sound settings user: <source> - *: "GB" + *: none + masf: "MDB Strength" </source> <dest> - *: "GB" + *: none + masf: "MDB Strength" </dest> <voice> - *: "gigabyte" + *: none + masf: "MDB Strength" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_POINT - desc: decimal separator for composing numbers + id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR + desc: in settings_menu user: <source> - *: "." + *: none + lcd_color: "Bar (Solid Colour)" </source> <dest> - *: "." + *: none + lcd_color: "Bar (Solid Colour)" </dest> <voice> - *: "point" + *: none + lcd_color: "Bar (Solid Colour)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_ZERO - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_REPLAYGAIN_ENABLE + desc: in replaygain user: <source> - *: "" + *: "Enable Replaygain" </source> <dest> - *: "" + *: "Enable Replaygain" </dest> <voice> - *: "0" + *: "Enable Replaygain" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> id: VOICE_ONE desc: spoken only, for composing numbers @@ -8751,232 +9793,294 @@ *: "1" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_TWO - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_QUEUE + desc: The verb/action Queue user: <source> - *: "" + *: "Queue" </source> <dest> - *: "" + *: "Queue" </dest> <voice> - *: "2" + *: "Queue" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_THREE - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_BOOKMARK_DONT_RESUME + desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load user: <source> - *: "" + *: "<Don't Resume>" </source> <dest> - *: "" + *: "<Don't Resume>" </dest> <voice> - *: "3" + *: "Do not resume" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_FOUR - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_DELETE + desc: bookmark context menu, delete this bookmark user: <source> - *: "" + *: "Delete" </source> <dest> - *: "" + *: "Delete" </dest> <voice> - *: "4" + *: "Delete" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_FIFE - desc: spoken only, for composing numbers - user: + id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN + desc: in crossfeed settings <source> - *: "" + *: none + swcodec: "Cross Gain" </source> <dest> - *: "" + *: none + swcodec: "Cross Gain" </dest> <voice> - *: "5" + *: none + swcodec: "Cross gain" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_SIX - desc: spoken only, for composing numbers - user: + id: LANG_FM_JAPAN + desc: fm region japan <source> - *: "" + *: none + radio: "Japan" </source> <dest> - *: "" + *: none + radio: "Japan" </dest> <voice> - *: "6" + *: none + radio: "Japan" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_SEVEN - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_RECORD_PRERECORD_TIME + desc: in recording settings_menu user: <source> - *: "" + *: none + recording: "Prerecord Time" </source> <dest> - *: "" + *: none + recording: "Prerecord Time" </dest> <voice> - *: "7" + *: none + recording: "Pre-Record time" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EIGHT - desc: spoken only, for composing numbers + id: VOICE_OCLOCK + desc: spoken only, for wall clock announce user: <source> - *: "" + *: none + rtc: "" </source> <dest> - *: "" + *: none + rtc: "" </dest> <voice> - *: "8" + *: none + rtc: "o'clock" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_NINE - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_SHOW_PATH + desc: in settings_menu user: <source> - *: "" + *: "Show Path" </source> <dest> - *: "" + *: "Show Path" </dest> <voice> - *: "9" + *: "Show Path" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_TEN - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK + desc: bookmark selection list title user: <source> - *: "" + *: "Select Bookmark" </source> <dest> - *: "" + *: "Select Bookmark" </dest> <voice> - *: "10" + *: "Select Bookmark" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_ELEVEN - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE + desc: Announce that the RTC alarm has been turned off user: <source> - *: "" + *: none + alarm: "Alarm Disabled" </source> <dest> - *: "" + *: none + alarm: "Alarm Disabled" </dest> <voice> - *: "11" + *: none + alarm: "Alarm Disabled" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_TWELVE - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_DITHERING + desc: in the sound settings menu user: <source> - *: "" + *: none + swcodec: "Dithering" </source> <dest> - *: "" + *: none + swcodec: "Dithering" </dest> <voice> - *: "12" + *: none + swcodec: "Dithering" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_THIRTEEN - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_CODEPAGE_ARABIC + desc: in codepage setting menu user: <source> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)" </source> <dest> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)" </dest> <voice> - *: "13" + *: none + lcd_bitmap: "Arabic" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_FOURTEEN - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_MONTH_JUNE + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> - *: "" + *: none + rtc: "Jun" </source> <dest> - *: "" + *: none + rtc: "Jun" </dest> <voice> - *: "14" + *: none + rtc: "June" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_FIFTEEN - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_FM_PRESET_SAVE + desc: Save preset list in fm radio user: <source> - *: "" + *: none + radio: "Save Preset List" </source> <dest> - *: "" + *: none + radio: "Save Preset List" </dest> <voice> - *: "15" + *: none + radio: "Save Preset List" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_SIXTEEN - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_PLUGIN_APPS + desc: in the main menu user: <source> - *: "" + *: "Applications" </source> <dest> - *: "" + *: "Applications" </dest> <voice> - *: "16" + *: "Applications" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_SEVENTEEN - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_LISTACCEL_START_DELAY + desc: Delay before list starts accelerating user: <source> - *: "" + *: "List Acceleration Start Delay" + scrollwheel: none </source> <dest> - *: "" + *: "List Acceleration Start Delay" + scrollwheel: none </dest> <voice> - *: "17" + *: "List Acceleration Start Delay" + scrollwheel: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EIGHTEEN + id: VOICE_NINE desc: spoken only, for composing numbers user: <source> @@ -8986,25 +10090,32 @@ *: "" </dest> <voice> - *: "18" + *: "9" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_NINETEEN - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_COLOR_RGB_VALUE + desc: in color screen user: <source> - *: "" + *: none + lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X" </source> <dest> - *: "" + *: none + lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X" </dest> <voice> - *: "19" + *: none + lcd_color: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_TWENTY + id: VOICE_THOUSAND desc: spoken only, for composing numbers user: <source> @@ -9014,208 +10125,267 @@ *: "" </dest> <voice> - *: "20" + *: "thousand" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_THIRTY - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_MOVING + desc: user: <source> - *: "" + *: "Moving..." </source> <dest> - *: "" + *: "Moving..." </dest> <voice> - *: "30" + *: "Moving" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_FORTY - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH + desc: deprecated user: <source> - *: "" + *: none + ipodvideo: "" </source> <dest> - *: "" + *: none + ipodvideo: "" </dest> <voice> - *: "40" + *: none + ipodvideo: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_FIFTY - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_LCD_REMOTE_MENU + desc: in the display sub menu user: <source> - *: "" + *: none + remote: "Remote-LCD Settings" </source> <dest> - *: "" + *: none + remote: "Remote-LCD Settings" </dest> <voice> - *: "50" + *: none + remote: "Remote LCD settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_SIXTY - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_EQUALIZER_GAIN + desc: in the equalizer settings menu user: <source> - *: "" + *: none + swcodec: "Simple EQ Settings" </source> <dest> - *: "" + *: none + swcodec: "Simple EQ Settings" </dest> <voice> - *: "60" + *: none + swcodec: "Simple equalizer settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_SEVENTY - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_VOICE_DIR_TALK + desc: Item of voice menu, whether to use directory .talk clips user: <source> - *: "" + *: "Use Directory .talk Clips" </source> <dest> - *: "" + *: "Use Directory .talk Clips" </dest> <voice> - *: "70" + *: "Use Directory .talk Clips" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EIGHTY - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_EQUALIZER_BAND_LOW_SHELF + desc: in the equalizer settings menu user: <source> - *: "" + *: none + swcodec: "Low Shelf Filter" </source> <dest> - *: "" + *: none + swcodec: "Low Shelf Filter" </dest> <voice> - *: "80" + *: none + swcodec: "Low shelf filter" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_NINETY - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_ALARM_MOD_TIME + desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. user: <source> - *: "" + *: none + alarm: "Alarm Time: %02d:%02d" </source> <dest> - *: "" + *: none + alarm: "Alarm Time: %02d:%02d" </dest> <voice> - *: "90" + *: none + alarm: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_HUNDRED - desc: spoken only, for composing numbers - user: + id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE + desc: AGC preset <source> - *: "" + *: none + agc: "Live (slow)" </source> <dest> - *: "" + *: none + agc: "Live (slow)" </dest> <voice> - *: "sto" + *: none + agc: "Live (slow)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_THOUSAND - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_RECORDING_RIGHT + desc: in the recording screen user: <source> - *: "" + *: none + recording: "Gain Right" </source> <dest> - *: "" + *: none + recording: "Gain Right" </dest> <voice> - *: "tisíc" + *: none + recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_MILLION - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_FM_ADD_PRESET + desc: in radio menu user: <source> - *: "" + *: none + radio: "Add Preset" </source> <dest> - *: "" + *: none + radio: "Add Preset" </dest> <voice> - *: "milión" + *: none + radio: "Add Preset" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_BILLION - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_PROPERTIES + desc: browser file/dir properties user: <source> - *: "" + *: "Properties" </source> <dest> - *: "" + *: "Properties" </dest> <voice> - *: "bilión" + *: "Properties" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_MINUS - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL + desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it user: <source> - *: "" + *: "Incompatible model" </source> <dest> - *: "" + *: "Incompatible model" </dest> <voice> - *: "mínus" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_PLUS - desc: spoken only, for composing numbers + id: LANG_WEAK + desc: in beep volume in playback settings user: <source> - *: "" + *: none + swcodec: "Weak" </source> <dest> - *: "" + *: none + swcodec: "Weak" </dest> <voice> - *: "plus" + *: none + swcodec: "Weak" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_MILLISECONDS - desc: spoken only, a unit postfix + id: LANG_DB_INF + desc: -inf db for values below measurement user: <source> - *: "" + *: none + recording: "-inf" </source> <dest> - *: "" + *: none + recording: "-inf" </dest> <voice> - *: "milisekunda" + *: none + recording: "minus infinity" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_SECOND - desc: spoken only, a unit postfix + id: VOICE_CHAR_D + desc: spoken only, for spelling user: <source> *: "" @@ -9224,11 +10394,13 @@ *: "" </dest> <voice> - *: "sekunda" + *: "D" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_SECONDS + id: VOICE_HERTZ desc: spoken only, a unit postfix user: <source> @@ -9238,11 +10410,13 @@ *: "" </dest> <voice> - *: "sekundy" + *: "hertz" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_MINUTE + id: VOICE_HOUR desc: spoken only, a unit postfix user: <source> @@ -9252,221 +10426,273 @@ *: "" </dest> <voice> - *: "minuta" + *: "hour" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_MINUTES - desc: spoken only, a unit postfix + id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE + desc: in the equalizer settings menu user: <source> - *: "" + *: none + swcodec: "Edit mode: %s" </source> <dest> - *: "" + *: none + swcodec: "Edit mode: %s" </dest> <voice> - *: "minuty" + *: none + swcodec: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_HOUR - desc: spoken only, a unit postfix - user: + id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION + desc: in crossfeed settings <source> - *: "" + *: none + swcodec: "High-Frequency Attenuation" </source> <dest> - *: "" + *: none + swcodec: "High-Frequency Attenuation" </dest> <voice> - *: "hodina" + *: none + swcodec: "High-frequency attenuation" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_HOURS - desc: spoken only, a unit postfix + id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO + desc: Menu option to start tag viewer user: <source> - *: "" + *: "Show Track Info" </source> <dest> - *: "" + *: "Show Track Info" </dest> <voice> - *: "hodiny" + *: "Show Track Info" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_KHZ - desc: spoken only, a unit postfix + id: LANG_PM_ETERNAL + desc: in the peak meter menu user: <source> - *: "" + *: "Eternal" + masd: none </source> <dest> - *: "" + *: "Eternal" + masd: none </dest> <voice> - *: "kilohertz" + *: "Eternal" + masd: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_DB - desc: spoken only, a unit postfix + id: LANG_CROSSFADE + desc: in playback settings user: <source> - *: "" + *: none + swcodec: "Crossfade" </source> <dest> - *: "" + *: none + swcodec: "Crossfade" </dest> <voice> - *: "decibel" + *: none + swcodec: "Crossfade" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_PERCENT - desc: spoken only, a unit postfix + id: LANG_DISK_MENU + desc: in the system sub menu user: <source> - *: "" + *: "Disk" </source> <dest> - *: "" + *: "Disk" </dest> <voice> - *: "procent" + *: "Disk" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_MILLIAMPHOURS - desc: spoken only, a unit postfix + id: LANG_MANAGE_MENU + desc: in the main menu user: <source> - *: "" + *: "Manage Settings" </source> <dest> - *: "" + *: "Manage Settings" </dest> <voice> - *: "miliampérů za hodinu" + *: "Manage Settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_PIXEL - desc: spoken only, a unit postfix + id: LANG_BUTTONBAR_MENU + desc: in button bar user: <source> - *: "" + *: none + radio_screen_button_bar: "Menu" </source> <dest> - *: "" + *: none + radio_screen_button_bar: "Menu" </dest> <voice> - *: "pixel" + *: none + radio_screen_button_bar: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_PER_SEC - desc: spoken only, a unit postfix + id: LANG_EQUALIZER_ENABLED + desc: in the equalizer settings menu user: <source> - *: "" + *: none + swcodec: "Enable EQ" </source> <dest> - *: "" + *: none + swcodec: "Enable EQ" </dest> <voice> - *: "za vteřinu" + *: none + swcodec: "Enable equalizer" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_HERTZ - desc: spoken only, a unit postfix + id: LANG_CATALOG_VIEW + desc: in onplay playlist catalog submenu user: <source> - *: "" + *: "View Catalog" </source> <dest> - *: "" + *: "View Catalog" </dest> <voice> - *: "hertz" + *: "View Catalog" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_KBIT_PER_SEC - desc: spoken only, a unit postfix + id: VOICE_EXT_CUESHEET + desc: user: <source> *: "" </source> <dest> - *: "" + *: "" </dest> <voice> - *: "kilobitů za sekundu" + *: "cuesheet" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_A - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_SHUFFLE + desc: in settings_menu user: <source> - *: "" + *: "Shuffle" </source> <dest> - *: "" + *: "Shuffle" </dest> <voice> - *: "A" + *: "Shuffle" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_B - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_SAVE_SETTINGS + desc: in system_settings_menu() user: <source> - *: "" + *: "Write .cfg file" </source> <dest> - *: "" + *: "Write .cfg file" </dest> <voice> - *: "B" + *: "Write configuration file" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_C - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_BOOKMARK_SHUFFLE + desc: bookmark selection list, bookmark enables shuffle user: <source> - *: "" + *: ", Shuffle" </source> <dest> - *: "" + *: ", Shuffle" </dest> <voice> - *: "C" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_D - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_COLORS_MENU + desc: colours menu under theme settings user: <source> - *: "" + *: none + lcd_color: "Colours" </source> <dest> - *: "" + *: none + lcd_color: "Colours" </dest> <voice> - *: "D" + *: none + lcd_color: "Colours" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_E + id: VOICE_CHAR_J desc: spoken only, for spelling user: <source> @@ -9476,250 +10702,324 @@ *: "" </dest> <voice> - *: "E" + *: "J" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_F - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_BOOKMARK_INVALID + desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed user: <source> - *: "" + *: "<Invalid Bookmark>" </source> <dest> - *: "" + *: "<Invalid Bookmark>" </dest> <voice> - *: "F" + *: "Invalid Bookmark" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_G - desc: spoken only, for spelling - user: + id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME + desc: in record settings <source> - *: "" + *: none + agc: "AGC clip time" </source> <dest> - *: "" + *: none + agc: "AGC clip time" </dest> <voice> - *: "G" + *: none + agc: "AGC clip time" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_H - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_PM_MENU + desc: in the display menu user: <source> - *: "" + *: "Peak Meter" + masd: none </source> <dest> - *: "" + *: "Peak Meter" + masd: none </dest> <voice> - *: "H" + *: "Peak Meter" + masd: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_I - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_VIEW_DYNAMIC_PLAYLIST + desc: in playlist menu. user: <source> - *: "" + *: "View Current Playlist" </source> <dest> - *: "" + *: "View Current Playlist" </dest> <voice> - *: "I" + *: "View Current Playlist" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_J - desc: spoken only, for spelling + id: VOICE_CURRENT_TIME + desc: spoken only, for wall clock announce user: <source> - *: "" + *: none + rtc: "" </source> <dest> - *: "" + *: none + rtc: "" </dest> <voice> - *: "J" + *: none + rtc: "Current time:" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_K - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_MDB_SHAPE + desc: in sound settings user: <source> - *: "" + *: none + masf: "MDB Shape" </source> <dest> - *: "" + *: none + masf: "MDB Shape" </dest> <voice> - *: "K" + *: none + masf: "MDB Shape" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_L - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE + desc: Displayed for setting car adapter mode to on/off user: <source> - *: "" + *: none + charging: "Car Adapter Mode" </source> <dest> - *: "" + *: none + charging: "Car Adapter Mode" </dest> <voice> - *: "L" + *: none + charging: "Car Adapter Mode" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_M - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_RECORD_STOP_THRESHOLD + desc: in recording settings_menu user: <source> - *: "" + *: none + recording: "Stop Below" </source> <dest> - *: "" + *: none + recording: "Stop Below" </dest> <voice> - *: "M" + *: none + recording: "Stop Below" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_N - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_CUT + desc: The verb/action Cut user: <source> - *: "" + *: "Cut" </source> <dest> - *: "" + *: "Cut" </dest> <voice> - *: "N" + *: "Cut" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_O - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_BUTTONLIGHT_TIMEOUT + desc: in settings_menu user: <source> - *: "" + *: none + e200: "Wheel Light Timeout" + c200,gigabeatf: "Button Light Timeout" </source> <dest> - *: "" + *: none + e200: "Wheel Light Timeout" + c200,gigabeatf: "Button Light Timeout" </dest> <voice> - *: "O" + *: none + e200: "Wheel Light Timeout" + c200,gigabeatf: "Button Light Timeout" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_P - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_DISPLAY_NUMERIC + desc: Label for type of icon display user: <source> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Numeric" </source> <dest> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Numeric" </dest> <voice> - *: "P" + *: none + lcd_bitmap: "Numeric" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_Q - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_FLIP_DISPLAY + desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degrees user: <source> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Upside Down" </source> <dest> - *: "" + *: none + lcd_bitmap: "Upside Down" </dest> <voice> - *: "Q" + *: none + lcd_bitmap: "Upside Down" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_R - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_CHANNEL_CUSTOM + desc: in sound_settings user: <source> - *: "" + *: "Custom" </source> <dest> - *: "" + *: "Custom" </dest> <voice> - *: "R" + *: "Custom" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_S - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_ID3_ALBUMARTIST + desc: in tag viewer user: <source> - *: "" + *: "[Album Artist]" </source> <dest> - *: "" + *: "[Album Artist]" </dest> <voice> - *: "S" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_T - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_EQUALIZER_BAND_HIGH_SHELF + desc: in the equalizer settings menu user: <source> - *: "" + *: none + swcodec: "High Shelf Filter" </source> <dest> - *: "" + *: none + swcodec: "High Shelf Filter" </dest> <voice> - *: "T" + *: none + swcodec: "High shelf filter" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_U - desc: spoken only, for spelling + id: VOICE_EXT_RWPS + desc: spoken only, for file extension user: <source> - *: "" + *: none + remote: "" </source> <dest> - *: "" + *: none + remote: "" </dest> <voice> - *: "U" + *: none + remote: "remote while-playing-screen" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_V - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_BATTERY_CHARGE + desc: tells that the battery is charging, instead of battery level user: <source> - *: "" + *: none + charging: "Battery: Charging" </source> <dest> - *: "" + *: none + charging: "Battery: Charging" </dest> <voice> - *: "V" + *: none + charging: "Battery: Charging" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_W - desc: spoken only, for spelling + id: VOICE_KHZ + desc: spoken only, a unit postfix user: <source> *: "" @@ -9728,208 +11028,265 @@ *: "" </dest> <voice> - *: "W" + *: "kilohertz" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_X - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY + desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday user: <source> - *: "" + *: none + rtc: "Sun" </source> <dest> - *: "" + *: none + rtc: "Sun" </dest> <voice> - *: "X" + *: none + rtc: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_Y - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING + desc: in display_settings_menu, backlight timeout with charger connected user: <source> - *: "" + *: none + charging: "Backlight (While Plugged In)" </source> <dest> - *: "" + *: none + charging: "Backlight (While Plugged In)" </dest> <voice> - *: "Y" + *: none + charging: "Backlight (While Plugged In)" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CHAR_Z - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_AFMT_MPA_L3 + desc: audio format description user: <source> - *: "" + *: none + recording: "MPEG Layer 3" </source> <dest> - *: "" + *: none + recording: "MPEG Layer 3" </dest> <voice> - *: "Z" + *: none + recording: "MPEG Layer 3" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_DOT - desc: spoken only, for spelling + id: LANG_SHOW_PATH_CURRENT + desc: in show path menu user: <source> - *: "" + *: "Current Directory Only" </source> <dest> - *: "" + *: "Current Directory Only" </dest> <voice> - *: "tečka" + *: "Current Directory Only" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_PAUSE - desc: spoken only, for spelling, a split second of silence (difficult to author) + id: LANG_MONTH_AUGUST + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> - *: "" + *: none + rtc: "Aug" </source> <dest> - *: "" + *: none + rtc: "Aug" </dest> <voice> - *: " " + *: none + rtc: "August" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_FILE - desc: spoken only, prefix for file number + id: LANG_SELECTOR_END_COLOR + desc: line selector color option user: <source> - *: "" + *: none + lcd_color: "Secondary Colour" </source> <dest> - *: "" + *: none + lcd_color: "Secondary Colour" </dest> <voice> - *: "soubor" + *: none + lcd_color: "Secondary Colour" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_DIR - desc: spoken only, prefix for directory number + id: LANG_PM_SCALE + desc: in the peak meter menu user: <source> - *: "" + *: "Scale" + masd: none </source> <dest> - *: "" + *: "Scale" + masd: none </dest> <voice> - *: "složka" + *: "Scale" + masd: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EXT_MPA - desc: spoken only, for file extension + id: LANG_VOICE_NUMBER + desc: "talkbox" mode for files+directories user: <source> - *: "" + *: "Numbers" </source> <dest> - *: "" + *: "Numbers" </dest> <voice> - *: "audio" + *: "Numbers" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EXT_CFG - desc: spoken only, for file extension + id: LANG_DISPLAY_TRACK_NAME_ONLY + desc: track display options user: <source> - *: "" + *: "Track Name Only" </source> <dest> - *: "" + *: "Track Name Only" </dest> <voice> - *: "konfigurace" + *: "Track Name Only" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EXT_WPS - desc: spoken only, for file extension + id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO + desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. user: <source> - *: "" + *: none + alarm: "Waking Up In %d:%02d" </source> <dest> - *: "" + *: none + alarm: "Waking Up In %d:%02d" </dest> <voice> - *: "téma" + *: none + alarm: "Waking up in" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EXT_TXT - desc: DEPRECATED + id: LANG_VOICE_FILE + desc: item of voice menu, set the voice mode for files user: <source> - *: "" + *: "Voice Filenames" </source> <dest> - *: deprecated + *: "Voice Filenames" </dest> <voice> - *: "" + *: "Voice Filenames" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EXT_ROCK - desc: spoken only, for file extension + id: LANG_TREBLE_CUTOFF + desc: Treble setting cut-off frequency user: <source> - *: "" + *: none + ipodvideo: "Treble Cutoff" </source> <dest> - *: "" + *: none + ipodvideo: "Treble Cutoff" </dest> <voice> - *: "plugin" + *: none + ipodvideo: "Treble Cutoff" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EXT_FONT - desc: spoken only, for file extension + id: LANG_SYSFONT_CHANNELS + desc: in the recording settings user: <source> - *: "" + *: none + recording: "Channels" </source> <dest> - *: "" + *: none + recording: "Channels" </dest> <voice> - *: "font" + *: none + recording: "Channels" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EXT_BMARK - desc: spoken only, for file extension and the word in general + id: LANG_SYSTEM + desc: in the main menu and settings menu user: <source> - *: "" + *: "System" </source> <dest> - *: "" + *: "System" </dest> <voice> - *: "záložka" + *: "System" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EXT_AJZ - desc: spoken only, for file extension + id: VOICE_NINETEEN + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> *: "" @@ -9938,1046 +11295,1189 @@ *: "" </dest> <voice> - *: "firmware" + *: "19" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EXT_RWPS - desc: spoken only, for file extension + id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY + desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday user: <source> *: none - remote: "" + rtc: "Wed" </source> <dest> *: none - remote: "" + rtc: "Wed" </dest> <voice> *: none - remote: "téma na dálkovém ovládání" + rtc: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EXT_KBD - desc: spoken only, for file extension + id: LANG_FAILED + desc: Something failed. To be appended after actions user: <source> - *: "" + *: "Failed" </source> <dest> - *: "" + *: "Failed" </dest> <voice> - *: "klávesnice" + *: "Failed" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EXT_CUESHEET - desc: + id: LANG_TRACK_GAIN + desc: in replaygain user: <source> - *: "" + *: "Track Gain" </source> <dest> - *: "" + *: "Track Gain" </dest> <voice> - *: "cuesheet" + *: "Track Gain" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT - desc: voice only, used in the bookmark list to label index number + id: LANG_JUMP_SCROLL + desc: (player) menu alternative for jump scroll user: <source> - *: "" + *: "Jump Scroll" </source> <dest> - *: "" + *: "Jump Scroll" </dest> <voice> - *: "Index" + *: "Jump Scroll" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_CURRENT_TIME - desc: spoken only, for wall clock announce + id: LANG_FM_SCAN_PRESETS + desc: in radio menu user: <source> *: none - rtc: "" + radio: "Auto-Scan Presets" </source> <dest> *: none - rtc: "" + radio: "Auto-Scan Presets" </dest> <voice> *: none - rtc: "Nyní je:" + radio: "Auto scan presets" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES - desc: bool true representation + id: LANG_EQUALIZER_BROWSE + desc: in the equalizer settings menu user: <source> *: none - lcd_bitmap: "Yes" + swcodec: "Browse EQ Presets" </source> <dest> *: none - lcd_bitmap: "Ano" + swcodec: "Browse EQ Presets" </dest> <voice> *: none - lcd_bitmap: "Ano" + swcodec: "Browse equalizer presets" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO - desc: bool false representation + id: VOICE_CHAR_N + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "No" + *: "" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Ne" + *: "" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Ne" + *: "N" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_ON - desc: Used in a lot of places + id: VOICE_SECOND + desc: spoken only, a unit postfix user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "On" + *: "" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Zapnuto" + *: "" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Zapnuto" + *: "second" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_OFF - desc: Used in a lot of places + id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3 + desc: in dir browser, F3 button bar text user: <source> *: none - lcd_bitmap: "Off" + recorder_pad: "LCD" </source> <dest> *: none - lcd_bitmap: "Vypnuto" + recorder_pad: "LCD" </dest> <voice> *: none - lcd_bitmap: "Vypnuto" + recorder_pad: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_PLAYLISTS + desc: in the main menu and file vew setting user: <source> - *: none - swcodec: "Edit mode: %s" + *: "Playlists" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Editační mód: %s" + *: "Playlists" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "" + *: "Playlists" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_TREBLE + desc: in sound_settings user: <source> - *: none - swcodec: "Cutoff Frequency" + *: "Treble" </source> <dest> - *: none - swcodec: "Frekvence oříznutí" + *: "Treble" </dest> <voice> - *: none - swcodec: "Frekvence oříznutí" + *: "Treble" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_GAIN - desc: in the equalizer settings menu + id: LANG_EXT_ONLY_VIEW_ALL + desc: in settings_menu user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Gain" + *: "Only When Viewing All Types" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Zesílení" + *: "Only When Viewing All Types" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Zesílení" + *: "Only When Viewing All Types" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE - desc: in settings_menu + id: VOICE_CHAR_I + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Shuffle" + *: "" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Náhodně" + *: "" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Náhodně" + *: "I" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_REPEAT + id: LANG_DEFAULT_CODEPAGE + desc: default encoding used with id3 tags + user: + <source> + *: "Default Codepage" + </source> + <dest> + *: "Default Codepage" + </dest> + <voice> + *: "Default codepage" + </voice> +</phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file +<phrase> + id: LANG_UNKNOWN_TYPES desc: in settings_menu user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Repeat" + *: "Only Unknown Types" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Opakovat" + *: "Only Unknown Types" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Opakovat" + *: "Only Unknown Types" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_ALL - desc: repeat playlist once all songs have completed + id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE + desc: deprecated user: <source> *: none - lcd_bitmap: "All" + ipodvideo: "" </source> <dest> *: none - lcd_bitmap: "Vše" + ipodvideo: "" </dest> <voice> *: none - lcd_bitmap: "Vše" + ipodvideo: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE - desc: repeat one song + id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN + desc: in codepage setting menu user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "One" + *: "Central European (CP1250)" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Jednou" + *: "Central European (CP1250)" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Jednou" + *: "Central European" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB - desc: repeat range from point A to B + id: LANG_DISK_SIZE_INFO + desc: disk size info user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "A-B" + *: "Disk:" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "A-B" + *: "Disk:" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "A-B" + *: "Disk size" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_FILTER - desc: setting name for dir filter + id: VOICE_MINUTES + desc: spoken only, a unit postfix user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Show Files" + *: "" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Zobraz soubory" + *: "" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Zobraz soubory" + *: "minutes" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED - desc: show all file types supported by Rockbox + id: LANG_ON + desc: Used in a lot of places user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Supported" + *: "On" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Podporované" + *: "On" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Podporované" + *: "On" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC - desc: show only music-related files + id: VOICE_FOURTEEN + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Music" + *: "" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Hudbu" + *: "" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Hudba" + *: "14" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST - desc: show only playlist + id: LANG_DEBUG + desc: in the info menu user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Playlists" + *: "Debug (Keep Out!)" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Playlisty" + *: "Debug (Keep Out!)" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Playlisty" + *: "Debug, keep out!" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY - desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed + id: LANG_INVERT_CURSOR_BAR + desc: in settings_menu user: <source> *: none - lcd_bitmap: "Upside Down" + lcd_bitmap: "Bar (Inverse)" </source> <dest> *: none - lcd_bitmap: "Vzhůru nohama" + lcd_bitmap: "Bar (Inverse)" </dest> <voice> *: none - lcd_bitmap: "Vzhůru nohama" + lcd_bitmap: "Inverse Bar" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR - desc: display menu, F3 substitute + id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS + desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Scroll Bar" + *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Rolovací panel" + *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Rolovací panel" + *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR - desc: display menu, F3 substitute + id: VOICE_CHAR_A + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Status Bar" + *: "" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Stavový panel" + *: "" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "Stavový panel" + *: "A" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_MODE - desc: in wps F2 pressed + id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE + desc: Pixels to advance per scroll user: <source> - *: none - lcd_bitmap: "Mode:" + *: "Scroll Step Size Setting Example Text" </source> <dest> - *: none - lcd_bitmap: "Mód:" + *: "Scroll Step Size Setting Example Text" </dest> <voice> - *: none - lcd_bitmap: "" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1 - desc: in dir browser, F1 button bar text + id: LANG_BATTERY_CAPACITY + desc: in settings_menu user: <source> - *: none - recorder_pad: "Menu" + *: "Battery Capacity" </source> <dest> - *: none - recorder_pad: "Menu" + *: "Battery Capacity" </dest> <voice> - *: none - recorder_pad: "" + *: "Battery Capacity" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2 - desc: in dir browser, F2 button bar text + id: LANG_KEYLOCK_ON + desc: displayed when key lock is on user: <source> - *: none - recorder_pad: "Option" + *: "Buttons Locked" </source> <dest> - *: none - recorder_pad: "Možnost" + *: "Buttons Locked" </dest> <voice> - *: none - recorder_pad: "Možnost" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3 - desc: in dir browser, F3 button bar text +# __________ __ ___. +# Open \______ \ ____ ____ | | _\_ |__ _______ ___ +# Source | _// _ \_/ ___\| |/ /| __ \ / _ \ \/ / +# Jukebox | | ( <_> ) \___| < | \_\ ( <_> > < < +# Firmware |____|_ /\____/ \___ >__|_ \|___ /\____/__/\_ \ +# \/ \/ \/ \/ \/ +# $Id$ +# +# This is the master of the language files. This is the original, the one with +# all the existing strings Rockbox features. +# +# The target names used for target-specific strings are set in the ARCHOS +# variable in the root Makefile +# +# *WARNING* +# +# If you want to add a new string, add it to the end of this file! +# If you want to remove a string, just blank it, don't actually remove it! +# +# If you re-order things or remove entries, you must bump the binary language +# file version number in both the 'genlang' tool and the language loader code. +# +# The "voice' entry contains how we want the speech UI to pronounce the phrase. +# +# Since this file is both the master for the language system, as well as the +# source for generating english strings, make sure that all <source> strings +# are *identical* to the <dest> strings within the english.lang file. The +# <source> strings are the ones that'll be exposed and used by other languages +# when doing updates etc, while the <dest> ones are used when this file is +# used to simply get the full set of english strings for a particular target. +# +# All phrases have a default string like: *: "default" that will be used if no +# other string matches for the particular model you build the language for. If +# you want a particular string for the iriver h300 series you'd write it like: +# h300: "h300-specific string" (below the default line). If your string isn't +# used for all targets set the default to none like: *: none (no qoutes!) this +# will not include the string for target that will not need it, see +# apps/features.txt for available categories that can be used instead of the +# target name, for example: swcodec: "swcodec-specific string". +# +# +# The target names used are picked from the configure script and are set in the +# ARCHOS variable in the root makefile. Currently, they are: +# Target Target string +# Archos +# Player/Studio player +# Recorder recorder +# FM Recorder fmrecorder +# Recorder V2 recorderv2 +# Ondio SP ondiosp +# Ondio FM ondiofm +# iriver +# H100/H110/H115 h100 +# H120/H140 h120 +# H320/H340 h300 +# H10 h10 +# IFP 7XX ifp7xx +# iaudio +# X5 x5 +# M5 m5 +# ipod +# All iPods ipod* +# 4G Color/Photo ipodcolor +# Nano ipodnano +# Video (5G) ipodvideo +# 3G ipod3g +# 4G gray ipod4g +# mini ipodmini +# mini 2G ipodmini2g +# Toshiba +# Gigabeat Fxx gigabeatf +# +# Sandisk +# Sansa E200 e200 +# Sansa C200 c200 +# + id: LANG_SET_BOOL_YES + desc: bool true representation user: <source> - *: none - recorder_pad: "LCD" + *: "Yes" </source> <dest> - *: none - recorder_pad: "LCD" + *: "Yes" </dest> <voice> - *: none - recorder_pad: "" + *: "Yes" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL - desc: in recording screen + id: LANG_CURRENT_TIME + desc: deprecated user: <source> - *: none - recording: "The disk is full. Press OFF to continue." - h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue." - m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "The disk is full. Press LEFT to continue." + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte OFF." - h100,h120,h300: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte STOP." - m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "Disk je plný. Pro pokračování stiskněte LEFT." + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording,h100,h120,h300,m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_VOLUME - desc: in sound_settings + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY + desc: in the recording settings user: <source> *: none - recording: "Volume" + recording_hwcodec: "Quality" </source> <dest> *: none - recording: "Hlasitost" + recording_hwcodec: "Quality" </dest> <voice> *: none - recording: "Hlasitost" + recording_hwcodec: "Quality" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO - desc: in sound_settings + id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_MODE + desc: in crossfade settings menu user: <source> *: none - recording: "Stereo" + swcodec: "Fade-Out Mode" </source> <dest> *: none - recording: "Stereo" + swcodec: "Fade-Out Mode" </dest> <voice> *: none - recording: "Stereo" + swcodec: "Fade-Out Mode" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO - desc: in sound_settings + id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED + desc: show all file types supported by Rockbox user: <source> *: none - recording: "Mono" + lcd_bitmap: "Supported" </source> <dest> *: none - recording: "Mono" + lcd_bitmap: "Supported" </dest> <voice> *: none - recording: "Mono" + lcd_bitmap: "Supported" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY - desc: in the recording settings + id: VOICE_CHAR_C + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - recording_hwcodec: "Quality" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording_hwcodec: "Kvalita" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording_hwcodec: "Kvalita" + *: "C" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY - desc: in the recording settings + id: LANG_EQUALIZER + desc: in the sound settings menu user: <source> *: none - recording: "Frequency" + swcodec: "Equalizer" </source> <dest> *: none - recording: "Frekvence" + swcodec: "Equalizer" </dest> <voice> *: none - recording: "Frekvence" + swcodec: "Equalizer" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE - desc: in the recording settings + id: LANG_MONTH_OCTOBER + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> *: none - recording: "Source" + rtc: "Oct" </source> <dest> *: none - recording: "Zdroj" + rtc: "Oct" </dest> <voice> *: none - recording: "Zdroj" + rtc: "October" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC - desc: in the recording settings + id: LANG_NOTHING_TO_RESUME + desc: Error message displayed when resume button pressed but no playlist user: <source> - *: none - recording: "Int. Mic" + *: "Nothing to resume" </source> <dest> - *: none - recording: "Interní mikrofon" + *: "Nothing to resume" </dest> <voice> - *: none - recording: "Interní mikrofon" + *: "Nothing to resume" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_LINE_IN - desc: in the recording settings + id: LANG_SYSFONT_FILTER + desc: setting name for dir filter user: <source> *: none - recording: "Line In" + lcd_bitmap: "Show Files" </source> <dest> *: none - recording: "Line In konektor" + lcd_bitmap: "Show Files" </dest> <voice> *: none - recording: "Line In konektor" + lcd_bitmap: "Show Files" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL - desc: in the recording settings + id: LANG_VOLUME_DISPLAY + desc: Volume type title user: <source> *: none - recording: "Digital" + lcd_bitmap: "Volume Display" </source> <dest> *: none - recording: "Digitální" + lcd_bitmap: "Volume Display" </dest> <voice> *: none - recording: "Digitální" + lcd_bitmap: "Volume Display" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_CHANNELS - desc: in the recording settings + id: LANG_CONTRAST + desc: in settings_menu user: <source> - *: none - recording: "Channels" + *: "Contrast" </source> <dest> - *: none - recording: "Kanály" + *: "Contrast" </dest> <voice> - *: none - recording: "Kanály" + *: "Contrast" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER - desc: in recording settings_menu + id: LANG_CLEAR_TIME + desc: in run time screen user: <source> - *: none - recording: "Trigger" + *: "Clear Time?" </source> <dest> - *: none - recording: "Automatická spoušť" + *: "Clear Time?" </dest> <voice> - *: none - recording: "Automatická spoušť" + *: "Clear Time?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME - desc: Display of recorded time + id: VOICE_THREE + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - recording: "Time:" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "Čas" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording: "" + *: "3" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC - desc: Display of record timer interval setting, on the record screen + id: LANG_BACKDROP_LOADED + desc: text for splash to indicate a new backdrop has been loaded successfully user: <source> *: none - recording: "Split Time:" + lcd_non-mono: "Backdrop Loaded" </source> <dest> *: none - recording: "Interval rozdělení:" + lcd_non-mono: "Backdrop Loaded" </dest> <voice> *: none - recording: "" + lcd_non-mono: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE - desc: Display of recorded file size + id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME + desc: Display of recorded time user: <source> *: none - recording: "Size:" + recording: "Time:" </source> <dest> *: none - recording: "Velikost:" + recording: "Time:" </dest> <voice> *: none recording: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD - desc: in recording and radio screen + id: VOICE_MILLION + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - recording: "Pre-Recording" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "Přednahrávání" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording: "" + *: "million" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT - desc: in the recording screen + id: LANG_BARS_MENU + desc: in the display sub menu user: <source> *: none - recording: "Gain Left" + lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar" </source> <dest> *: none - recording: "Zesílení - levý" + lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar" </dest> <voice> *: none - recording: "" + lcd_bitmap: "Status- and Scrollbar" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT - desc: in the recording screen + id: LANG_AUDIOSCROBBLER + desc: "Last.fm Log" in the playback menu user: <source> - *: none - recording: "Gain Right" + *: "Last.fm Log" </source> <dest> - *: none - recording: "Zesílení - pravý" + *: "Last.fm Log" </dest> <voice> - *: none - recording: "" + *: "Last.fm Log" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE - desc: in record timesplit options + id: LANG_RECORD_START_THRESHOLD + desc: in recording settings_menu + user: <source> *: none - recording: "Split Filesize" + recording: "Start Above" </source> <dest> *: none - recording: "Velikost pro rozdělení" + recording: "Start Above" </dest> <voice> *: none - recording: "Velikost pro rozdělení" + recording: "Start Above" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FILENAME - desc: Filename header in recording screen + id: LANG_BACKLIGHT_ON_BUTTON_HOLD + desc: in lcd settings user: <source> *: none - recording: "Filename:" + hold_button: "Backlight on Hold" </source> <dest> *: none - recording: "Soubor:" + hold_button: "Backlight on Hold" </dest> <voice> *: none - recording: "" + hold_button: "Backlight on hold" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET - desc: automatic gain control in recording screen + id: LANG_SET_AS_BACKDROP + desc: text for onplay menu entry + user: <source> *: none - agc: "AGC" + lcd_non-mono: "Set As Backdrop" </source> <dest> *: none - agc: "AGC" + lcd_non-mono: "Set As Backdrop" </dest> <voice> *: none - agc: "AGC" + lcd_non-mono: "Set As Backdrop" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY - desc: AGC preset + id: LANG_FILETYPES_FULL + desc: Filetype array full + user: <source> - *: none - agc: "Safety (clip)" + *: "Filetype array full" </source> <dest> - *: none - agc: "Bezpečně (skok)" + *: "Filetype array full" </dest> <voice> - *: none - agc: "Bezpečně (skok)" + *: "Filetype array full" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE - desc: AGC preset + id: LANG_SETTINGS + desc: in main menu and visual confirmation after settings reset + user: <source> - *: none - agc: "Live (slow)" + *: "Settings" </source> <dest> - *: none - agc: "Živě (pomalu)" + *: "Settings" </dest> <voice> - *: none - agc: "Živě (pomalu)" + *: "Settings" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET - desc: AGC preset + id: LANG_BACKLIGHT + desc: in settings_menu + user: <source> - *: none - agc: "DJ-Set (slow)" + *: "Backlight" </source> <dest> - *: none - agc: "DJ-Set (pomalu)" + *: "Backlight" </dest> <voice> - *: none - agc: "DJ-Set (pomalu)" + *: "Backlight" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM - desc: AGC preset + id: VOICE_SIXTY + desc: spoken only, for composing numbers + user: <source> - *: none - agc: "Medium" + *: "" </source> <dest> - *: none - agc: "Středně" + *: "" </dest> <voice> - *: none - agc: "Středně" + *: "60" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE - desc: AGC preset + id: LANG_CROSSFEED_DIRECT_GAIN + desc: in crossfeed settings + user: <source> *: none - agc: "Voice (fast)" + swcodec: "Direct Gain" </source> <dest> *: none - agc: "Hlas (rychle)" + swcodec: "Direct Gain" </dest> <voice> *: none - agc: "Hlas (rychle)" + swcodec: "Direct gain" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN - desc: AGC maximum gain in recording screen + id: LANG_CANCEL + desc: Visual confirmation of canceling a changed setting + user: <source> - *: none - agc: "AGC max. gain" + *: "Cancelled" </source> <dest> - *: none - agc: "AGC max. zesílení" + *: "Cancelled" </dest> <voice> - *: none - agc: "AGC maximální zesílení" + *: "Cancelled" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_OF - desc: spoken only, as in 3/8 => 3 of 8 + id: LANG_REALLY_DELETE + desc: Really Delete? user: <source> - *: "" + *: "Delete?" </source> <dest> - *: "" + *: "Delete?" </dest> <voice> - *: "z" + *: "Really delete?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLUGIN_GAMES - desc: in the main menu + id: LANG_PM_CLIP_HOLD + desc: in the peak meter menu user: <source> - *: "Games" + *: "Clip Hold Time" + masd: none </source> <dest> - *: "Hry" + *: "Clip Hold Time" + masd: none </dest> <voice> - *: "Hry" + *: "Clip Hold Time" + masd: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLUGIN_APPS - desc: in the main menu + id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY + desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday user: <source> - *: "Applications" + *: none + rtc: "Fri" </source> <dest> - *: "Aplikace" + *: none + rtc: "Fri" </dest> <voice> - *: "Aplikace" + *: none + rtc: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PLUGIN_DEMOS - desc: in the main menu + id: VOICE_MINUTE + desc: spoken only, a unit postfix user: <source> - *: "Demos" + *: "" </source> <dest> - *: "Dema" + *: "" </dest> <voice> - *: "Dema" + *: "minute" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_ID3_GROUPING - desc: in tag viewer + id: LANG_MONTH_NOVEMBER + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> - *: "[Work]" + *: none + rtc: "Nov" </source> <dest> - *: "[Dílo]" + *: none + rtc: "Nov" </dest> <voice> - *: "" + *: none + rtc: "November" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SHOW_FILENAME_EXT - desc: in settings_menu + id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL + desc: in playlist.indices() when playlist is full user: <source> - *: "Show Filename Extensions" + *: "Playlist Buffer Full" </source> <dest> - *: "Ukázat přípony souborů" + *: "Playlist Buffer Full" </dest> <voice> - *: "Ukázat přípony souborů" + *: "Playlist Buffer Full" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_UNKNOWN_TYPES - desc: in settings_menu + id: LANG_FM_CLEAR_PRESETS + desc: confirmation if presets can be cleared user: <source> - *: "Only Unknown Types" + *: none + radio: "Clear Current Presets?" </source> <dest> - *: "Pouze neznámé typy" + *: none + radio: "Clear Current Presets?" </dest> <voice> - *: "Pouze neznámé typy" + *: none + radio: "Clear Current Presets?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_EXT_ONLY_VIEW_ALL - desc: in settings_menu + id: LANG_EQUALIZER_BAND_PEAK + desc: in the equalizer settings menu user: <source> - *: "Only When Viewing All Types" + *: none + swcodec: "Peak Filter %d" </source> <dest> - *: "Pouze při prohlížení všech typů" + *: none + swcodec: "Peak Filter %d" </dest> <voice> - *: "Pouze při prohlížení všech typů" + *: none + swcodec: "Peak filter" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_PM_UNITS_PER_TICK - desc: spoken only, peak meter release unit + id: VOICE_OF + desc: spoken only, as in 3/8 => 3 of 8 user: <source> *: "" @@ -10986,461 +12486,512 @@ *: "" </dest> <voice> - *: "jednotek za tiknutí" + *: "of" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_OCLOCK - desc: spoken only, for wall clock announce + id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DELAY + desc: in crossfade settings menu user: <source> *: none - rtc: "" + swcodec: "Fade-In Delay" </source> <dest> *: none - rtc: "" + swcodec: "Fade-In Delay" </dest> <voice> *: none - rtc: "hodin" + swcodec: "Fade-In Delay" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_PM - desc: spoken only, for wall clock announce + id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE + desc: in info display, shows that trickle charge is running user: <source> *: none - rtc: "" + charging: "Battery: Trickle Chg" </source> <dest> *: none - rtc: "" + charging: "Battery: Trickle Chg" </dest> <voice> *: none - rtc: "odpoledne" + charging: "Trickle charge" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_AM - desc: spoken only, for wall clock announce + id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE + desc: prompt for user to decide to create an bookmark user: <source> - *: none - rtc: "" + *: "Bookmark on Stop" </source> <dest> - *: none - rtc: "" + *: "Bookmark on Stop" </dest> <voice> - *: none - rtc: "dopoledne" + *: "Bookmark on Stop" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_OH - desc: spoken only, for wall clock announce + id: VOICE_CHAR_T + desc: spoken only, for spelling user: <source> - *: none - rtc: "" + *: "" </source> <dest> - *: none - rtc: "" + *: "" </dest> <voice> - *: none - rtc: "celá" + *: "T" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_PM_CLIPCOUNTER - desc: in settings, for recording peak meter + id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO + desc: in sound_settings user: <source> *: none - recording: "Clip Counter" + recording: "Mono" </source> <dest> *: none - recording: "Počítadlo oříznutí výšek" + recording: "Mono" </dest> <voice> *: none - recording: "Počítadlo oříznutí výšek" + recording: "Mono" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SYSFONT_PM_CLIPCOUNT - desc: in recording GUI, for recording peak meter. MAX 5 characters! + id: VOICE_PERCENT + desc: spoken only, a unit postfix user: <source> - *: none - recording: "CLIP:" + *: "" </source> <dest> - *: none - recording: "KLIP:" + *: "" </dest> <voice> - *: none - recording: "" + *: "percent" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_USBSTACK - desc: in settings_menu + id: VOICE_HOURS + desc: spoken only, a unit postfix user: <source> - *: none - usbstack: "USB Stack" + *: "" </source> <dest> - *: none - usbstack: "USB zásobník" + *: "" </dest> <voice> - *: none - usbstack: "USB zásobník" + *: "hours" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_USBSTACK_MODE - desc: in usbstack settings + id: LANG_RESET_ASK + desc: confirm to reset settings user: <source> - *: none - usbstack: "USB Stack Mode" + *: "Are You Sure?" </source> <dest> - *: none - usbstack: "Mód USB zásobníku" + *: "Are You Sure?" </dest> <voice> - *: none - usbstack: "Mód USB zásobníku" + *: "Are You Sure?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_USBSTACK_DEVICE - desc: in usbstack settings + id: LANG_CHANNEL_STEREO + desc: in sound_settings user: <source> - *: none - usbstack: "Device" + *: "Stereo" </source> <dest> - *: none - usbstack: "Zařízení" + *: "Stereo" </dest> <voice> - *: none - usbstack: "Zařízení" + *: "Stereo" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_USBSTACK_HOST - desc: in usbstack settings + id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE_SPLASH + desc: in tag cache settings user: <source> - *: none - usbstack: "Host" + *: "Updating in background" </source> <dest> - *: none - usbstack: "Host" + *: "Updating in background" </dest> <voice> - *: none - usbstack: "Host" + *: "Updating in background" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_USBSTACK_DEVICE_DRIVER - desc: in usbstack settings + id: LANG_CATALOG_NO_DIRECTORY + desc: error message when playlist catalog directory doesn't exist user: <source> - *: none - usbstack: "Device Driver" + *: "%s doesn't exist" </source> <dest> - *: none - usbstack: "Ovladač zařízení" + *: "%s doesn't exist" </dest> <voice> - *: none - usbstack: "Ovladač zařízení" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SELECTOR_START_COLOR - desc: line selector color option + id: LANG_CUSTOM_FONT + desc: in setting_menu() user: <source> *: none - lcd_color: "Primary Colour" + lcd_bitmap: "Browse Fonts" </source> <dest> *: none - lcd_color: "Primární barva" + lcd_bitmap: "Browse Fonts" </dest> <voice> *: none - lcd_color: "Primární barva" + lcd_bitmap: "Browse Fonts" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SELECTOR_END_COLOR - desc: line selector color option + id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE + desc: in settings_menu user: <source> *: none - lcd_color: "Secondary Colour" + lcd_bitmap: "Shuffle" </source> <dest> *: none - lcd_color: "Sekundární barva" + lcd_bitmap: "Shuffle" </dest> <voice> *: none - lcd_color: "Sekundární barva" + lcd_bitmap: "Shuffle" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR - desc: line selector text color option + id: LANG_CATALOG_NO_PLAYLISTS + desc: error message when no playlists for playlist catalog user: <source> - *: none - lcd_color: "Text Colour" + *: "No Playlists" </source> <dest> - *: none - lcd_color: "Barva textu" + *: "No Playlists" </dest> <voice> - *: none - lcd_color: "Barva textu" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR - desc: in settings_menu + id: VOICE_EIGHTEEN + desc: spoken only, for composing numbers user: <source> - *: none - lcd_color: "Bar (Solid Colour)" + *: "" </source> <dest> - *: none - lcd_color: "Inverzní kurzor (barva bez přechodu)" + *: "" </dest> <voice> - *: none - lcd_color: "Inverzní kurzor (barva bez přechodu)" + *: "18" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT - desc: in settings_menu + id: LANG_ALARM_MOD_KEYS + desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod). user: <source> *: none - lcd_color: "Bar (Gradient Colour)" + alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel" + ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel" + h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel" </source> <dest> *: none - lcd_color: "Inverzní kurzor (barva s přechodem)" + alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel" + ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel" + h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel" </dest> <voice> *: none - lcd_color: "Inverzní kurzor (barva s přechodem)" + alarm,ipod*: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN - desc: in codepage setting menu + id: LANG_OFF + desc: Used in a lot of places user: <source> - *: "Central European (CP1250)" + *: "Off" </source> <dest> - *: "Středoevropský (CP1250)" + *: "Off" </dest> <voice> - *: "Středoevropský" + *: "Off" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_THEME_MENU - desc: in the settings menu + id: LANG_DECAY + desc: in sound_settings user: <source> - *: "Theme Settings" + *: none + masf: "AV Decay Time" + </source> + <dest> + *: none + masf: "AV Decay Time" + </dest> + <voice> + *: none + masf: "" + </voice> +</phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file +<phrase> + id: VOICE_MILLIAMPHOURS + desc: spoken only, a unit postfix + user: + <source> + *: "" </source> <dest> - *: "Nastavení motivu" + *: "" </dest> <voice> - *: "Nastavení motivu" + *: "milli-amp hours" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_COLORS_MENU - desc: colours menu under theme settings + id: LANG_READ_FAILED + desc: There was an error reading a file user: <source> - *: none - lcd_color: "Colours" + *: "Failed reading %s" </source> <dest> - *: none - lcd_color: "Barvy" + *: "Failed reading %s" </dest> <voice> - *: none - lcd_color: "Barvy" + *: "" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU - desc: line selector color menu title + id: LANG_COPYING + desc: user: <source> - *: none - lcd_color: "Line Selector Colours" + *: "Copying..." </source> <dest> - *: none - lcd_color: "Barvy kurzoru" + *: "Copying..." </dest> <voice> - *: none - lcd_color: "Barvy kurzoru" + *: "Copying" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EDIT - desc: keyboard + id: LANG_MONTH_MARCH + desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname user: <source> - *: "" + *: none + rtc: "Mar" </source> <dest> - *: "" + *: none + rtc: "Mar" </dest> <voice> - *: "Upravit" + *: none + rtc: "March" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_BLANK - desc: keyboard + id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE + desc: Indicates bookmark was not created user: <source> - *: "" + *: "Bookmark Failed!" </source> <dest> - *: "" + *: "Bookmark Failed!" </dest> <voice> - *: "Prázdný" + *: "Bookmark Failed!" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: VOICE_EMPTY_LIST - desc: spoken only, when a list dialog contains no elements + id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN + desc: MP3 buffer margin time user: <source> - *: "" + *: "Anti-Skip Buffer" + flash_storage: none </source> <dest> - *: "" + *: "Anti-Skip Buffer" + flash_storage: none </dest> <voice> - *: "Prázdný seznam" + *: "Anti-Skip Buffer" + flash_storage: none </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_NOT_PRESENT - desc: when external memory is not present + id: LANG_MIX + desc: in playback settings, crossfade option user: <source> *: none - multivolume: "Not present" + swcodec: "Mix" </source> <dest> *: none - multivolume: "Nepřítomný" + swcodec: "Mix" </dest> <voice> *: none - multivolume: "Nepřítomný" + swcodec: "Mix" </voice> </phrase> -<phrase> - id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL - desc: Setting for spontaneous battery level announcement - user: +### +### This phrase below was not present in the translated file +<phrase> + id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE + desc: in recording trigger menu <source> - *: "Announce Battery Level" + *: none + recording: "Trigtype" </source> <dest> - *: "Oznámit úroveň baterie" + *: none + recording: "Trigtype" </dest> <voice> - *: "Oznámit úroveň baterie" + *: none + recording: "Trigger type" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_VOICE_FILETYPE - desc: voice settings menu + id: LANG_SET_AS_REC_DIR + desc: used in the onplay menu to set a recording dir user: <source> - *: "Say file type" + *: none + recording: "Set As Recording Directory" </source> <dest> - *: "Vyslovit typ souboru" + *: none + recording: "Set As Recording Directory" </dest> <voice> - *: "Vyslovit typ souboru" + *: none + recording: "Set As Recording Directory" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_BASS_CUTOFF - desc: Bass setting cut-off frequency + id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY + desc: prompt for user to decide to create an bookmark user: <source> - *: none - ipodvideo: "Bass Cutoff" + *: "Create a Bookmark?" </source> <dest> - *: none - ipodvideo: "Oříznutí basů" + *: "Create a Bookmark?" </dest> <voice> - *: none - ipodvideo: "Oříznutí basů" + *: "Create a Bookmark?" </voice> </phrase> +### +### This phrase below was not present in the translated file <phrase> - id: LANG_TREBLE_CUTOFF - desc: Treble setting cut-off frequency + id: LANG_FM_MENU + desc: fm menu title user: <source> *: none - ipodvideo: "Treble Cutoff" + radio: "FM Radio Menu" </source> <dest> *: none - ipodvideo: "Oříznutí výšek" + radio: "FM Radio Menu" </dest> <voice> *: none - ipodvideo: "Oříznutí výšek" + radio: "FM Radio Menu" </voice> </phrase> |